1 00:00:00,109 --> 00:00:03,501 Tidligere i The Walking Dead... 2 00:00:03,750 --> 00:00:06,209 Det er os. Hilltop. 3 00:00:06,329 --> 00:00:08,963 Da murene blev bygget, kom Saviors. 4 00:00:09,083 --> 00:00:12,622 Hvis vi dræber Negan og hans mænd. Vil I hjælpe os? 5 00:00:17,657 --> 00:00:19,416 Hvad laver du her? 6 00:00:19,536 --> 00:00:22,139 - Hvad skal jeg gøre? - Være en anden. 7 00:00:23,244 --> 00:00:26,527 Sænk jeres våben. Vi har en Carol og en Maggie her. 8 00:00:26,647 --> 00:00:29,675 Dem vil I sikkert gerne tale om. 9 00:00:33,106 --> 00:00:35,166 De har brug for vores hjælp. 10 00:00:44,588 --> 00:00:46,891 Du venter her. 11 00:01:04,895 --> 00:01:07,310 Maggie, kom så. 12 00:01:08,007 --> 00:01:10,260 Ikke før, at det er afsluttet. 13 00:01:11,878 --> 00:01:14,851 Stop! Eller jeg skyder. 14 00:01:20,029 --> 00:01:22,730 Pistoler og knive på jorden. 15 00:01:24,840 --> 00:01:27,027 Lækker jakke... 16 00:01:27,912 --> 00:01:32,447 - ... til en morderisk sæk. - Vi tager den, før vi dræber hende. 17 00:01:46,608 --> 00:01:49,168 Der er noget galt. Det stopper ikke. 18 00:01:49,288 --> 00:01:52,616 - Det skal være strammere. - Du stopper blodcirkulationen. 19 00:01:52,736 --> 00:01:55,044 Det er også meningen. 20 00:01:55,355 --> 00:01:57,060 Hvad var det? 21 00:02:01,364 --> 00:02:03,243 Det er Primo. 22 00:02:03,965 --> 00:02:06,399 Fandens, de har ham. Giv mig radioen. 23 00:02:06,691 --> 00:02:08,658 Skat, hvad sker der? 24 00:02:12,374 --> 00:02:14,851 Sænk din pistol, røvhul 25 00:02:15,611 --> 00:02:18,275 Dig med Colt Python. 26 00:02:18,860 --> 00:02:21,860 Læg jeres våben, alle sammen. 27 00:02:30,692 --> 00:02:33,580 Kom ud. Lad os tale sammen. 28 00:02:33,700 --> 00:02:37,122 - Hvor mange har vi? - Otte indenfor. 29 00:02:38,342 --> 00:02:41,454 - De er for mange. - Nej, vi har prøvet værre. 30 00:02:45,632 --> 00:02:48,209 Vi kommer ikke ud, men vi vil gerne tale. 31 00:02:48,446 --> 00:02:50,076 Navne? 32 00:02:50,574 --> 00:02:53,711 - Navne? - Carol og Maggie. 33 00:02:54,097 --> 00:02:56,569 Vi har en Carol og en Maggie her. 34 00:02:56,689 --> 00:02:59,582 Dem vil I sikkert gerne tale om. 35 00:03:01,545 --> 00:03:04,047 Vi finder en løsning nu. 36 00:03:04,167 --> 00:03:06,325 Den vil gå vores vej. 37 00:03:14,526 --> 00:03:16,841 Vi har også en af jeres. 38 00:03:18,335 --> 00:03:21,546 - Vi bytter. - Jeg lytter. 39 00:03:22,292 --> 00:03:25,939 Jeg vil tale med dem. Sikre mig, de er i live. 40 00:03:26,313 --> 00:03:29,711 I får lov at tale, men prøv ikke på noget. 41 00:03:30,968 --> 00:03:34,023 Rick, det er Carol. Jeg har det fint... 42 00:03:34,143 --> 00:03:37,006 - Og dig. - Det er Maggie. Vi er uskadte. 43 00:03:37,126 --> 00:03:39,073 - Vi finder ud af det. - Klap i. 44 00:03:39,193 --> 00:03:41,762 Du fik beviserne. Lad os tale sammen. 45 00:03:42,083 --> 00:03:44,585 Aftalen lyder således. 46 00:03:44,921 --> 00:03:49,183 Lad ham gå, så får I jeres fyr tilbage i live. 47 00:03:49,554 --> 00:03:52,293 To for en. Det er en skidt byttehandel. 