1 00:00:21,135 --> 00:00:22,836 .بازم بي‌سيم بزن 2 00:00:22,838 --> 00:00:25,739 .توبين"، هنوز قطع نشده" منورها رو بزنين. شنيدي چي گفتم؟ 3 00:00:27,577 --> 00:00:29,610 !"توبين" 4 00:00:29,612 --> 00:00:31,287 ."ميشون" - .مي‌زنمش - 5 00:00:33,295 --> 00:00:35,958 !گندش بزنن! لعنتي .نصف واکرها بودن 6 00:00:35,960 --> 00:00:37,472 يا خدا، بيشتر از نصفشون بودن 7 00:00:37,475 --> 00:00:38,985 بايد جلوشون بمونيم 8 00:00:38,988 --> 00:00:40,729 اونا فقط پرسه مي‌زنن، ما مي‌تونيم فرار کنيم 9 00:00:40,731 --> 00:00:42,473 !"ريک" - .دارم گوش مي‌دم - 10 00:00:42,475 --> 00:00:43,822 اونجا چه‌خبر شده؟ 11 00:00:43,825 --> 00:00:45,791 نصفشون از راه به‌در شدن 12 00:00:45,793 --> 00:00:47,460 «دارن مي‌رن سمت «الکساندريا 13 00:00:50,963 --> 00:00:52,864 سمت شما؟ 14 00:00:52,866 --> 00:00:55,367 .ما از دستشون فرار کرديم .صداي يه بوقي چيزي‌ـه 15 00:00:55,369 --> 00:00:57,969 .بلند، داره از شرق میاد .هنوز قطع نشده 16 00:00:57,971 --> 00:01:00,339 من مي‌رم يه بنزيني مي‌زنم، برمي‌گردم 17 00:01:00,341 --> 00:01:02,874 .ما ترتيبش رو مي‌ديم .شما راهتون رو برين 18 00:01:02,876 --> 00:01:04,343 .کمک‌مون لازم‌شون مي‌شه 19 00:01:04,345 --> 00:01:06,544 .مجبوريم گله رو حرکت بديم 20 00:01:06,546 --> 00:01:08,179 نه اگه «الکساندريا» نابود بشه مجبور نيستيم 21 00:01:08,181 --> 00:01:09,813 اگه بقيه‌ي گله هم راهشون رو کج کنن 22 00:01:09,815 --> 00:01:11,516 .اين آشفته‌بازار بدتر هم مي‌شه 23 00:01:13,485 --> 00:01:15,819 دريل"؟" 24 00:01:15,821 --> 00:01:17,321 .آره، شنيدم چي گفتي 25 00:01:26,065 --> 00:01:28,698 ."نیکولاس" 26 00:01:28,700 --> 00:01:31,368 !آه - تو خوبي؟ - 27 00:01:31,370 --> 00:01:33,503 .قوزک پام پيچ خورد 28 00:01:33,505 --> 00:01:36,373 .خيلي‌خب، بيا .خودت رو بنداز روي من. بريم 29 00:01:36,375 --> 00:01:38,007 .بريم 30 00:01:38,009 --> 00:01:40,109 .صدا داره از خونه مياد 31 00:01:40,111 --> 00:01:42,211 .بايد از خونه باشه - همه‌اش زير سر "ريک"ـه - 32 00:01:42,213 --> 00:01:45,181 اون ما رو آورد اين بيرون تا بميريم 33 00:01:45,183 --> 00:01:47,316 .اون "کارتر" رو کشت - کارتر" از قبل دخلش اومده بود" - 34 00:01:47,318 --> 00:01:50,186 حالا اونا توی خونه تو دردسر افتادن و کار ما هم تمومه 35 00:01:50,188 --> 00:01:53,255 .ما هم ديگه مرده حساب مي‌شيم - .هي، آروم باش - 36 00:01:53,257 --> 00:01:54,723 چه زري مي‌زني؟ 37 00:01:54,725 --> 00:01:57,425 .ديگه دخلمون اومده .و همه‌اش به خاطر "ريک"ـه 38 00:01:57,427 --> 00:01:59,760 .دهنت رو ببند و راه بيوفت 39 00:01:59,762 --> 00:02:01,696 .يالا 40 00:02:09,438 --> 00:02:10,938 .به خشکي شانس 41 00:02:10,940 --> 00:02:14,007 .خيلي‌خب، گوش کنين .نقشه‌ي جديد از اين قراره 42 00:02:14,009 --> 00:02:17,344 مي‌شم RV من برمي‌گردم، سوار جنگل رو از «ردينگ» دور مي‌زنم 43 00:02:17,346 --> 00:02:19,246 قبل از اين که برسن اونجا مي‌رم جلوشون 44 00:02:19,248 --> 00:02:20,680 .مي‌تونم دوباره دورشون کنم 45 00:02:20,682 --> 00:02:22,616 يک‌ونيم کيلومتري فاصله داره RV .