1 00:00:39,000 --> 00:00:41,500 .كلّا، لا بأس، أكون عادة مستيقظة 2 00:00:41,800 --> 00:00:46,500 اعتدت فتح مقهى يوميًّا .لسبع سنوات 3 00:00:46,600 --> 00:00:51,100 يتشبث عقلك بأشياء .ما عدتِ بحاجة إليها 4 00:00:51,200 --> 00:00:54,700 ما زلت أحبّ حمل هاتفي .النقّال أنّى ذهبت أيضًا 5 00:00:54,700 --> 00:00:58,400 ذات يوم سيرن .ويدبّ وجلًا مُجفلًا في قلبي 6 00:00:58,400 --> 00:01:02,400 إن وسعك صيد خنزير بريّ بالخارج، فهل لي بساق؟ 7 00:01:03,700 --> 00:01:05,100 ."لصنع طبق "بوجيتو 8 00:01:05,100 --> 00:01:08,800 اعتدت تخليل اللحوم في قبوي .حتّى قبل اندلاع الوباء 9 00:01:08,800 --> 00:01:13,400 .كما أنّي صنعت مخللات تطيّر العقل - .(طبعًا لك ما طلبتِ يا (أوليفيا - 10 00:01:19,100 --> 00:01:20,800 .شكرًا 11 00:03:03,600 --> 00:03:05,500 .تعالوا ونالوا منّي 12 00:03:16,500 --> 00:03:18,200 "ارحل" 13 00:03:39,900 --> 00:03:44,900 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48} "الموتى السائرون) - الموسـ5ـم)" "(( الحلـ13ـقة - (( تذكر" 14 00:03:54,700 --> 00:03:57,100 {\pos(190,220)} .لستُ أراه، إلّا انّه قريب 15 00:03:58,400 --> 00:04:00,400 {\pos(190,220)} .ثمّة واحد فقط منهم 16 00:04:00,500 --> 00:04:04,000 {\pos(190,220)} ،لن نبقى هنا طويلًا لذا ما رأيكما؟ 17 00:04:04,000 --> 00:04:07,500 {\pos(190,220)} .ندخل إليه حين يكون خاليًا - .كيف؟ إنّه يوصد ليلًا - 18 00:04:07,600 --> 00:04:09,600 {\pos(190,220)} ،الشرفة ذات مزلاج .ويمكنني تركها مفتوحة 19 00:04:11,400 --> 00:04:13,200 مزلاج؟ - .أجل - 20 00:04:13,200 --> 00:04:15,000 ماذا إن أغلقها أحد أولئك الأوغاد؟ 21 00:04:15,000 --> 00:04:17,900 ،ننتظر بضعة أيام .ثم نتركها مفتوحة مجددًا 22 00:04:18,700 --> 00:04:22,000 {\pos(190,220)} .إنّه يقترب - .علينا بفعل ذلك عاجلًا لا آجلًا - 23 00:04:22,000 --> 00:04:25,700 {\pos(190,220)} ،إنّهم الآن لا يراقبوننا .ولا تقلقهم اجتماعات كهذه 24 00:04:26,000 --> 00:04:28,600 {\pos(190,220)} .ربّما نحتاج الأسلحة وربّما لا 25 00:04:28,600 --> 00:04:30,900 {\pos(190,220)} .سنحتاجها في مطلق الأحوال 26 00:04:31,000 --> 00:04:33,600 {\pos(190,220)} إنّهم القوم الملاعين الأوفر حظًّا .مِن بين مَن قابلتهم قطّ 27 00:04:33,700 --> 00:04:36,700 {\pos(190,220)} .وإن حظّهم يزيد وفورًا - وكيف ذلك؟ - 28 00:04:36,800 --> 00:04:39,000 {\pos(190,210)}.نحن هنا الآن 29 00:04:41,500 --> 00:04:45,500 {\pos(190,210)} لديهم خزانتان ممتلئتان بمسدسات آليّة عيار 9 ملم 30 00:04:45,500 --> 00:04:46,600 {\pos(190,210)} .(ومسدسات (روجرز) وبنادق (كِل-تكس 31 00:04:46,600 --> 00:04:50,700 {\pos(190,220)} ،ملقون هناك ولا يستخدمونهم .ولن يكتشفوا اختفاءهم 32 00:04:50,800 --> 00:04:53,700 إحداهن لديها سلاح منهم الآن، صحيح؟ 33 00:04:56,300 --> 00:05:00,500 {\pos(190,220)} .أنصتا، نريد الآخرين أن يحاولوا 34 00:05:00,500 --> 00:05:02,300 .وأنت أيضًا 35 00:05:03,300 --> 00:05:06,300 ،لذا سنتكتّم على الأمر .ليبق بيننا فحسب 36 00:05:06,400 --> 00:05:08,000 .ها هو قادم 37 00:05:08,000 --> 00:05:10,800 {\pos(190,220)} .سأقتله - .انتظر لحظة - 38 00:05:22,300 --> 00:05:26,300 ،قلنا أنكما ستخرجان بي لإطلاق النار .ولا تمكنني العودة بخزانة كاملة 39 00:05:26,400 --> 00:05:30,400 .من حسن الحظّ أنّه مرّ بنا - .علينا العودة - 40 00:05:31,600 --> 00:05:35,000 {\pos(190,220)} ،اسحبي المزلاج .وسنختار لحظتنا المناسبة 41 00:05:35,000 --> 00:05:37,900 .نحن لا نحتاج أن نكون محظوظين 42 00:05:39,000 --> 00:05:41,300 ما هذا بحق السماء؟ 43 00:05:41,900 --> 00:05:44,200 أهذا حرف "واو"؟ 44 00:05:44,200 --> 00:05:46,000 .أجل 45 00:06:28,800 --> 00:06:35,200 {\pos(190,220)} أجهل إن كانت هذه خدعة من نوع ما .