48 00:03:52,413 --> 00:03:54,771 Du har ikke andet valg. 49 00:03:55,195 --> 00:03:57,858 Ellers havde du længe gjort det. 50 00:03:58,892 --> 00:04:01,008 Vi må have ham tilbage. 51 00:04:01,837 --> 00:04:05,049 - Han kan tage vare på sig selv. - Du kan lappe mig sammen. 52 00:04:05,920 --> 00:04:08,330 Takket være den sæk. 53 00:04:09,637 --> 00:04:12,985 Du er blevet blød, Paula. Du skulle have skudt hende, - 54 00:04:13,105 --> 00:04:16,164 - så de havde hørt det. - Klap i. 55 00:04:16,284 --> 00:04:19,333 - Vi tager aftalen, eller går ind. - Hun sagde, klap i. 56 00:04:19,453 --> 00:04:23,162 Vær glad for, hun ikke har kønskirtler at vælte over. 57 00:04:23,922 --> 00:04:27,258 Jeg ved, at I taler om det. Det er en fin byttehandel. 58 00:04:27,779 --> 00:04:30,891 Kom frit frem, så kan vi bytte. 59 00:04:31,613 --> 00:04:33,641 Alle går hver sin vej. 60 00:04:33,761 --> 00:04:37,437 Sikke et fjols. Han må tro, vi er dumme. 61 00:04:37,873 --> 00:04:41,246 - Det er en god ting. - Har vi en aftale? 62 00:04:44,773 --> 00:04:46,952 Jeg vender tilbage. 63 00:05:21,478 --> 00:05:30,224 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 64 00:05:34,046 --> 00:05:35,751 Gå! 65 00:05:41,246 --> 00:05:42,889 Drej. 66 00:05:49,810 --> 00:05:51,378 Vent. 67 00:05:56,320 --> 00:06:00,039 Omega, Saviors er nede. Gå til Gamma, kode fire. 68 00:06:03,923 --> 00:06:07,134 Alfa-channel er usikker. Vi følger protokol. 69 00:06:08,055 --> 00:06:10,619 Hvor pokker er I? 70 00:06:16,439 --> 00:06:19,999 Vi er på vej til mødestedet. Skift til beta med samme kode. 71 00:06:20,472 --> 00:06:23,570 Er jeg der ikke, så skift til Alfa og lyt med. 72 00:06:30,270 --> 00:06:34,153 Jeg hader dette sted. Det sikre sted. 73 00:06:35,133 --> 00:06:39,215 - Her er intet sikkert. - Det vil redde vores liv. 74 00:06:53,302 --> 00:06:55,580 Ned på jorden. 75 00:06:55,700 --> 00:06:57,858 Du. Der. 76 00:07:03,486 --> 00:07:05,676 Du. Derover. 77 00:07:27,205 --> 00:07:29,988 Du tænker, om der er en udvej. 78 00:07:30,108 --> 00:07:33,195 Det er der ikke, før jeg siger til. 79 00:07:49,056 --> 00:07:51,172 Vi har brug for hjælp! 80 00:07:54,807 --> 00:07:58,092 Jeg ville så gerne slå jer ihjel, - 81 00:07:58,212 --> 00:08:01,373 - så prøv bare på noget. Så ser I, hvad der sker. 82 00:09:22,075 --> 00:09:25,772 - Hvornår er stedet sidst tjekket? - For en måned siden. 83 00:09:25,892 --> 00:09:28,523 Der sker meget på en måned. 84 00:09:28,643 --> 00:09:31,064 Våben og maden er væk. 85 00:09:31,184 --> 00:09:34,759 - Her er fyldt med zombier. - Så kan folk også komme ind. 86 00:09:34,879 --> 00:09:37,436 - Lad os smutte. - Hvortil? 87 00:09:37,556 --> 00:09:40,685 Ingen steder. Iværksat sikkerhedsplanen. 88 00:09:40,805 --> 00:09:45,183 Når fjolserne hertil, før vores folk, vil de døde sænke dem. 89 00:09:45,587 --> 00:09:47,386 Klap i. 90 00:09:47,506 --> 00:09:50,349 Det skal ikke bløde så galt. 91 00:09:50,469 --> 00:09:52,610 Jeg mister ikke besindelsen. 