منم مي‌تونم باهات بيام 46 00:02:22,618 --> 00:02:24,618 .خودم ترتيبش رو مي‌دم .فقط خودتون رو برسونين خونه 47 00:02:24,620 --> 00:02:26,353 .ممکنه اونجا لازمتون داشته باشن 48 00:02:26,355 --> 00:02:29,556 ."گلن"، "ميشون" 49 00:02:29,558 --> 00:02:32,758 اگه چيزي اومد جلوي راهتون مي‌کشينش 50 00:02:32,760 --> 00:02:35,140 .نه قايم مي‌شين، نه تعلل مي‌کنين .راهتون رو مي‌رين 51 00:02:35,142 --> 00:02:37,118 منم باهات ميام. تنهايي از پس اين کار بر نمياي 52 00:02:37,121 --> 00:02:39,097 .گلن"، از پسش بر ميام" - .تو بايد به من کمک کني - 53 00:02:39,100 --> 00:02:41,782 .بايد اين آدم‌ها رو برگردونيم خونه - .آره - 54 00:02:41,784 --> 00:02:45,471 اينم هست، اونا همشون نمي‌تونن زنده بمونن 55 00:02:45,474 --> 00:02:47,651 ."ريک" - ،سعي کنين نجاتشون بدين، سعي کنين - 56 00:02:47,654 --> 00:02:49,999 ولي اگه نتونن پا به پاي شما بيان واينميستين 57 00:02:50,002 --> 00:02:52,918 .مجبورين .صد در صد برگردين 58 00:03:03,322 --> 00:03:05,398 !واي، خدايا 59 00:03:06,641 --> 00:03:08,618 !واي، خدايا 60 00:03:30,929 --> 00:03:33,644 .بوق قطع شد. خوبه 61 00:03:47,635 --> 00:03:49,545 بسلامت برگردين 62 00:03:51,580 --> 00:03:56,607 دي‌وي‌بي فيلم با افتخار تقديم مي‌کند [DvBfilm.In] 63 00:03:56,631 --> 00:04:06,685 ‖╣ Mr.Robot ترجمه ≈ محمد ریواز ╠‖ 64 00:04:06,710 --> 00:04:11,737 WEB» MrRobot.MihanBlog.CoM FB PAGE» FB.com/MrRobotSubs 65 00:04:11,761 --> 00:04:16,788 Email» MrRobot9160@Yahoo.CoM 66 00:04:16,812 --> 00:04:21,839 TWD» Thank You 67 00:04:21,864 --> 00:04:24,880 ~ Enjoy! 68 00:04:40,573 --> 00:04:43,166 .جلو هستیم .ده دقیقه 69 00:04:43,407 --> 00:04:46,424 .شاید هم بیست دقیقه 70 00:04:46,427 --> 00:04:50,450 ،اگه هممون پا به پای همدیگه بریم .می‌تونیم برگردیم خونه 71 00:04:50,452 --> 00:04:54,810 پس اگه جا موندیم، دیگه تموم، هان؟ 72 00:04:54,813 --> 00:04:56,690 ما حتی نمی‌دونیم که اونجا چه چیزی انتظارمون رو می‌کشه 73 00:04:56,692 --> 00:04:59,439 .چیزی نمی‌شه .دیوارها رو به یه دلیلی ساختیم 74 00:04:59,442 --> 00:05:02,258 .اون صدا. شاید یه نفر از دیوار رد شده باشه 75 00:05:02,260 --> 00:05:03,800 شاید اونجا دیگه چیزی نمونده باشه که بریم پیشش 76 00:05:03,803 --> 00:05:06,116 هیس، زن من اونجاست 77 00:05:07,794 --> 00:05:10,041 .مال منم اونجاست 78 00:05:10,043 --> 00:05:12,791 ببین، نگران اتفاقی که اونجا افتاده نباش 79 00:05:12,794 --> 00:05:14,703 به فکر این باش که سالم برسیم خونه 80 00:05:14,706 --> 00:05:17,522 تو همون مسیری هستیم که بقیه چیزها دارن می‌رن 81 00:05:17,524 --> 00:05:19,064 بالاخره یه چیزی وسط راهمون سبز می‌شه 82 00:05:19,066 --> 00:05:20,842 خیلی‌چیزها وسط راهمون سبز می‌شن 83 00:05:20,845 --> 00:05:23,090 و ما هم دخل همه‌شون رو میاریم 84 00:05:23,092 --> 00:05:25,203 .چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 85 00:05:25,205 --> 00:05:27,182 .باید راهمون رو بریم 86 00:05:42,112 --> 00:05:44,224 .