حيث تسليم السلطة لغرباء 46 00:06:35,200 --> 00:06:37,600 {\pos(190,220)} .السلطة لوأد الملاكمات بالأيادي 47 00:06:37,600 --> 00:06:40,900 {\pos(190,220)} لو كان الأمر هكذا، لأعطت .(إحدى هذه الحلل لـ (داريل 48 00:06:41,900 --> 00:06:45,100 .أجهل إن كان هذا لأجلنا أم لأجلهم 49 00:06:45,700 --> 00:06:49,500 {\pos(190,220)} .أو لعل (ديانا) تحاول التخلص منّا ومنهم 50 00:06:50,000 --> 00:06:55,100 ألبستني وإيّاك هذين المعطفين .لتجعل الناس يروننا بهما 51 00:06:55,200 --> 00:06:58,100 ،إن كانت هذه هي الخدعة .فإنّها ذكيّة 52 00:06:59,500 --> 00:07:01,300 .وهي تبدو ذكيّة 53 00:07:02,800 --> 00:07:05,300 {\pos(190,220)} ذكيّة آنذاك أم الآن؟ 54 00:07:06,800 --> 00:07:09,600 .هذا يحدث الآن 55 00:07:23,200 --> 00:07:25,000 !اخرج 56 00:07:25,000 --> 00:07:27,000 !فورًا 57 00:07:39,100 --> 00:07:42,600 يمكنك تمييز الفرق بين السائرين والبشر بالصوت؟ 58 00:07:48,200 --> 00:07:51,900 أيمكنك التمييز بين امرئ صالح وآخر طالح؟ 59 00:07:52,800 --> 00:07:56,800 .لا يبدو أن (ريك) خبير في ذلك - .لم يعُد ثمّة فرق يُذكر - 60 00:07:56,800 --> 00:08:00,600 أهذا شعورك نحو قومك؟ - لمَ تتبعني؟ - 61 00:08:01,700 --> 00:08:05,400 ،لم أدرك أنّي أتّبعك .إذ خرجت لصيد الأرانب 62 00:08:08,000 --> 00:08:10,200 .أعلم سبب وجودك بالخارج 63 00:08:12,600 --> 00:08:14,000 أتمانع انضمامي؟ 64 00:08:18,500 --> 00:08:22,400 .الحق بي والتزم الهدوء 65 00:08:26,000 --> 00:08:27,700 .ستحرسان وتخدمان 66 00:08:27,700 --> 00:08:30,800 ستؤديان دوريات حراسة .وتمشطان الجدار وتنتبهان لأطفالنا 67 00:08:30,800 --> 00:08:36,100 ،إن جرى صراع، ستحلّاه .وسيطيعكما الناس 68 00:08:36,100 --> 00:08:37,800 لكوننا نرتدي سترتيّ شرطة؟ 69 00:08:37,800 --> 00:08:42,500 ،لأنهم يؤمنون بهذا .ولأنّي أحثّهم على ذلك 70 00:08:44,100 --> 00:08:46,600 .عاش هنا ضابط شرطة 71 00:08:46,600 --> 00:08:50,100 ،هكذا حصلنا على المعطفين .وقد أردت جعل الأمر رسميًّا 72 00:08:50,100 --> 00:08:51,900 .لذا هو رسميّ 73 00:08:51,900 --> 00:08:58,400 ،ستكون ثمّة حكومة هنا ذات يوم .لهذا أريد (ماجي) أن تعمل معي 74 00:08:58,400 --> 00:09:02,200 ،ستكون هناك قوّة شرطيّة .ولهذا أريدكما أن تبدءانها 75 00:09:02,200 --> 00:09:10,500 أرى مجتمعًا حيويًّا هنا .ذا صناعة وتجارة وحضارة 76 00:09:10,500 --> 00:09:13,800 .حيوات حقيقيّة 77 00:09:13,800 --> 00:09:17,900 ،ربّما يقتصر على جياد وطواحين لكن... ماذا؟ 78 00:09:18,000 --> 00:09:21,900 أيبدو الأمر كأمنية لن تتحقق؟ - .كلّا - 79 00:09:23,600 --> 00:09:25,200 .كلّا 80 00:09:27,400 --> 00:09:30,000 .كلّا 81 00:09:30,000 --> 00:09:31,900 أيمكننا التحدث عن إجرائات التأمين؟ 82 00:09:32,900 --> 00:09:37,700 ،نحتاج لدورية ثابتة على طول الجدار ليس فقط للبحث عن الأجزاء المتضررة 83 00:09:37,700 --> 00:09:40,600 بل لرصد أي أحدٍ يدخل .متسلّقًا من الخارج 84 00:09:42,300 --> 00:09:45,600 .عليك بزيادة عدد مدعّمين الأمن 85 00:09:45,700 --> 00:09:50,000 ،هذا ما أنصح بفعله .فإن البشر تهديد حقّ الآن 86 00:09:50,000 --> 00:09:53,500 ريك)، أعلم أنّك ترتأي وجوب) .تسلّحنا جميعًا وراء الجدران 87 00:09:53,500 --> 00:09:55,800 .لا يمكنني السماح بذلك 88 00:09:57,400 --> 00:09:59,400 .لا بأس 89 00:09:59,400 --> 00:10:02,800 ،أجري هذه التغييرات .ولن تحتاجي لذلك 90 00:10:02,900 --> 00:10:04,500 .معذرةً 91 00:10:08,400 --> 00:10:11,400 أودّ التطوّع لأكون أحد .الحرّاس في برج الساعة 92 00:10:11,400 --> 00:10:13,500 .لا يوجد حرّاس ببرج الساعة 93 00:10:13,500 --> 00:10:15,800 ماذا؟ - .رأينا شخصًا بالأعلى مؤخرًا - 94 00:10:15,800 --> 00:10:19,900 تلك كانت بندقية غير ملقّمة .وضعها ابني (سبينسر) بالأعلى هناك 95 00:10:19,900 --> 00:10:22,300 ،إنّه يتمركز لديها أحيانًا .