92 00:09:52,730 --> 00:09:55,840 - Tag dig sammen, Donnie. - Rend mig. 93 00:09:55,960 --> 00:09:59,201 Vi må have ham tilbage. Han kan ordne det. 94 00:09:59,481 --> 00:10:01,778 - Det er vi nødt til. - Nej... 95 00:10:01,898 --> 00:10:04,896 Jeg så dem, det gjorde du ikke. De overtog stedet. 96 00:10:05,016 --> 00:10:07,884 De tog alle våben. De dræber os alle. 97 00:10:08,004 --> 00:10:10,915 Jeg vil ikke dø sådan, efter at være nået hertil. 98 00:10:11,035 --> 00:10:13,442 Hjælp hende! 99 00:10:17,896 --> 00:10:19,676 Hvad? 100 00:10:20,000 --> 00:10:23,149 Hun hyperventilerer. Fjern hendes knebel. 101 00:10:30,292 --> 00:10:33,230 En nervøs lille satan. 102 00:10:39,957 --> 00:10:44,605 Se dig, Hvordan har du overlevet så længe? 103 00:10:44,725 --> 00:10:49,140 Du må begynde på yoga, så du kan slappe af. 104 00:11:07,312 --> 00:11:09,889 Så du er sådan en. 105 00:11:24,864 --> 00:11:27,366 Hvad er du så bange for? 106 00:11:31,984 --> 00:11:35,059 Er du virkelig bange for at dø? 107 00:11:38,019 --> 00:11:42,513 Alt dette, og så er du bange for at se hinsides. 108 00:11:46,021 --> 00:11:49,071 Det er ligegyldigt, hvad der sker med mig. 109 00:11:51,207 --> 00:11:53,609 Men gør ikke Maggie fortræd. 110 00:11:54,126 --> 00:11:56,416 Gør ikke barnet fortræd. 111 00:12:07,055 --> 00:12:09,213 Jamen dog. 112 00:12:10,483 --> 00:12:13,421 Det ligner ikke, hun har en kage i ovnen. 113 00:12:13,541 --> 00:12:16,184 Jeg er kun to måneder henne. 114 00:12:17,765 --> 00:12:21,567 Er du dum, at blive bollet tyk i sådan en tid? 115 00:12:21,953 --> 00:12:24,144 Er det sjovt? 116 00:12:24,264 --> 00:12:26,883 Hvornår er tidspunktet, at blive bollet tyk på? 117 00:12:27,863 --> 00:12:30,770 Kvinder døde under fødslen. 118 00:12:31,045 --> 00:12:34,107 De troede altid, at verden ville gå under. 119 00:12:34,455 --> 00:12:38,750 - De overlevede, hvorfor opgive? - Vil du overleve? 120 00:12:40,968 --> 00:12:43,482 Men det da sødt. 121 00:12:44,080 --> 00:12:48,636 Babyer er meningen med livet. Børn er fremtiden. 122 00:12:50,329 --> 00:12:53,640 Og de er små snacks for de døde. 123 00:12:55,977 --> 00:12:58,988 Meningen er, at forblive oprejst. 124 00:12:59,108 --> 00:13:02,486 Nej, det gør vandrere. 125 00:13:03,796 --> 00:13:06,049 Jeg træffer et valg. 126 00:13:07,680 --> 00:13:09,659 Nemlig. 127 00:13:10,132 --> 00:13:13,207 Det gør du. Din død. 128 00:13:36,553 --> 00:13:38,532 Babyen... 129 00:13:46,842 --> 00:13:50,142 Skat, hvis du ikke har opdaget det, - 130 00:13:50,262 --> 00:13:53,877 - så har du større problemer, end passiv rygning. 131 00:13:56,498 --> 00:13:58,352 Molls. 132 00:14:04,380 --> 00:14:09,061 Er I sgu værre, end små skolebørn. 133 00:14:22,263 --> 00:14:24,467 De slår dig ihjel. 134 00:14:25,189 --> 00:14:27,305 Det har de allerede gjort. 135 00:14:27,629 --> 00:14:29,981 Jeg er en døende kvinde. 