همینجا بمونین 87 00:05:44,226 --> 00:05:46,103 تا زمانی که مجبور نشدین تیراندازی نکنین 88 00:05:59,490 --> 00:06:01,904 .بجنب .نوبت ماست 89 00:06:31,090 --> 00:06:32,530 !"استورجس" 90 00:07:30,031 --> 00:07:32,511 .می‌دونم چی می‌شه 91 00:07:37,746 --> 00:07:41,065 باید راهمون رو بریم، درسته؟ 92 00:07:44,120 --> 00:07:46,970 هی، هنوز 8 کیلومتر نشده؟ 93 00:07:46,973 --> 00:07:48,356 یه چند یاردی مونده 94 00:07:48,358 --> 00:07:50,147 واسه این سوألت دلیلی داری؟ 95 00:07:50,149 --> 00:07:53,189 تقاطع بعدی دور می‌زنیم و برمی‌گردیم 96 00:07:53,192 --> 00:07:55,253 نقشه اینه که 24 کیلومتر دیگه بریم 97 00:07:55,255 --> 00:07:58,126 آره خب، الان کمترش می‌کنم .8کیلومتر باید کافی باشه 98 00:07:58,129 --> 00:08:01,846 شماره جادویی 32 کیلومتر‌ـه ماموریت‌مون همینه 99 00:08:01,849 --> 00:08:04,855 اینطوری می‌شه مطمئن شد که بقیه عمر نکبت‌بارشون رو 100 00:08:04,857 --> 00:08:07,525 راکون صاحب‌مرده کوفت می‌کنن نه ما رو 101 00:08:07,527 --> 00:08:10,128 ،اگه می‌خوای بری .ما نمی‌تونیم جلوت رو بگیریم 102 00:08:10,130 --> 00:08:12,799 ،ولی بدون تو .ممکنه واکرها گریبان ما رو بگیرن 103 00:08:19,482 --> 00:08:21,508 [الکساندریا] 104 00:08:34,438 --> 00:08:38,392 نه، من شما رو قبول دارم 105 00:08:38,395 --> 00:08:40,487 !"دریل" - !این کار رو نکن، رفیق - 106 00:09:12,474 --> 00:09:15,440 می‌تونم یه نگاهی بندازم؟ - لطفاً - 107 00:09:17,726 --> 00:09:19,209 خیلی بدـه؟ 108 00:09:20,595 --> 00:09:21,914 همون چیزی‌ـه که انتظارش می‌رفت 109 00:09:21,916 --> 00:09:23,992 .هان، من که انتظارش رو نداشتم 110 00:09:30,274 --> 00:09:32,437 چند وقته ازدواج کردی؟ 111 00:09:32,440 --> 00:09:35,242 .سه ماه 112 00:09:35,244 --> 00:09:37,187 قبل از این اتفاقات زنم نبود 113 00:09:37,190 --> 00:09:39,233 چطور با هم آشنا شدین؟ 114 00:09:40,217 --> 00:09:44,083 همون اوایل بود 115 00:09:44,085 --> 00:09:45,849 .آرون" من رو پیدا کرد" 116 00:09:46,112 --> 00:09:49,079 .من تنها بودم، همه‌چیزم رو از دست داده بودم 117 00:09:49,082 --> 00:09:51,587 .همه کس‌وکارم رو 118 00:09:51,589 --> 00:09:54,984 ...خود من .دیوانه نبودم 119 00:09:54,987 --> 00:09:59,340 ،فقط دست از انسان بودن برداشتم 120 00:09:59,342 --> 00:10:01,583 .انگار که یه آدم واقعی باشم 121 00:10:01,586 --> 00:10:04,486 می‌فهمی چی می‌گم؟ 122 00:10:04,488 --> 00:10:07,224 .آره 123 00:10:07,227 --> 00:10:11,095 وقتی داشتیم برمی‌گشتیم به جامعه "بتسی" رو پیدا کردیم 124 00:10:12,597 --> 00:10:15,566 .اون هنوز هم من رو به چشم انسان می‌دید 125 00:10:15,568 --> 00:10:17,535 بعد از این که فکر کردم مردم و کارم تموم‌ـه 126 00:10:17,537 --> 00:10:19,869 اون اولین دوستی بود که پیدا کردم 127 00:10:19,871 --> 00:10:22,372 .بعدش برام بیشتر از دوست شد 128 00:10:22,374 --> 00:10:24,741 .اون من رو کامل‌تر کرد 129 00:10:24,743 --> 00:10:27,877 حتی بهتر از اون آدمی که قبلاً بودم 130 00:10:27,879 --> 00:10:32,516 ،ولی اگه می‌تونستم برگردم .