لكن ليس بصفة دائمة 96 00:10:22,600 --> 00:10:25,400 .انظر، لسنا بحاجة لذلك 97 00:10:26,000 --> 00:10:30,200 نحتاج حارسًا في ذلك البرج .فورًا على مدار الساعة 98 00:10:30,200 --> 00:10:32,600 إنّه السبيل الوحيد ليتسنّى لنا .رصد أيّ أحد يحاول مهاجمتنا 99 00:10:32,600 --> 00:10:33,900 .حسنٌ، سنتناوب في نوبات 100 00:10:33,900 --> 00:10:36,800 سأتولى أكبر كم .ممكن من تلك النوبات 101 00:10:38,300 --> 00:10:40,800 لمَ؟ 102 00:10:41,100 --> 00:10:44,800 ساشا) إحدى أفضل القناصين) .لدينا، يمكنها تدبر ذلك 103 00:10:46,600 --> 00:10:50,100 .سأكلّف (سبينسر) بالحراسة هناك اليوم 104 00:10:50,100 --> 00:10:54,700 ،سأفكّر بجعلك حارستنا الأساسيّة .لكنّي أبتغي شيئًا في المقابل 105 00:10:56,100 --> 00:11:02,600 سأقيم الليلة حفل ترحاب .لكم جميعًا في منزلي 106 00:11:03,300 --> 00:11:06,900 .أودّك أن تحضريه - لمَ؟ - 107 00:11:08,100 --> 00:11:11,900 ،تعالي الليلة .عندئذٍ سنتحدث بالأمر 108 00:11:14,300 --> 00:11:17,800 هريسة الفاصولياء مع مسحوق .الكاكاو وقليل من المُحَلّي 109 00:11:17,800 --> 00:11:20,800 تالله لأكلت هذا الطبق .قبل اندلاع الوباء 110 00:11:20,900 --> 00:11:24,600 .إنّه غنيّ بالبروتين ويشبعك - .يبدو شهيًّا - 111 00:11:26,200 --> 00:11:29,900 (سأعود، عليّ توسّل (ريك .ليسديني بعض العون الليلة 112 00:11:29,900 --> 00:11:31,600 ،إن احتجت أيّ شيء آخر .فاقصديني يا فتاة 113 00:11:31,600 --> 00:11:33,800 .اتّفقنا، شكرًا 114 00:11:37,300 --> 00:11:40,800 أسمعت بشأن الحفل؟ - .الجميع سيحضرونه - 115 00:11:40,800 --> 00:11:45,200 .صحيح - .إذن ننفّذ الليلة - 116 00:11:45,400 --> 00:11:48,500 .ستتسنّى لي المغادرة خلسة 117 00:11:48,500 --> 00:11:52,000 مخزن الأسلحة بجوار منزل .ديانا) مباشرةً، سأساندك) 118 00:11:52,400 --> 00:11:56,900 ربّما يتساءل الناس عن شرطيّهم .(الجديد أو عن والد (كارل 119 00:11:57,000 --> 00:12:03,100 ،)لا تمكننا الاستعانة بـ (داريل .فهم يراقبون كلّ حركة يقوم بها 120 00:12:03,100 --> 00:12:07,200 لا بأس، أتعلم الميزة الأعظم في هذا المكان؟ 121 00:12:07,500 --> 00:12:10,100 .أغدو فيه غير مُلاحَظة مجددًا 122 00:12:32,900 --> 00:12:36,700 أحاول الإمساك به .وجلبه للداخل منذ أشهر 123 00:12:37,300 --> 00:12:39,400 .(اسمه (باتونز 124 00:12:41,500 --> 00:12:44,600 أحد الأطفال رآه يركض .بجوار البوابة منذ فترة 125 00:12:44,600 --> 00:12:46,100 وتراءى له أنّه يشبه ."باتونز) = أزرار)" 126 00:12:47,800 --> 00:12:51,900 ،لم أرَه منذ فترة .خشيت أن يكون لقي حتفه 127 00:12:56,300 --> 00:12:59,500 (كلّما حاولت أو (إيرك .الاقتراب منه، فزع 128 00:13:01,700 --> 00:13:05,100 أفعلت هذا قبلًا؟ - .مجموعتي فعلوه - 129 00:13:05,600 --> 00:13:08,600 لكن الجياد لم يلبثوا .بالخارج لتلك المدّة 130 00:13:09,000 --> 00:13:12,800 ،كلّما طالت فترة بقائهم بالخارج .صاروا على طبيعتهم البريّة 131 00:13:24,600 --> 00:13:26,900 .لن أمسّك بسوء 132 00:13:26,900 --> 00:13:28,900 اتّفقنا؟ 133 00:13:28,900 --> 00:13:32,100 .هيّا يا فتى، أجل 134 00:13:32,900 --> 00:13:35,200 .واصل الأكل فحسب 135 00:13:35,200 --> 00:13:38,000 .أجل، فتى مطيع 136 00:13:39,100 --> 00:13:42,000 أجل، كنت ملكًا لشخص ما، صحيح؟ 137 00:13:42,900 --> 00:13:45,400 .الآن أنت حرّ 138 00:13:47,100 --> 00:13:48,100 !سحقًا 139 00:13:55,400 --> 00:13:57,800 !هيّا، إنّهم قادمون 140 00:14:10,900 --> 00:14:12,300 .هيّا 141 00:14:14,100 --> 00:14:16,900 استبدلت حقًّا صلصة التفاح بالبيض؟ 142 00:14:16,900 --> 00:14:18,800 .هذا قد يغيّر حياتي 143 00:14:18,900 --> 00:14:22,300 ،لنجعل هذا الأمر بينك وبيني .فإنّه نوعًا ما سرّ هذا الكعك 144 00:14:22,300 --> 00:14:24,900 أأنت جادّة؟ - .