136 00:14:31,251 --> 00:14:35,542 Hvilket sætter os i den samme båd. 137 00:14:53,089 --> 00:14:57,620 - Det brænder... - Du må ikke tage det af. 138 00:14:57,740 --> 00:14:59,910 Hold ud. 139 00:15:00,219 --> 00:15:03,730 Vores folk er på vej. De er 30 minutter væk. 140 00:15:03,850 --> 00:15:06,485 Han har ikke 30 minutter. 141 00:15:06,714 --> 00:15:09,070 Hans nerver stiger af. 142 00:15:09,493 --> 00:15:13,152 Får han ikke hjælp, mister han armen eller livet. 143 00:15:14,895 --> 00:15:18,829 Jeg er ingen læge, men min far mistede benet. 144 00:15:23,633 --> 00:15:26,768 Kan ham Primo hjælpe? 145 00:15:29,889 --> 00:15:34,442 Dette må stoppe nu. Tal med Rick. 146 00:15:37,363 --> 00:15:39,230 30 minutter. 147 00:15:53,379 --> 00:15:56,080 Ved du, hvad mit problem er? 148 00:16:01,387 --> 00:16:04,305 Hun gjorde det ved mig. 149 00:16:04,307 --> 00:16:08,092 Hun sidder bare der, og fejler ingenting. 150 00:16:08,601 --> 00:16:13,097 Du får ikke byttet alligevel, så lad os slå dem ihjel nu. 151 00:16:15,768 --> 00:16:20,571 Nej, vi venter på de andre. Vi må bære os rigtig ad. 152 00:16:20,773 --> 00:16:24,408 - Så skyd hende i armen. - Nej. 153 00:16:24,677 --> 00:16:28,412 Vælger du kællingen, frem for mig? 154 00:16:31,784 --> 00:16:35,003 - For helvede! - Klap i! 155 00:16:35,205 --> 00:16:39,108 - Du må ikke presse mig, Paula. - Klap i. 156 00:16:46,015 --> 00:16:47,681 Lad hende være! 157 00:16:50,503 --> 00:16:53,054 Nej! 158 00:16:54,807 --> 00:16:57,058 Din dumme, gravide ko. 159 00:17:11,157 --> 00:17:14,208 Du må være dum. 160 00:17:16,329 --> 00:17:19,914 Tag hende med. Find ud af, om hun ved noget. 161 00:17:20,133 --> 00:17:22,675 Det skulle jeg have gjort før. 162 00:17:28,074 --> 00:17:29,891 Afsted. 163 00:17:47,110 --> 00:17:52,447 I har pænt tøj, og tid til at lave babyer. 164 00:17:52,949 --> 00:17:55,366 I må have et godt sted. 165 00:17:56,369 --> 00:17:58,855 Fortæl mig hvor. 166 00:18:15,555 --> 00:18:19,367 Lad være at trække det ud. Fortæl, hvor det er. 167 00:18:20,977 --> 00:18:24,061 Hjælp dig selv og babyen i maven. 168 00:18:25,565 --> 00:18:29,233 Du overlever, ved at hjælpe os. 169 00:18:33,656 --> 00:18:35,906 I er ikke de gode. 170 00:18:37,210 --> 00:18:39,327 Det bør du vide. 171 00:18:42,498 --> 00:18:47,875 - Han fik ramt dig godt. - Han har ondt. Mænd hader smerte. 172 00:18:51,674 --> 00:18:54,091 Undskyld? 173 00:18:56,629 --> 00:18:59,096 Jeg ville bare sige tak, - 174 00:18:59,098 --> 00:19:02,633 - fordi du hjalp Maggie og mig. 175 00:19:05,471 --> 00:19:10,697 - Min mand, Ed, plejede... - Jeg er bedøvende ligeglad. 176 00:19:11,778 --> 00:19:16,280 Jeg ser, hvad du er, Carol. 177 00:19:18,084 --> 00:19:22,119 Jeg ved det. Du er ynkelig. 178 00:19:22,432 --> 00:19:25,778 Du kan bare tænke, at vi er det samme. 179 00:19:26,259 --> 00:19:28,726 Men du tager fejl. 180 00:19:28,728 --> 00:19:32,029 Han er bare en varm partner, jeg deler seng med. 181 00:19:32,031 --> 00:19:35,733 Det er alt. Jeg kunne dræbe ham i søvne. 