دلم می‌خواست باهاش خداحافظی کنم 131 00:10:32,518 --> 00:10:35,485 ...بهش بگم 132 00:10:35,487 --> 00:10:39,088 ،پیدا کردن اون تو همچین دنیایی 133 00:10:39,090 --> 00:10:41,457 .همه‌چیزم بود 134 00:10:46,129 --> 00:10:48,531 باید وایستیم و پاش رو ببندیم 135 00:10:48,533 --> 00:10:52,401 .نه، ما راهمون رو می‌ریم .من خوبم 136 00:10:52,403 --> 00:10:54,669 اگه خونریزیت رو بند نیارم اون‌موقع برات بد می‌شه 137 00:10:57,806 --> 00:10:59,740 .یه جایی پیدا می‌کنیم 138 00:10:59,742 --> 00:11:02,277 نباید زیاد تو فضای باز بمونیم 139 00:11:04,313 --> 00:11:05,680 .بجنبین 140 00:11:12,454 --> 00:11:14,488 بیاین اول چک کنیم این ماشین‌ها کار می‌کنن یا نه 141 00:11:14,490 --> 00:11:16,623 ببینیم می‌تونن ما رو برسونن خونه یا نه 142 00:11:16,625 --> 00:11:18,692 .من پیششون می‌مونم 143 00:11:44,717 --> 00:11:48,052 گوش‌کن، من باید خودم رو برسونم خونه 144 00:11:48,054 --> 00:11:50,555 ولی اونا رو جا نمی‌ذارم 145 00:11:50,557 --> 00:11:53,625 پای "اسکات" رو می‌بندیم و راه میوفتیم 146 00:11:53,627 --> 00:11:56,394 ریک" کارش رو بلده" 147 00:11:56,396 --> 00:11:58,163 .ما جلوتر از گله هستیم 148 00:11:58,165 --> 00:12:00,198 .شاید الان نیم ساعتی بشه 149 00:12:00,200 --> 00:12:02,533 .می‌تونیم وایستیم .می‌تونیم برسیم خونه 150 00:12:07,105 --> 00:12:09,840 الان نصف راه خونه رو رفتیم، درسته؟ 151 00:12:09,842 --> 00:12:11,509 .آره 152 00:12:13,211 --> 00:12:15,546 پس اینجا اتفاق افتاد 153 00:12:17,048 --> 00:12:19,849 تو نمایندگی تراکتورفروشی هم گفتم 154 00:12:19,851 --> 00:12:22,084 من و "ایدن" کارمون رو بلد نبودیم 155 00:12:23,521 --> 00:12:25,455 آدمای گروهتون که مردن چی؟ 156 00:12:28,425 --> 00:12:30,393 .اونا نترسیده بودن 157 00:12:30,395 --> 00:12:32,195 .ما ترسیدیم 158 00:12:40,403 --> 00:12:42,271 .توفیقی نداشت 159 00:12:42,273 --> 00:12:44,206 .نباید بشینیم 160 00:12:45,475 --> 00:12:47,509 .نیکولاس" قبلاً اینجا بوده" 161 00:12:47,511 --> 00:12:49,578 .می‌تونه راه رو نشون‌مون بده 162 00:12:52,281 --> 00:12:55,183 .آه، باشه 163 00:12:57,286 --> 00:12:59,119 .خیلی‌خب 164 00:13:04,893 --> 00:13:06,860 .ماشین سالمی نیست 165 00:13:09,030 --> 00:13:11,431 .می‌برمت .می‌برمت 166 00:13:23,811 --> 00:13:25,712 .اوه، خدایا 167 00:13:25,714 --> 00:13:27,446 استورجس"؟" 168 00:13:30,817 --> 00:13:32,585 .اون ما رو تنها گذاشت 169 00:14:10,455 --> 00:14:12,422 .گله اون طرف‌ـه 170 00:14:14,459 --> 00:14:15,992 .گندش بزنن 171 00:14:20,864 --> 00:14:23,031 ."نیکولاس" - ...آه - 172 00:15:10,344 --> 00:15:12,077 ،سر و صدا نمی‌کنیم 173 00:15:12,079 --> 00:15:13,913 "اسکات" و "انی" رو پانسمان می‌کنیم 174 00:15:13,915 --> 00:15:15,415 .