أجل - 145 00:14:24,900 --> 00:14:28,800 .للفتاة أسرار محدودة - .سيصحبني السرّ إلى قبري - 146 00:14:29,100 --> 00:14:31,500 .ثمّة عجز نوعيّ في الشيكولاه 147 00:14:31,500 --> 00:14:34,600 ألديك منها فعلًا؟ - .يمكنني أن أعطيك ربع لوح فحسب - 148 00:14:34,600 --> 00:14:36,400 .سأكتفي به 149 00:14:36,800 --> 00:14:40,300 ،)مرحبًا (أوليفيا .نحتاج لاسترجاع الأسلحة 150 00:14:40,400 --> 00:14:41,100 بداية متأخرة؟ 151 00:14:41,500 --> 00:14:44,500 القائدة تريدني أن أفحص دعامة .الحائط الشرقيّ قبل الحفل 152 00:14:44,500 --> 00:14:46,000 .توجّها للوراء 153 00:14:46,900 --> 00:14:50,200 ،كارول)، خذي ما تحتاجين) .الشيكولاه في مجمّد القاعة 154 00:14:50,300 --> 00:14:51,700 .حسنٌ 155 00:15:09,000 --> 00:15:11,400 أتخافين الأسلحة يا سيّدتي؟ 156 00:15:11,400 --> 00:15:17,500 كلّا، إذ حملت مسدسًا يدويًّا وبندقيّة لمّا كنّا بالخارج 157 00:15:17,600 --> 00:15:19,900 .لكنّي لستُ خبيرة 158 00:15:21,100 --> 00:15:23,500 .ليس حيال هؤلاء على الأقلّ 159 00:15:25,000 --> 00:15:31,800 ،)اسمي (توبين .ويسرّني تعليمك أيّما تشائين 160 00:15:31,800 --> 00:15:34,800 يجدر توخي السلامة .عن معاناة الندامة 161 00:15:35,500 --> 00:15:37,800 ،ذلك سيكون رائعًا .(شكرًا يا (توبين 162 00:15:37,800 --> 00:15:39,900 .(شكرًا لك يا (أوليفيا 163 00:15:50,700 --> 00:15:54,200 أتمتطي الجياد؟ - .أركب الدراجات - 164 00:15:55,700 --> 00:15:58,300 أفترض أنّك لا تعني درّاجة .ذات 10 سرعات 165 00:16:02,000 --> 00:16:04,500 .أعلم أنّك تشعر وكأنّك دخيل 166 00:16:06,100 --> 00:16:08,000 .هذا ليس ذنبك 167 00:16:09,300 --> 00:16:14,800 إيرك) وإيّاي ما زال يُنظر إلينا) .كدخيلين على مناحٍ كثيرة 168 00:16:17,000 --> 00:16:19,900 سمعنا ما يكفينا عن حسن النيّة 169 00:16:20,000 --> 00:16:26,300 لكن الإهانات الفكاهيّة تردنا .من بعض ألطف الرجال والنساء 170 00:16:27,900 --> 00:16:29,600 .البشر هم البشر 171 00:16:30,600 --> 00:16:33,400 ،كلّما استبد بهم الخوف .استفحل غباؤهم 172 00:16:35,100 --> 00:16:37,500 .الخوف يضعف العقل 173 00:16:40,000 --> 00:16:43,300 .إنّهم يخشونك ويخشوني لأسباب متباينة 174 00:16:45,000 --> 00:16:47,300 إلّا أن خوفهم منّي أقل .لكونهم يعرفونني 175 00:16:47,300 --> 00:16:51,200 .وخوفهم منّي يقلّ يوميًا 176 00:16:52,500 --> 00:16:56,200 .لذا دعهم يتعرفون عليك 177 00:16:57,600 --> 00:17:00,000 .يجب أن تذهب لحفل (ديانا) الليلة 178 00:17:00,000 --> 00:17:02,300 .ليس لديّ ما أثبته 179 00:17:04,200 --> 00:17:09,200 ،قابلت طالحين كُثُر بالخارج وقد أتوا الكثير من الفظائع 180 00:17:09,200 --> 00:17:11,100 .وما كانوا يخافون من الشيء 181 00:17:12,500 --> 00:17:14,500 .أجل، كانوا كذلك 182 00:17:24,600 --> 00:17:27,100 !ويلاه، يا إلهي 183 00:17:27,100 --> 00:17:28,600 .مرحبًا 184 00:17:29,500 --> 00:17:31,500 .مرحبًا - .تسرّني رؤيتكم - 185 00:17:31,700 --> 00:17:35,000 ،)مرحبًا (كارل .شكرًا على قدومكم 186 00:17:35,000 --> 00:17:38,000 .لم تواتني فرصة لإجراء حوار معها 187 00:17:38,500 --> 00:17:40,600 .إنّي أحسدها - لماذا؟ - 188 00:17:40,600 --> 00:17:43,500 ستتسنى لها رؤية .ما سيغدوه هذا المكان 189 00:17:43,500 --> 00:17:45,700 .هيّا، تفضّلوا بالدخول 190 00:18:05,600 --> 00:18:08,500 .لستُ أكيدًا بشأن هذا 191 00:18:10,200 --> 00:18:11,700 .إن لديهم جعة 192 00:18:14,300 --> 00:18:16,200 .سأجرّب 193 00:18:25,000 --> 00:18:29,100 .(أنت (ريك - .(ريد)، أعرّفك بزوجي (ريج) - 194 00:18:29,600 --> 00:18:33,600 .إنّك رجل فريد جدًّا - كيف ذلك؟ - 195 00:18:33,900 --> 00:18:36,600 .رأيت الشرائط جميعًا 196 00:18:36,900 --> 00:18:40,200 ما قاله أولئك الناس جميعًا .