182 00:19:51,150 --> 00:19:53,984 Tror du virkelig på det? 183 00:20:00,093 --> 00:20:02,877 Min tro hjalp mig, da min datter døde. 184 00:20:04,897 --> 00:20:08,065 Du får hende måske snart at se. 185 00:20:16,726 --> 00:20:18,392 Hvad skete der? 186 00:20:20,596 --> 00:20:23,013 Jeg stjal noget, og blev taget. 187 00:20:24,550 --> 00:20:28,857 - Hvad? - Brændstof, herfra. 188 00:20:30,089 --> 00:20:31,956 - Hvorfor? - Til en ny bil. 189 00:20:31,958 --> 00:20:34,754 Og søge efter min kærestes lig. 190 00:20:36,596 --> 00:20:40,598 - Fandt du ham? - Han blev sprængt i luften. 191 00:20:40,800 --> 00:20:43,134 Der var ikke meget at finde. 192 00:20:48,040 --> 00:20:52,877 - "Frankie". Hed han det? - Nej. 193 00:20:54,184 --> 00:20:57,796 Kendte ham næsten ikke. Han var et fjols. 194 00:21:03,689 --> 00:21:05,923 Frank var min far. 195 00:21:08,661 --> 00:21:11,061 Det ville jeg navngive babyen. 196 00:21:16,285 --> 00:21:19,120 - Det er jeg ked af. - Nej. 197 00:21:22,742 --> 00:21:25,075 Det er du ikke. 198 00:21:25,077 --> 00:21:29,361 - Jeg ønsker ikke at dø i dag. - Heller ikke her. 199 00:21:32,919 --> 00:21:35,719 Men en af os tager fejl. 200 00:21:39,892 --> 00:21:42,593 Fortæl mig hvor. 201 00:21:56,086 --> 00:21:59,429 Har du tænkt over det? Tal til mig. 202 00:22:03,578 --> 00:22:08,157 Du hørte ikke efter. Jeg ville kontakte dig. 203 00:22:08,666 --> 00:22:12,668 Gør det nogen forskel, hvis jeg er ked af det? 204 00:22:12,670 --> 00:22:15,054 Hvad tror du? 205 00:22:15,056 --> 00:22:18,964 At I gerne vil bytte. Så fortæl mig hvor. 206 00:22:22,513 --> 00:22:26,659 - Vi er ikke enige endnu. - Det bliver vi. 207 00:22:27,902 --> 00:22:31,020 Jeg er ikke så sikker. 208 00:22:31,356 --> 00:22:36,268 Vi tager den største chance, uden af få meget retur. 209 00:22:38,325 --> 00:22:42,081 Den anden løsning vil ikke gå jeres vej. 210 00:22:45,069 --> 00:22:47,954 Vi tager chancen. 211 00:22:56,080 --> 00:22:59,982 Du behøver ikke gøre det. I behøver ikke kæmpe. 212 00:23:00,105 --> 00:23:04,754 I dræbte mine mænd. Der er ingen anden udvej. 213 00:23:04,993 --> 00:23:08,291 - Det ville vi ikke. - Men I gjorde det. 214 00:23:08,293 --> 00:23:10,459 Hvorfor? 215 00:23:12,747 --> 00:23:16,115 I angreb os på vejen. 216 00:23:16,317 --> 00:23:18,980 I ville have alt, vi ejede. 217 00:23:21,856 --> 00:23:24,690 De ville slå dem ihjel. 218 00:23:24,692 --> 00:23:30,863 For satan, så ved vi, hvad der skete med T's gruppe. 219 00:23:31,533 --> 00:23:34,567 De fjolser. 220 00:23:34,869 --> 00:23:39,371 - De førte sig sikkert frem. - Udmærket. 221 00:23:41,176 --> 00:23:44,160 I forsvarede jer. 222 00:23:46,547 --> 00:23:51,434 Men I dræbte dem på vejen, ikke? 223 00:23:51,436 --> 00:23:55,636 I sprængte dem i stykker. Hvorfor ikke stoppe der? 224 00:24:01,729 --> 00:24:04,913 De sagde, de arbejdede for Negan. 225 00:24:05,150 --> 00:24:08,717 Hvad ved du om Negan? 226 00:24:10,205 --> 00:24:14,006 Han lød som en psykopat, der måtte stoppes. 227 00:24:14,008 --> 00:24:19,796 Lille skat, vi er alle Negan. 