از اینجا می‌ریم 175 00:15:15,417 --> 00:15:18,551 اون واکرهای توی کوچه و پائین خیابون 176 00:15:18,553 --> 00:15:20,853 راه خروجی شهر رو بستن 177 00:15:20,855 --> 00:15:24,657 نمی‌تونیم دخلشون رو بیاریم، خصوصاً با این وضعیتی که داریم 178 00:15:24,659 --> 00:15:27,492 اگه مجبور باشیم دورشون می‌کنیم 179 00:15:27,494 --> 00:15:29,661 آره چون این ترفند خیلی خوب جواب داده 180 00:15:31,564 --> 00:15:33,765 دارم تلاشم رو می‌کنم 181 00:15:33,767 --> 00:15:35,734 .ناامید نیستم 182 00:15:35,736 --> 00:15:38,169 .آره، هنوز نه 183 00:15:42,441 --> 00:15:45,443 هی، داشتم فکر می‌کردم 184 00:15:45,445 --> 00:15:48,011 اگه بتونیم یه راهی برای پرت کردن حواس گله‌ی توی راه پیدا کنیم 185 00:15:48,013 --> 00:15:49,847 اونوقت دیگه به سمت جامعه نمی‌رن 186 00:15:49,849 --> 00:15:51,081 چطوری؟ 187 00:15:51,083 --> 00:15:53,183 .یکی از ساختمون‌ها رو آتیش می‌زنیم 188 00:15:53,185 --> 00:15:54,952 امیدوارم بتونیم بیشتر از یکی بسوزونیم 189 00:15:54,954 --> 00:15:57,087 اونا جذب آتیش می‌شن و همینجا وایمیستن 190 00:15:57,089 --> 00:15:59,122 .زمان می‌بره 191 00:15:59,124 --> 00:16:01,257 .من این کار رو می‌کنم .تو پیش اونا بمون 192 00:16:01,259 --> 00:16:03,393 .نقشه‌ی من‌ـه .مسئولیتش با خودمه 193 00:16:03,395 --> 00:16:05,695 "تو زن داری، "گلن 194 00:16:05,697 --> 00:16:08,264 .واسه همین این کار رو می‌کنم 195 00:16:08,266 --> 00:16:10,132 باید بقیه رو برگردونی خونه 196 00:16:10,134 --> 00:16:12,402 فقط تو از پسش بر میای 197 00:16:12,404 --> 00:16:14,671 اگه زیادی لفتش دادم، می‌ذاری می‌ری 198 00:16:14,673 --> 00:16:16,772 من بدون تو نمی‌رم 199 00:16:16,774 --> 00:16:19,941 .رسمش این نیست - .اونجا می‌بینمتون - 200 00:16:19,943 --> 00:16:23,111 اگه اینجا گیر بیوفتم، یه راهی پیدا می‌کنم تا بهتون نشون بدم حالم خوبه 201 00:16:24,614 --> 00:16:26,715 .همه‌مون یه وظیفه‌ای داریم 202 00:16:30,887 --> 00:16:32,421 .یه فروشگاه مواد غذایی اینجا هست 203 00:16:32,423 --> 00:16:35,590 .قدیمی‌ـه .کلی چیز خشک توش هست 204 00:16:35,592 --> 00:16:37,157 .باید راحت بسوزه 205 00:16:37,159 --> 00:16:39,727 .منم باهات میام 206 00:16:42,931 --> 00:16:44,985 ...من می‌تونم .می‌تونم یه نقشه بکشم 207 00:16:44,987 --> 00:16:47,547 .نه 208 00:16:47,550 --> 00:16:49,974 .تو راه رو نشون بده 209 00:16:49,976 --> 00:16:51,354 فقط باید اول یه کاری بکنم 210 00:17:29,003 --> 00:17:32,068 ریک"، "گلن" هستم" 211 00:17:32,071 --> 00:17:35,170 ما تو یه شهریم که پنج درجه‌ایِ شرق منطقه‌ی سبز قرار داره 212 00:17:35,172 --> 00:17:38,203 اگه بتونی تا بیست دقیقه‌ی دیگه ردینگ» رو دور بزنی، کارت راه میوفته» 213 00:17:38,205 --> 00:17:40,561 فکر کنم الان فاصله‌مون با گله همینقدر باشه 214 00:17:40,564 --> 00:17:44,133 من یه آتیش روشن می‌کنم تا حواسشون پرت برشه 215 00:17:44,136 --> 00:17:46,931 ،اگه دود ندیدی یعنی هنوز هم دارن میان سمتت 216 00:17:53,168 --> 00:17:55,290 .باید برم 217 00:17:55,293 --> 00:17:57,313 .موفق باشی، احمق‌خان 218 00:18:36,793 --> 00:18:40,970 این تا زمانی که برگردونیمت به درمانگاه کمک‌حالت می‌شه 219 00:18:40,973 --> 00:18:44,274 انی"، می‌رم یه عصا برات پیدا کنم" 220 00:18:44,276 --> 00:18:46,835 .