عنك وما فعلتَه من أجلهم 197 00:18:42,200 --> 00:18:46,300 ألم تشيّد الجدار الذي بالخارج؟ - .أجل، شيّدته بمساعدة - 198 00:18:46,300 --> 00:18:50,800 ،كثير من المساعدة .وإنّه انجاز مذهل جدًّا 199 00:18:50,800 --> 00:18:53,700 .لكنّه محض جدار 200 00:18:55,500 --> 00:19:01,600 إنقاذ 14 نفسًا في هذا العالم؟ .أظنك تفوقت عليّ 201 00:19:01,800 --> 00:19:04,500 ها نحن محتمون وراء .ذلك الجدار الآن يا عزيزي 202 00:19:04,500 --> 00:19:06,700 .لذا لنعلنه تعادلًا 203 00:19:08,600 --> 00:19:13,300 ،يسرّني تواجدك هنا .تناول كأسًا الآن 204 00:19:13,300 --> 00:19:18,200 .لا أريد - .لست مضطرًّا لذلك - 205 00:19:21,900 --> 00:19:25,300 ،ها أنتذا .هيّا 206 00:19:29,300 --> 00:19:31,500 .حسنٌ، أهلًا بك 207 00:19:31,500 --> 00:19:33,400 .شكرًا لك 208 00:19:49,700 --> 00:19:52,600 ،يجب أن نتحرّك سريعًا .إنّهم يحاصرونه 209 00:19:55,800 --> 00:19:58,000 .سأقتل الأقاصي 210 00:20:17,800 --> 00:20:19,000 .شكرًا 211 00:20:26,900 --> 00:20:28,500 .شكرًا 212 00:20:53,800 --> 00:20:56,000 .سأقتل الذين عن اليمين 213 00:21:08,400 --> 00:21:10,400 .أرده برصاصة الرحمة 214 00:21:31,000 --> 00:21:33,100 .لطالما كان يركض 215 00:21:41,800 --> 00:21:43,800 .إنّك كنت تحاول مساعدته 216 00:22:00,900 --> 00:22:03,800 .أهلًا - .مرحبًا - 217 00:22:03,800 --> 00:22:06,200 مرحبًا، أأنت بخير؟ 218 00:22:06,700 --> 00:22:12,300 .أجل، لستُ معتادًا على هذا فحسب 219 00:22:15,100 --> 00:22:17,100 .أظنني سأتوجه للخارج - .لا، لا - 220 00:22:17,200 --> 00:22:20,900 ،لن تغادر .نحن في هذا معًا يا صاح 221 00:22:20,900 --> 00:22:23,300 .إنّك هنا معنا الآن 222 00:22:24,500 --> 00:22:26,300 .إنّك هنا ضمن أسرة 223 00:22:29,300 --> 00:22:31,200 .هيّا 224 00:22:48,700 --> 00:22:50,700 .(داريل) 225 00:22:50,700 --> 00:22:52,700 .مرحبًا 226 00:22:52,700 --> 00:22:54,700 .ظننتك ستحضر الحفل المقام هناك 227 00:22:54,800 --> 00:22:59,500 لم أنوِ حضوره بسبب إصابة .كاحل (إيرك)، حمدًا لله 228 00:23:00,100 --> 00:23:05,000 لمَ حثثتني على الذهاب إذًا؟ - .حثثتك أن تحاول، وها قد فعلت - 229 00:23:05,200 --> 00:23:08,500 .وهذه نيّة تحتسب لك 230 00:23:09,000 --> 00:23:11,600 .حسنٌ - .لحظة، تفضل بالدخول - 231 00:23:11,600 --> 00:23:13,200 .شاركنا العشاء 232 00:23:16,300 --> 00:23:19,600 هيّا يا صاح، إنّها معكرونة .سباغيتي" لذيذة جدًّا" 233 00:23:25,200 --> 00:23:29,900 .ها قد أتت، أيّ أن المخزن خالٍ 234 00:23:29,900 --> 00:23:33,700 .سأذهب معك - .كلّا، تذكر قولي - 235 00:23:33,700 --> 00:23:35,300 .إنّك غير مُلاحَظة 236 00:23:35,600 --> 00:23:41,100 .(يا (ريك) أعرّفك بزوجي (بيت - .مرحبًا، يسرّني لقاؤك - 237 00:23:41,600 --> 00:23:44,200 .وددت شكرك لقبولك بوظيفة شرطيّنا 238 00:23:44,400 --> 00:23:46,700 ،إن واصلنا الازدياد بهذا المعدّل .فسنحتاج لشرطيين إضافيين 239 00:23:46,800 --> 00:23:48,400 .آمل ذلك 240 00:23:48,400 --> 00:23:51,400 أتودّ زيارة مكتبي الأسبوع المقبل؟ .سأفحصك 241 00:23:52,700 --> 00:23:55,300 على الأرجح تعيّن أن أقول .في البداية أنّي طبيب 242 00:23:55,300 --> 00:23:56,800 أعتقد أن عرضك بدا لطيفًا .في مطلق الأحوال 243 00:23:56,800 --> 00:23:59,700 .سأحضر لنا جولة شراب أخرى 244 00:23:59,700 --> 00:24:01,600 .يمكنني تولي ذلك - .سأفعلها أنا - 245 00:24:05,400 --> 00:24:06,700 أتستمتع بوقتك؟ 246 00:24:08,900 --> 00:24:10,400 .أجل، أستمتع 247 00:24:12,800 --> 00:24:16,700 هذا سؤال سازج نوعًا ما، صحيح؟ - .كلّا - 248 00:24:18,900 --> 00:24:22,000 .رغم ذلك، لهذا المكان مظهر مذهل 249 00:24:22,900 --> 00:24:26,900 حقًّا؟ - .أجل، ألقِ نظرة - 250 00:24:34,100 --> 00:24:36,700 .حياة طبيعية مثل ذي قبل 251 00:24:37,600 --> 00:24:39,500 .