228 00:24:22,851 --> 00:24:25,919 Hvad mener du? 229 00:24:29,224 --> 00:24:31,641 Hvad betyder det? 230 00:24:53,414 --> 00:24:55,710 Må jeg få en? 231 00:24:56,334 --> 00:24:58,485 Ser man det... 232 00:24:59,420 --> 00:25:02,555 Jeg troede ikke, du gik ind for det? 233 00:25:02,685 --> 00:25:05,513 Det gør jeg heller ikke. 234 00:25:27,081 --> 00:25:29,648 Du er svag. 235 00:25:30,418 --> 00:25:33,472 Hvad er du så bange for? 236 00:25:34,840 --> 00:25:38,424 Så bange, at du skider på egne principper. 237 00:25:41,346 --> 00:25:44,764 Du ønsker ikke, at jeg holder mine principper. 238 00:25:54,192 --> 00:25:58,060 Jeg var sekretær før i tiden. 239 00:26:01,733 --> 00:26:04,617 Jeg hentede kaffe til min chef. 240 00:26:04,834 --> 00:26:07,232 Og puslede omkring ham. 241 00:26:07,455 --> 00:26:12,184 Jeg tilbragte meget af dagen med at læse e-mails - 242 00:26:12,327 --> 00:26:14,961 - og prøvede, at have det godt med mig selv. 243 00:26:15,219 --> 00:26:18,303 Der var en, der gik igen og igen. 244 00:26:18,538 --> 00:26:24,470 En ung kvinde havde det svært, og sagde til sin mor, hun ville opgive. 245 00:26:24,472 --> 00:26:29,725 Hendes mor gik i køkkenet og kogte vand i tre gryder. 246 00:26:29,727 --> 00:26:32,261 Hun smed gulerødder i den ene, et æg i den næste - 247 00:26:32,263 --> 00:26:35,840 - og kaffebønner i den sidste. 248 00:26:35,967 --> 00:26:42,021 Efter noget tid, sagde hun, at alle ting har været kogt. 249 00:26:42,023 --> 00:26:45,541 Guleroden var hård, men blev blød. 250 00:26:45,543 --> 00:26:48,778 Ægget var skrøbeligt, men blev hård. 251 00:26:48,880 --> 00:26:52,865 Men kaffebønnerne ændrede vandet. 252 00:26:56,537 --> 00:27:00,026 Du skal være kaffebønnerne. 253 00:27:02,627 --> 00:27:06,963 For mig var kaffe bare noget, som chefen drak. 254 00:27:07,136 --> 00:27:11,834 Uanset hvor tit jeg fyldte koppen, var der aldrig nok. 255 00:27:15,440 --> 00:27:19,141 Jeg arbejdede, da hæren overtog DC. 256 00:27:20,478 --> 00:27:25,778 Vi måtte ikke gå. De vigtige skulle evakueres først. 257 00:27:26,017 --> 00:27:29,902 Kongresmedlemmer, statsansatte. 258 00:27:30,090 --> 00:27:35,241 Jeg sad fast med min chef. Ikke min familie... 259 00:27:35,243 --> 00:27:40,046 ... min mand eller mine fire piger. 260 00:27:51,392 --> 00:27:56,412 Min chef var dum og svag. Han ville dø og tage mig med i faldet. 261 00:27:56,614 --> 00:28:01,283 Han var den første, jeg slog ihjel, så jeg kunne leve. 262 00:28:02,838 --> 00:28:05,955 Jeg talte ikke længere, da jeg ramte dobbeltcifre. 263 00:28:06,176 --> 00:28:09,939 Der begyndte jeg at få det dårligt med det. 264 00:28:10,862 --> 00:28:13,625 Jeg er ikke som dig. 265 00:28:14,532 --> 00:28:18,084 Jeg er stadig mig selv, men bedre. 266 00:28:18,086 --> 00:28:21,420 Jeg mistede alt. Det gjorde mig stærkere. 267 00:28:21,422 --> 00:28:25,091 - Er du sikker på det? - Jeg er i live. 268 00:28:25,093 --> 00:28:29,445 - Med de mordere. - Dine folk er mordere. 269 00:28:29,947 --> 00:28:32,598 Det gør dig til morder. 