فقط من رو بذارین و برین 221 00:18:46,838 --> 00:18:48,588 چی؟ 222 00:18:50,410 --> 00:18:52,498 .من سرعتتون رو کم می‌کنم 223 00:18:52,501 --> 00:18:55,067 ولگردها بازم سر راهمون سبز می‌شن 224 00:18:55,069 --> 00:18:56,936 .به همین سادگی 225 00:18:56,938 --> 00:18:59,004 .من رو بذارین و برین 226 00:18:59,006 --> 00:19:01,507 .ما رو بذارین و برین 227 00:19:02,809 --> 00:19:04,743 .نه 228 00:19:04,745 --> 00:19:07,646 عاقلانه نیست که شما معطل من بشین 229 00:19:07,648 --> 00:19:09,181 .اونوقت دخل هممون میاد 230 00:19:10,816 --> 00:19:14,118 .بیخیال، پسر، بیدار شو 231 00:19:14,120 --> 00:19:16,087 ،اگه نخوای اینجا ما رو بذاری و بری 232 00:19:16,089 --> 00:19:18,656 .اون بیرون این کار رو می‌کنی 233 00:19:18,658 --> 00:19:21,926 اگه باز تو دردسر بیوفتیم فرار می‌کنی 234 00:19:21,928 --> 00:19:25,429 .و پشت سرت رو هم نگاه نمی‌کنی - نه، اگه قرار باشه بریم، با همدیگه می‌ریم - 235 00:19:25,431 --> 00:19:28,799 مثل همیشه هوای همدیگه رو داریم 236 00:19:28,801 --> 00:19:32,002 خیلی‌خب، ما آدما رو جا نمی‌ذاریم 237 00:19:34,271 --> 00:19:35,873 .ما نه 238 00:19:38,209 --> 00:19:41,645 هیچکس کسی رو جا نمی‌ذاره 239 00:19:47,117 --> 00:19:49,418 "می‌رم یه‌چیزی برات پیدا کنم، "انی 240 00:20:06,201 --> 00:20:08,236 .هی 241 00:20:09,405 --> 00:20:11,105 تو با من مشکلی داری؟ 242 00:20:12,575 --> 00:20:14,709 فقط مراقب دوستام هستم 243 00:20:17,212 --> 00:20:19,647 و به‌نظرت من نیستم؟ 244 00:20:22,684 --> 00:20:24,752 .ببین، شنیدم "ریک" چی گفت 245 00:20:27,488 --> 00:20:29,189 کدوم قسمتش؟ 246 00:20:31,325 --> 00:20:33,260 این که همه‌ی اونا زنده نمی‌مونن 247 00:20:33,262 --> 00:20:37,196 منظورش از «اونا» ما بودیم نه شما 248 00:20:37,198 --> 00:20:40,099 این که اگه نتونستیم پا به پای شما بیایم ما رو جا بذارین 249 00:20:40,101 --> 00:20:43,570 گلن" اون بیرون داره جونش رو به خاطر" تو و بقیه به خطر میندازه 250 00:20:43,572 --> 00:20:46,873 و منم هنوز اینجام، پس نمی‌دونم داری درمورد چی حرف می‌زنی 251 00:20:46,875 --> 00:20:49,341 اوضاع بهم می‌ریزه و اونوقت می‌بینیم 252 00:20:49,343 --> 00:20:51,778 .آره، می‌بینیم 253 00:20:54,513 --> 00:20:58,183 ریک" این حرف‌ها رو زد" 254 00:20:58,185 --> 00:21:01,086 چون بعضی‌وقت‌ها آدم چاره‌ی دیگه‌ای نداره 255 00:21:01,088 --> 00:21:02,821 روش ما اینطوری نیست 256 00:21:02,823 --> 00:21:05,096 چون هیچوقت مجبور نشدین روش دیگه‌ای رو به کار ببرین 257 00:21:05,098 --> 00:21:07,136 شما هنوز آب از سرتون نگذشته، نه خیلی 258 00:21:07,139 --> 00:21:09,445 ..."میشون" - ."نه مثل "ریک - 259 00:21:09,448 --> 00:21:12,625 .ریک" اون بیرون بود" .من اون بیرون بودم 260 00:21:12,627 --> 00:21:14,464 ما می‌دونیم چی‌به‌چیه، شما نمی‌دونین 261 00:21:14,467 --> 00:21:16,674 ،ولی اگه حالیتون نشه هم شما می‌میرین، هم ما 262 00:21:16,676 --> 00:21:18,648 من از همون اول اون بیرون دنبال آذوقه می‌رفتم، خب؟ 263 00:21:18,651 --> 00:21:20,990 .