ليست مثل ذي قبل 252 00:24:39,500 --> 00:24:43,500 .ليست كذلك - .أجل، ليس كذلك - 253 00:24:44,800 --> 00:24:48,500 ،أقصد أنّها حياة أفضل .ليس بالخارج، بل هنا 254 00:24:51,600 --> 00:24:54,700 .الجميع كابد هذا العناء بشاكلة ما 255 00:24:54,700 --> 00:24:56,300 .الجميع 256 00:24:57,000 --> 00:25:02,500 ،أعلم أن نعم كثيرة زالت .لكن بلاءً كثيرًا راح معها 257 00:25:04,300 --> 00:25:08,700 ،لجميعهم خلفيات مختلفة كليًّا .ومواطن مختلفة 258 00:25:08,800 --> 00:25:14,600 ،ما كانوا سيلتقون أبدًا .والآن هم شركاء حياة 259 00:25:14,900 --> 00:25:17,100 .هم هذه الحياة 260 00:25:19,000 --> 00:25:25,700 ،أقصد أننا جميعًا فقدنا أشياء .لكننا استرددنا شيئًا 261 00:25:27,300 --> 00:25:31,200 ،هذا غير كافٍ .لكنّه شيء يعتد به 262 00:25:33,400 --> 00:25:35,800 .كلّا، هذا تعادل يا صاح 263 00:25:35,800 --> 00:25:37,600 رأيتها، صحيح؟ 264 00:25:46,000 --> 00:25:49,400 .أجل، أجل، هذا مظهر تقرّ له العين 265 00:25:51,500 --> 00:25:54,500 .أمي، نفذ الكعك - نعم؟ - 266 00:25:55,800 --> 00:26:00,500 ،إنّي أعرف صانعة الكعك .إنّها صديقة مقربة لي 267 00:26:00,700 --> 00:26:05,500 وربّما أقنعها بخبز .خبزة كاملة لك وحدك 268 00:26:05,500 --> 00:26:07,500 .أمي، ليس لديه طبعة 269 00:26:09,300 --> 00:26:12,300 أتودّ طبعة؟ - .طبعًا - 270 00:26:21,500 --> 00:26:24,400 أرأيت؟ .أنت رسميًّا واحد منّا 271 00:26:24,400 --> 00:26:25,700 .أجل 272 00:26:25,700 --> 00:26:29,600 .(يا (سام - .سام)، انتظر، لا تركض) - 273 00:26:32,800 --> 00:26:35,100 .أراك لاحقًا - .حسنٌ - 274 00:26:52,600 --> 00:26:55,000 تحاولين الانصراف، صحيح؟ 275 00:26:55,000 --> 00:26:57,400 .يمكنني التظاهر بأنّي لم أفتح الباب 276 00:27:01,500 --> 00:27:02,700 .(أنا (ساشا 277 00:27:05,200 --> 00:27:07,600 .أنا (سبينسر)، (ديانا) هي أمي 278 00:27:07,600 --> 00:27:12,300 .أمك... تبدو لطيفة 279 00:27:12,300 --> 00:27:15,900 إن رافقتني، فسأحرص على ألّا .(تقحمي مع السيّدة (نيدرماير 280 00:27:15,900 --> 00:27:20,100 فإنّها تعشق التحدث كثيرًا عن ."توقها لإيجاد طاهي "باستا 281 00:27:20,900 --> 00:27:23,500 .تلك محادثة لن تروقك 282 00:27:24,100 --> 00:27:26,100 .أستميحك عذرًا 283 00:27:40,700 --> 00:27:42,400 .شكرًا 284 00:27:45,200 --> 00:27:49,300 ،حين تكون بالخارج إن ذهبت لمتجر أو ما شابه 285 00:27:49,400 --> 00:27:52,000 (فإن السيّدة (نيدرماير ."تبحث عن طاهي "باستا 286 00:27:52,100 --> 00:27:55,000 وإنّنا جميعًا نحاول إسكاتها .عن التحدث في ذلك 287 00:27:55,000 --> 00:28:00,800 ،لدينا صناديق من "الباستا" الجافة هنا .لكنّها تريد صنع ما يخصّها أو ما شابه 288 00:28:00,800 --> 00:28:03,200 أظنّها حقًّا تريد أن تتخذ شيئًا ...ما محورًا لحديثها، لذا 289 00:28:03,800 --> 00:28:09,300 إن رأيت واحدًا بالخارج أثناء ...سفرك فسيكون إنجازًا عظيمًا 290 00:28:14,700 --> 00:28:19,300 ،ظننت ذلك قد تم ألم تسأله ذلك بعد؟ 291 00:28:21,900 --> 00:28:23,900 يسألني ماذا؟ 292 00:28:37,900 --> 00:28:43,100 حين أخذت المنزل وجدت هذا .الهيكل وبعض القطع والمعدّات 293 00:28:43,300 --> 00:28:46,800 أيًّا يكُن من عاش هنا .فهو من ركّبهم 294 00:28:46,900 --> 00:28:49,400 .تلك قطع كثيرة بالنسبة لدراجة واحدة 295 00:28:49,500 --> 00:28:53,400 .كلما لقيت قطعًا بالخارج، عدت بها 296 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 .لم أعلم ما الذي أحتاجه 297 00:28:55,400 --> 00:29:04,100 ،لطالما فكرت بتعلّم تركيبهم .لكنّي أشعر أنّك عليم بذلك فعليًّا 298 00:29:04,500 --> 00:29:10,400 .والمغزى أنّك ستحتاج لدرّاجة بخاريّة 299 00:29:13,300 --> 00:29:14,800 لماذا؟ 300 00:29:16,700 --> 00:29:24,700 ،أخبرت (ديانا) ألّا تسند لك وظيفة .