270 00:28:45,563 --> 00:28:49,398 - Det er dig. - Undskyld? 271 00:28:49,600 --> 00:28:54,671 Du er bange for at dø. Og det vil ske. 272 00:28:55,073 --> 00:28:58,574 Du vil dø. 273 00:29:00,366 --> 00:29:03,129 Det sker, hvis du ikke ordner dette. 274 00:29:05,502 --> 00:29:08,250 Dræber du mig? 275 00:29:11,138 --> 00:29:13,139 Det håber jeg ikke. 276 00:29:20,123 --> 00:29:23,993 Er du der, røvhul? 277 00:29:24,895 --> 00:29:26,871 Jeg er her. 278 00:29:29,400 --> 00:29:34,312 - Vi laver en byttehandel. - Det var godt. 279 00:29:34,672 --> 00:29:38,824 Der er en stor mark, med et skilt, hvor der står "Gud er død." 280 00:29:39,010 --> 00:29:44,230 Omkring tre kilometer ned af I-66. God synlighed. 281 00:29:44,832 --> 00:29:50,119 - Vi mødes der om 10 minutter. - Om 10 minutter. 282 00:29:54,425 --> 00:30:00,062 - Det var for nemt. - Måske vil de have deres folk igen. 283 00:30:00,064 --> 00:30:03,763 Der burde havde været støj. De er her noks allerede. 284 00:30:04,118 --> 00:30:07,103 Vi var forsigtige, men der var spor. 285 00:30:07,405 --> 00:30:10,082 De dræbte alle. De har våben. 286 00:30:10,266 --> 00:30:15,292 De dræber os, når vi går ud. Det ville vi gøre. 287 00:30:18,366 --> 00:30:21,801 Hør på mig. 288 00:30:22,003 --> 00:30:24,837 Rick holder, hvad han lover. 289 00:30:24,839 --> 00:30:27,756 Han ville udsætte mig og Maggie for fare. 290 00:30:27,858 --> 00:30:30,926 Så er han lige så dum som dig. 291 00:30:32,763 --> 00:30:36,999 - Hvor er I? - Få minutter væk, - 292 00:30:37,001 --> 00:30:40,936 - men vi løber tør for benzin. - Vi har benzin. 293 00:30:40,938 --> 00:30:45,774 - Kontakt mig, når du er tilbage. - Modtaget. 294 00:30:45,776 --> 00:30:51,030 Vi må gøre os klar. Få Michelle væk. 295 00:30:51,032 --> 00:30:54,700 - Vi skal være klar til at tage af sted. - Hvad med pigen? 296 00:30:56,321 --> 00:31:00,406 Lad hende blive her. Tager vi af sted, gør vi det stille. 297 00:31:01,308 --> 00:31:04,359 Og hvis de er her, ordner vi dem ved døren. 298 00:31:14,372 --> 00:31:16,605 Gangen skal være fri. 299 00:31:56,714 --> 00:31:59,131 Øjeblik, søde. 300 00:32:28,012 --> 00:32:31,881 - Er du okay? - Er jeg nødt til at være. 301 00:32:32,283 --> 00:32:35,242 De har delt sig. Men vi kan komme forbi dem. 302 00:32:35,637 --> 00:32:40,239 Vi kan ikke efterlade dem i live. Vi er nødt til at afslutte dette. 303 00:33:27,722 --> 00:33:30,139 Han var allerede død. 304 00:33:30,470 --> 00:33:33,692 - Han er ved at forvandle sig. - Vi bør gå. 305 00:33:34,979 --> 00:33:37,324 Vi skal bruge en pistol. 306 00:33:38,232 --> 00:33:39,748 Giv mig det. 307 00:34:08,830 --> 00:34:12,448 Æd lort og dø, Donnie. 308 00:34:12,650 --> 00:34:15,418 Hvor er du, Magnolia? 309 00:34:15,634 --> 00:34:17,837 Jeg vil smadre den... 310 00:34:31,769 --> 00:34:33,436 Kom. 311 00:35:17,391 --> 00:35:20,993 De bruger dem, til at holde os inde, og andre ude. 312 00:35:23,602 --> 00:35:26,916 Kom, vi skal finde dem. 313 00:35:41,682 --> 00:35:45,183 - Løb. - Skyd hende. 