می‌دونم چجوری‌ـه - تا حالا آدمایی رو - 264 00:21:20,993 --> 00:21:23,299 به خاطر این که دوستات رو کشتن و می‌خواستن سراغ تو هم بیان رو کشتی؟ 265 00:21:23,301 --> 00:21:27,147 تا حالا کارهایی کردی که بعدش به خاطرشون از خودت بترسی؟ 266 00:21:27,150 --> 00:21:29,824 تا حالا اونقدری غرق در خون شدی 267 00:21:29,827 --> 00:21:33,171 که ندونی خون خودت بوده یا واکرها یا دوست‌هات؟ 268 00:21:33,173 --> 00:21:36,082 هان؟ 269 00:21:36,085 --> 00:21:38,759 .پس هیچی نمی‌دونی 270 00:22:10,952 --> 00:22:13,059 .صبر کن 271 00:22:13,061 --> 00:22:14,396 .بهتره من بزنمش 272 00:22:18,781 --> 00:22:21,055 .اون جزء گروهم بود 273 00:22:21,058 --> 00:22:24,168 .اسمش "ویل" بود 274 00:22:24,170 --> 00:22:25,673 نوزده سالش بود 275 00:22:26,846 --> 00:22:28,385 .ما جاش گذاشتیم 276 00:22:32,803 --> 00:22:35,009 .تو دیگه اون آدم قبل نیستی 277 00:22:36,884 --> 00:22:39,593 .هی، تو الان اینجا پیشمونی 278 00:22:39,596 --> 00:22:41,634 .دیگه اون آدم قبل نیستی 279 00:22:43,811 --> 00:22:45,617 .خیلی‌خب 280 00:23:14,197 --> 00:23:16,068 .لعنتی 281 00:23:16,071 --> 00:23:17,774 صدا از خونه میاد؟ 282 00:23:17,777 --> 00:23:19,649 .باید همین‌حالا بریم 283 00:23:26,209 --> 00:23:28,149 خیلی‌خب. خیلی‌خب، بریم 284 00:23:28,151 --> 00:23:29,621 .بجنبین 285 00:23:30,694 --> 00:23:33,000 .باید همین‌حالا راه بیوفتیم 286 00:23:44,915 --> 00:23:47,423 اونا که پائین خیابون و توی کوچه بودن 287 00:23:47,426 --> 00:23:49,632 توجه‌شون به تیراندازی جلب شده 288 00:24:02,013 --> 00:24:05,224 ،به محض این که رفتن می‌ریم سمت فروشگاه مواد غذایی 289 00:24:05,227 --> 00:24:07,835 تا اونموقع همینجا ساکت می‌شینیم 290 00:25:20,075 --> 00:25:26,092 بتسی"، عشقم اگه داری این رو می‌خونی" یعنی من زنده نموندم 291 00:25:37,025 --> 00:25:39,030 تو می‌رسی خونه 292 00:26:29,618 --> 00:26:31,123 .اونا صداش رو شنیدن 293 00:26:37,081 --> 00:26:39,722 .حالا دیگه می‌دونن ما این توئیم .نمی‌تونیم صبر کنیم تا برن 294 00:26:39,724 --> 00:26:42,132 گله، هر لحظه ممکنه از راه برسه 295 00:26:45,680 --> 00:26:47,686 چیه؟ 296 00:26:57,225 --> 00:26:59,265 .دارن میان 297 00:27:10,995 --> 00:27:12,532 !برین 298 00:27:12,534 --> 00:27:14,272 !بجنبین 299 00:27:14,275 --> 00:27:16,548 فروشگاه مواد غذایی کجاست؟ 300 00:27:16,550 --> 00:27:18,889 ...برین! طرف دیگه‌ی شهر. می‌تونیم سعی کنیم - .نمی‌تونیم - 301 00:27:18,892 --> 00:27:20,631 .گلن" گفت باید بریم" .همین‌حالا می‌ریم 302 00:27:26,690 --> 00:27:28,060 !آه 303 00:27:30,034 --> 00:27:31,539 !فقط فرار کنین 304 00:27:32,611 --> 00:27:36,022 !برین 305 00:27:57,508 --> 00:27:59,815 .اون جلوئه .آتیشش می‌زنیم و می‌ریم 306 00:28:04,903 --> 00:28:07,210 باید یه ساختمون دیگه هم باشه 307 00:28:16,080 --> 00:28:18,589 .باید بریم - ...آم - 308 00:28:22,036 --> 00:28:24,779 !کجا؟ - ...آه، آه - 309 00:28:26,621 --> 00:28:28,358 !"نیکولاس" - .از این طرف - 310 00:28:28,360 --> 00:28:30,131 .از این... این طرف - !