لكوني أعتقد أن لديّ وظيفة لك 301 00:29:26,300 --> 00:29:29,600 أودّك أن تصير الجلّاب .(الآخر لـ (الإسكندرية 302 00:29:29,600 --> 00:29:32,400 (لا أريد أن يخاطر (إيرك .بحياته بعد الآن 303 00:29:35,100 --> 00:29:40,100 تريدني أن أخاطر بحياتي، صحيح؟ - .أجل، لأنّك تجيد ما تفعل - 304 00:29:40,400 --> 00:29:45,500 ،إنّك بارع بالخارج .لكنك لا تنتمي للخارج 305 00:29:45,600 --> 00:29:49,800 أعلم أن الاعتياد .على الناس صعب عليك 306 00:29:49,900 --> 00:29:54,300 وأدرك الآن أنّك تحتاج .للتواجد بالخارج من حين لآخر 307 00:29:54,400 --> 00:29:55,500 .وأنا أيضًا 308 00:29:59,600 --> 00:30:04,300 لكن السبب الرئيسي لرغبتي في جعلك تساعدني للجلب 309 00:30:04,400 --> 00:30:10,200 هو لكونك تعي الفرق بين .امرئ صالح وآخر طالح 310 00:30:22,700 --> 00:30:24,800 .لا يوجد شيء آخر لأقوم به 311 00:30:27,500 --> 00:30:29,600 .شكرًا 312 00:30:29,800 --> 00:30:31,300 .العفو 313 00:30:33,300 --> 00:30:37,900 .سأحضر لك بعض الأرانب - .بديع - 314 00:30:46,600 --> 00:30:49,900 أتحملين نوعًا مختلفًا من الحديد هذه الأيام؟ 315 00:30:52,100 --> 00:30:54,200 .أجل 316 00:30:54,800 --> 00:31:02,000 ،تعيشين به وتموتين به .وتأكلين شطيرة البطاطا به 317 00:31:06,900 --> 00:31:10,300 .ادعي الله ألّا تضطري لاستخدامه مجددًا 318 00:31:11,000 --> 00:31:15,100 وادعي الله ألّا تعتادي على .عدم استخدامه مجددًا 319 00:31:18,300 --> 00:31:24,300 إنّه هاجس يلاحقك .حتّى حين تتخلّصين 320 00:31:29,900 --> 00:31:32,900 كم من الخمر شربت؟ 321 00:31:35,100 --> 00:31:38,100 .إنّي رجل ضخم 322 00:31:38,100 --> 00:31:41,700 وقد شربت الكثير من .الجعة للتعويض عن ذلك 323 00:31:43,600 --> 00:31:45,600 أأخبرك أمرًا؟ 324 00:31:46,800 --> 00:31:50,200 ...بموجب هذا الفعل الجسور أدركت 325 00:31:51,700 --> 00:31:56,600 أدركت أن الظروف أنعمت .عليّ على نحوٍ مذهل جدًّا 326 00:32:01,300 --> 00:32:05,500 ماذا عنك؟ ماذا فعلت؟ 327 00:32:08,800 --> 00:32:10,900 .ارتديت هذا الثوب 328 00:32:14,300 --> 00:32:16,200 .حاولي مجددًا 329 00:32:50,400 --> 00:32:52,600 ماذا تفعلين؟ 330 00:32:57,900 --> 00:33:00,600 سام)، ماذا جاء بك هنا؟) 331 00:33:01,200 --> 00:33:02,700 .اتبعتك 332 00:33:02,700 --> 00:33:07,200 أملت أنّك ذاهبة لإعداد المزيد .من الكعك، لكنك جئت لهنا 333 00:33:08,400 --> 00:33:11,400 .يمكنني إعداد المزيد 334 00:33:11,700 --> 00:33:14,100 يمكنني إعداد خبزة كاملة لك، أيروقك هذا؟ 335 00:33:14,100 --> 00:33:19,100 .أجل، أقصد، أجل رجاءً - .حسنٌ - 336 00:33:19,100 --> 00:33:22,900 لكن عليك أن تعدني بإبقاء .مجيئي لهنا سرًّا 337 00:33:24,100 --> 00:33:27,800 ،لكن يتحتم أن أخبر أمي .فإنّي أخبر أمي بكل شيء 338 00:33:28,300 --> 00:33:33,100 ،لن تخبر أيّ أحد .خاصّة أمك 339 00:33:35,100 --> 00:33:38,100 ...لأنّك إذا أخبرتها 340 00:33:38,700 --> 00:33:41,100 ...فستصحو ذات صباح 341 00:33:44,700 --> 00:33:48,600 .ولن تكون في فراشك - أين سأكون؟ - 342 00:33:50,000 --> 00:33:58,400 ستكون خارج الجدران .بعيدًا جدًّا مقيّدًا إلى شجرة 343 00:33:59,500 --> 00:34:04,400 وستصرخ مرارًا وتكرارًا .لكونك مرتعبًا جدًّا 344 00:34:04,500 --> 00:34:11,600 ،ولن يأتي أحد لمساعدتك .لأنّه لا أحد سيسمعك 345 00:34:11,600 --> 00:34:15,600 .وسيسمعك مخلوق ما 346 00:34:15,600 --> 00:34:19,900 ،وستأتي الوحوش .تلك التي في الخارج 347 00:34:20,500 --> 00:34:24,200 .ولن يمكنك الهرب حين يأتون للفتك بك 348 00:34:25,100 --> 00:34:31,100 وسيمزّقونك ويأكلونك كاملًا .بينما ما تزال حيًّا 349 00:34:31,500 --> 00:34:35,400 وكل ذلك على حين يمكنك .الشعور بكل شيء 350 00:34:37,300 --> 00:34:43,000 .ثم بعدئذٍ، لن يعلم أحد بما جرى لك 351 00:34:49,500 --> 00:34:55,700 أو أن تعدني بألا تخبر .