314 00:35:45,185 --> 00:35:49,188 Kom, gør det. 315 00:35:49,690 --> 00:35:53,425 Du har dræbt Donnie og Molly. 316 00:35:53,627 --> 00:35:58,480 - I har ødelagt mit hjem. - Kom væk herfra. 317 00:35:58,582 --> 00:36:03,419 Du aner ikke, hvad jeg har gjort. 318 00:36:03,621 --> 00:36:08,124 Hvad jeg har opgivet. Hvad jeg har måtte gøre. 319 00:36:08,626 --> 00:36:10,676 - Løb. - Skyd hende. 320 00:36:10,878 --> 00:36:14,129 Gør det bare, jeg har mistet alt. 321 00:36:18,119 --> 00:36:21,804 Paula? Paula? 322 00:36:24,375 --> 00:36:26,275 Molly? 323 00:36:37,304 --> 00:36:39,455 Din løgner! 324 00:36:58,142 --> 00:37:00,058 Jeg gør det. 325 00:37:04,515 --> 00:37:09,151 Du er god, nervøse satan. 326 00:37:10,938 --> 00:37:13,322 Du var hende. 327 00:37:16,026 --> 00:37:19,144 Men ikke mere, vel? 328 00:37:21,365 --> 00:37:23,206 Det samme her. 329 00:37:24,368 --> 00:37:27,319 Jeg sagde, du skulle løbe. 330 00:37:27,621 --> 00:37:33,298 Hvis du kunne gøre alt dette, hvad var du så bange for? 331 00:37:46,573 --> 00:37:49,541 Jeg var bange for dette. 332 00:38:18,505 --> 00:38:22,374 Vi er ankommet. Er vi klar? 333 00:38:33,520 --> 00:38:35,687 Hører du mig? 334 00:38:43,747 --> 00:38:46,248 Møs os på slagtergangen. 335 00:38:51,205 --> 00:38:55,007 Jeg har dræbt 18 mennesker. 336 00:38:55,209 --> 00:38:57,308 20... 337 00:38:59,596 --> 00:39:04,583 Jeg burde havde dræbt Donnie i skoven. Jeg havde ham på kornet. 338 00:39:08,305 --> 00:39:11,306 Dette ville ikke være sket, hvis jeg bare havde dræbt dem. 339 00:39:11,308 --> 00:39:14,559 - Tænk ikke på det. - Jeg kan ikke lade være. 340 00:39:15,863 --> 00:39:18,396 Vi er næsten færdige. 341 00:39:34,581 --> 00:39:37,132 Pas på, gulvet er glat. 342 00:39:37,134 --> 00:39:41,002 - Var det her? - Det sagde hun. 343 00:39:43,474 --> 00:39:45,624 Den her er låst. 344 00:39:50,681 --> 00:39:52,347 Hvad pokker? 345 00:41:05,572 --> 00:41:09,057 Maggie. Er du okay? 346 00:41:09,059 --> 00:41:14,062 Vi fandt dit spor. Har I startet branden? 347 00:41:14,343 --> 00:41:18,096 - Er du okay? - Nej. 348 00:41:18,268 --> 00:41:20,018 Kom her. 349 00:41:21,772 --> 00:41:26,524 Alle der tog os, er døde. 350 00:41:26,628 --> 00:41:31,897 - Er du okay? - Jeg... 351 00:41:32,699 --> 00:41:35,985 Jeg kan ikke mere. 352 00:41:36,787 --> 00:41:41,840 Dine venner er døde. Ingen kommer efter dig. 353 00:41:42,042 --> 00:41:45,828 - Så sig frem. - Lad ham være. 354 00:41:46,630 --> 00:41:49,297 Jeg spørger en sidste gang. 355 00:41:50,184 --> 00:41:53,952 - Hvordan fik du cyklen? - Vi fandt den. 356 00:41:54,254 --> 00:41:58,523 - Vi fandt den. - Var Negan i bygningen eller her? 357 00:42:04,448 --> 00:42:06,281 Begge dele. 358 00:42:08,151 --> 00:42:10,762 Jeg er Negan. 359 00:42:11,572 --> 00:42:15,740 Vi har en masse at tale om. Lad os komme i gang. 360 00:42:15,997 --> 00:42:17,622 Jeg er ked af dette. 361 00:42:29,686 --> 00:42:36,426 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org