برو! برو - 311 00:28:38,631 --> 00:28:41,641 ،تو اول برو بالا .و بعدش به "اسکات" کمک می‌کنیم 312 00:28:41,644 --> 00:28:42,979 .نه، اونا دارن میان .شما برین 313 00:28:42,981 --> 00:28:45,187 .این کار رو می‌کنیم .بجنب 314 00:29:18,945 --> 00:29:20,449 !بجنب 315 00:29:21,522 --> 00:29:22,926 !بجنب 316 00:29:29,016 --> 00:29:31,356 !نه 317 00:29:44,907 --> 00:29:47,314 .گندش بزنن 318 00:31:12,429 --> 00:31:13,865 .باید بریم 319 00:31:13,868 --> 00:31:16,877 .باید راه بیوفتیم .چاره‌ی دیگه‌ای نداریم 320 00:31:16,879 --> 00:31:19,186 .چاره‌ای نداریم !بجنبین 321 00:31:32,000 --> 00:31:34,073 !این بالا !این بالا 322 00:32:33,225 --> 00:32:35,331 !"نیکولاس" 323 00:32:35,334 --> 00:32:38,008 !"هی، "نیکولاس 324 00:32:38,010 --> 00:32:39,647 !"نیکولاس" .به من نگاه کن 325 00:32:39,650 --> 00:32:44,064 !هی، به من نگاه کن !به من نگاه کن 326 00:32:44,066 --> 00:32:46,774 !هی! هی !"نیکولاس" 327 00:32:46,776 --> 00:32:48,513 !به من نگاه کن 328 00:32:52,296 --> 00:32:54,334 .ازت ممنونم 329 00:34:24,077 --> 00:34:26,215 .بجنب .یالا 330 00:34:26,218 --> 00:34:27,955 .یالا 331 00:34:49,794 --> 00:34:51,710 .بجنب 332 00:34:59,659 --> 00:35:01,546 .دودی تو هوا نیست 333 00:35:01,548 --> 00:35:03,686 نمی‌شه صد در صد گفت که زنده نموندن 334 00:35:07,192 --> 00:35:10,827 گله هنوز داره میاد، ولی این نهر باید سرعتشون رو کم کنه 335 00:36:05,865 --> 00:36:07,081 ."گلن" 336 00:36:07,202 --> 00:36:09,409 به‌حدسم سرجای درست باشم 337 00:36:09,530 --> 00:36:11,518 شما هنوز برنگشتین؟ 338 00:36:15,099 --> 00:36:16,435 ."گلن" 339 00:36:22,442 --> 00:36:25,135 توبین"، پشت‌خطی؟" 340 00:36:30,957 --> 00:36:32,594 دریل"؟" 341 00:36:34,438 --> 00:36:35,707 .پشت‌خطم 342 00:36:38,719 --> 00:36:40,725 .دیگه چیز زیادی نمونده 343 00:36:40,728 --> 00:36:42,596 .اونا نزدیک اینجا هستن 344 00:36:42,716 --> 00:36:45,175 دوباره اونا رو می‌فرستم تو مسیر شما 345 00:36:45,178 --> 00:36:47,315 حالا نظرت درباره این چیه، "دریل"؟ 346 00:36:47,318 --> 00:36:49,624 اون میاد سمت ما 347 00:37:00,048 --> 00:37:02,575 این صدای تیراندازی داره از خونه میاد 348 00:37:02,819 --> 00:37:05,993 باید تحملش کنیم و امیدوار باشیم که ترتیبش رو بدن 349 00:37:05,996 --> 00:37:08,637 .فکر کنم بتونن .باید بتونن 350 00:37:08,639 --> 00:37:11,950 .باید به خاطر اونا هم که شده راهمون رو بریم 351 00:37:11,952 --> 00:37:15,094 نباید به خاطر ترسمون برگردیم 352 00:37:16,400 --> 00:37:18,741 .ما نترسیدیم 353 00:37:18,744 --> 00:37:21,116 .این کار به خاطر اوناست 354 00:37:21,118 --> 00:37:24,807 اگه قبل از تموم شدن کار برگردیم یعنی خودخواهیم 355 00:37:32,995 --> 00:37:35,536 گله باید نزدیک اینجا باشه 356 00:38:24,284 --> 00:38:26,022 ریک"؟" 357 00:38:27,161 --> 00:38:28,698 ریک"؟" 358 00:38:45,963 --> 00:38:47,165 ریک"؟" 359 00:38:48,707 --> 00:38:50,907 ریک"؟" 360 00:41:53,680 --> 00:41:57,616 نه، نه، نه، نه، نه، نه