أيّ أحد بما رأيت هنا 352 00:34:56,400 --> 00:34:59,200 .عندئذٍ لن يحدث شيء 353 00:34:59,800 --> 00:35:04,800 ،وستحصل على الكعك .الكثير من الكعك 354 00:35:09,500 --> 00:35:13,000 .أوقن أنّك ستفعل الصواب 355 00:35:21,000 --> 00:35:23,800 هذا أيضًا مظهر تقرّ له العين، أليس كذلك؟ 356 00:35:27,300 --> 00:35:30,800 .مر زمن طويل منذ حملت طفلًا 357 00:35:37,600 --> 00:35:40,000 ...(هي و(كارل 358 00:35:41,900 --> 00:35:43,700 .هما سبب بقائي هنا 359 00:35:45,800 --> 00:35:50,100 .وإنّي أعي ما تحاولين إخباري به 360 00:35:51,800 --> 00:35:53,500 وما ذلك؟ 361 00:35:55,400 --> 00:35:58,300 .المكان هنا ليس سيئًا لتلك الدرجة 362 00:36:03,600 --> 00:36:06,900 أتود أن تأخذها؟ - .أجل - 363 00:36:47,000 --> 00:36:52,000 ،ساشا)، انضمي إلينا) .أعدك أنّك لن تضطري إلّا للإنصات 364 00:36:52,000 --> 00:36:55,400 .هيّا - .حسنٌ - 365 00:37:01,400 --> 00:37:04,300 ،ليتبارك قلبها .لا أفهم ما الذي يؤخرها جدًّا 366 00:37:04,300 --> 00:37:06,300 ولا أملك إلّا نسخة واحدة 367 00:37:06,300 --> 00:37:08,400 وفكرة نادي الكتاب .هي قراءتنا الجميع الكتاب عينه 368 00:37:08,400 --> 00:37:10,900 .آمل أن يظهر لدى بوابتنا طبيب أسنان 369 00:37:10,900 --> 00:37:14,300 .أسنانه عليلة - .هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا - 370 00:37:29,300 --> 00:37:32,000 .هذا أفضل بكثير حين يكون طازجًا 371 00:37:35,500 --> 00:37:38,200 ،ساشا) يا عزيزتي) .ما وجبتك المفضلة 372 00:37:38,200 --> 00:37:41,400 ،يسرّني أن أطهوها لك ذات يوم .فإنّي أطهو لكل الوافدين الجدد 373 00:37:41,400 --> 00:37:43,700 .لا أعلم - .طبعًا تعلمين - 374 00:37:43,700 --> 00:37:46,600 ،للجميع وجبة مفضلة لذا ما وجبتك؟ 375 00:37:47,700 --> 00:37:49,700 .أيّ وجبة تشاءين 376 00:37:49,700 --> 00:37:53,200 إنّي فقط أخشى أن أطهو وجبة تكرهينها، أتعلمين؟ 377 00:37:53,200 --> 00:37:58,500 أنت قلقة؟ !أهذا ما يقلقك؟ 378 00:38:15,900 --> 00:38:18,700 .أحاول تبيّن ماهيته 379 00:38:19,000 --> 00:38:22,200 .ماهيته بالتحديد 380 00:38:26,500 --> 00:38:28,500 ...هذا المكان 381 00:38:33,200 --> 00:38:35,000 .ليس حقيقيًّا 382 00:38:35,000 --> 00:38:38,400 ساشا)، إنّك كابدتِ مرارًا مليًّا) .وإنّي أتقبل ذلك 383 00:38:38,500 --> 00:38:39,900 ...لكن ما قلتِه توًّا 384 00:38:42,000 --> 00:38:44,100 .إنّه هزل 385 00:39:03,500 --> 00:39:08,200 .خذ نصيبك - .انظرا، لقد لبثت أفكّر - 386 00:39:08,200 --> 00:39:10,800 هل نحتاج هذه الأسلحة حقًّا؟ 387 00:39:11,700 --> 00:39:14,800 إن ساءت الأمور، فبالطبع أجل سنفعل ما نفعله 388 00:39:14,800 --> 00:39:18,300 ،لكن كما قلتَ .لا نحتاج الأسلحة للعيش هنا 389 00:39:18,300 --> 00:39:20,000 .لا نحتاجها الآن 390 00:39:22,900 --> 00:39:25,800 وددتني أن أجرب، صحيح؟ 391 00:39:25,800 --> 00:39:27,200 .إنّي كما يرام 392 00:40:41,100 --> 00:40:43,100 .(مرحبًا (ريك 393 00:41:10,400 --> 00:41:16,200 أينَها الشمس؟* *ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟ 394 00:41:18,500 --> 00:41:24,600 ،شمس حياتي* *إنّها غائبة، إنّها غائبة 395 00:41:26,300 --> 00:41:32,800 أينَها الأضواء* *التي على شوارعي مشرقة؟ 396 00:41:34,300 --> 00:41:40,300 وأين الأصدقاء الذين* *بوسعي ملاقاتهم، بوسعي ملاقاتهم؟ 397 00:41:42,100 --> 00:41:48,200 *أين الفتيات اللائي تُركنَ بعيدًا في الوراء؟* 398 00:41:49,800 --> 00:41:56,100 ذكريات كثيرة لفتيات* *مكسيكيّات في عقلي 399 00:41:57,800 --> 00:42:03,600 أينَها الشمس؟* *ذاك الضيّ الساطع على رأسي؟ 400 00:42:05,700 --> 00:42:12,000 ،شمس حياتي* *إنّها غائبة، إنّها غائبة 401 00:42:12,100 --> 00:42:13,300 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" تـعـديـل الـتـوقـيـت: عمر الأسمر