1
00:00:00,109 --> 00:00:03,501
Tidligere i The Walking Dead...
2
00:00:03,750 --> 00:00:06,209
Det er os. Hilltop.
3
00:00:06,329 --> 00:00:08,963
Da murene blev bygget,
kom Saviors.
4
00:00:09,083 --> 00:00:12,622
Hvis vi dræber Negan
og hans mænd. Vil I hjælpe os?
5
00:00:17,657 --> 00:00:19,416
Hvad laver du her?
6
00:00:19,536 --> 00:00:22,139
- Hvad skal jeg gøre?
- Være en anden.
7
00:00:23,244 --> 00:00:26,527
Sænk jeres våben.
Vi har en Carol og en Maggie her.
8
00:00:26,647 --> 00:00:29,675
Dem vil I sikkert gerne tale om.
9
00:00:33,106 --> 00:00:35,166
De har brug for vores hjælp.
10
00:00:44,588 --> 00:00:46,891
Du venter her.
11
00:01:04,895 --> 00:01:07,310
Maggie, kom så.
12
00:01:08,007 --> 00:01:10,260
Ikke før, at det er afsluttet.
13
00:01:11,878 --> 00:01:14,851
Stop! Eller jeg skyder.
14
00:01:20,029 --> 00:01:22,730
Pistoler og knive på jorden.
15
00:01:24,840 --> 00:01:27,027
Lækker jakke...
16
00:01:27,912 --> 00:01:32,447
- ... til en morderisk sæk.
- Vi tager den, før vi dræber hende.
17
00:01:46,608 --> 00:01:49,168
Der er noget galt.
Det stopper ikke.
18
00:01:49,288 --> 00:01:52,616
- Det skal være strammere.
- Du stopper blodcirkulationen.
19
00:01:52,736 --> 00:01:55,044
Det er også meningen.
20
00:01:55,355 --> 00:01:57,060
Hvad var det?
21
00:02:01,364 --> 00:02:03,243
Det er Primo.
22
00:02:03,965 --> 00:02:06,399
Fandens, de har ham.
Giv mig radioen.
23
00:02:06,691 --> 00:02:08,658
Skat, hvad sker der?
24
00:02:12,374 --> 00:02:14,851
Sænk din pistol, røvhul
25
00:02:15,611 --> 00:02:18,275
Dig med Colt Python.
26
00:02:18,860 --> 00:02:21,860
Læg jeres våben, alle sammen.
27
00:02:30,692 --> 00:02:33,580
Kom ud.
Lad os tale sammen.
28
00:02:33,700 --> 00:02:37,122
- Hvor mange har vi?
- Otte indenfor.
29
00:02:38,342 --> 00:02:41,454
- De er for mange.
- Nej, vi har prøvet værre.
30
00:02:45,632 --> 00:02:48,209
Vi kommer ikke ud,
men vi vil gerne tale.
31
00:02:48,446 --> 00:02:50,076
Navne?
32
00:02:50,574 --> 00:02:53,711
- Navne?
- Carol og Maggie.
33
00:02:54,097 --> 00:02:56,569
Vi har en Carol og en Maggie her.
34
00:02:56,689 --> 00:02:59,582
Dem vil I sikkert gerne tale om.
35
00:03:01,545 --> 00:03:04,047
Vi finder en løsning nu.
36
00:03:04,167 --> 00:03:06,325
Den vil gå vores vej.
37
00:03:14,526 --> 00:03:16,841
Vi har også en af jeres.
38
00:03:18,335 --> 00:03:21,546
- Vi bytter.
- Jeg lytter.
39
00:03:22,292 --> 00:03:25,939
Jeg vil tale med dem.
Sikre mig, de er i live.
40
00:03:26,313 --> 00:03:29,711
I får lov at tale,
men prøv ikke på noget.
41
00:03:30,968 --> 00:03:34,023
Rick, det er Carol.
Jeg har det fint...
42
00:03:34,143 --> 00:03:37,006
- Og dig.
- Det er Maggie. Vi er uskadte.
43
00:03:37,126 --> 00:03:39,073
- Vi finder ud af det.
- Klap i.
44
00:03:39,193 --> 00:03:41,762
Du fik beviserne.
Lad os tale sammen.
45
00:03:42,083 --> 00:03:44,585
Aftalen lyder således.
46
00:03:44,921 --> 00:03:49,183
Lad ham gå, så får I
jeres fyr tilbage i live.
47
00:03:49,554 --> 00:03:52,293
To for en.
Det er en skidt byttehandel.
48
00:03:52,413 --> 00:03:54,771
Du har ikke andet valg.
49
00:03:55,195 --> 00:03:57,858
Ellers havde du længe gjort det.
50
00:03:58,892 --> 00:04:01,008
Vi må have ham tilbage.
51
00:04:01,837 --> 00:04:05,049
- Han kan tage vare på sig selv.
- Du kan lappe mig sammen.
52
00:04:05,920 --> 00:04:08,330
Takket være den sæk.
53
00:04:09,637 --> 00:04:12,985
Du er blevet blød, Paula.
Du skulle have skudt hende, -
54
00:04:13,105 --> 00:04:16,164
- så de havde hørt det.
- Klap i.
55
00:04:16,284 --> 00:04:19,333
- Vi tager aftalen, eller går ind.
- Hun sagde, klap i.
56
00:04:19,453 --> 00:04:23,162
Vær glad for, hun ikke
har kønskirtler at vælte over.
57
00:04:23,922 --> 00:04:27,258
Jeg ved, at I taler om det.
Det er en fin byttehandel.
58
00:04:27,779 --> 00:04:30,891
Kom frit frem,
så kan vi bytte.
59
00:04:31,613 --> 00:04:33,641
Alle går hver sin vej.
60
00:04:33,761 --> 00:04:37,437
Sikke et fjols.
Han må tro, vi er dumme.
61
00:04:37,873 --> 00:04:41,246
- Det er en god ting.
- Har vi en aftale?
62
00:04:44,773 --> 00:04:46,952
Jeg vender tilbage.
63
00:05:21,478 --> 00:05:30,224
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
64
00:05:34,046 --> 00:05:35,751
Gå!
65
00:05:41,246 --> 00:05:42,889
Drej.
66
00:05:49,810 --> 00:05:51,378
Vent.
67
00:05:56,320 --> 00:06:00,039
Omega, Saviors er nede.
Gå til Gamma, kode fire.
68
00:06:03,923 --> 00:06:07,134
Alfa-channel er usikker.
Vi følger protokol.
69
00:06:08,055 --> 00:06:10,619
Hvor pokker er I?
70
00:06:16,439 --> 00:06:19,999
Vi er på vej til mødestedet.
Skift til beta med samme kode.
71
00:06:20,472 --> 00:06:23,570
Er jeg der ikke, så skift
til Alfa og lyt med.
72
00:06:30,270 --> 00:06:34,153
Jeg hader dette sted.
Det sikre sted.
73
00:06:35,133 --> 00:06:39,215
- Her er intet sikkert.
- Det vil redde vores liv.
74
00:06:53,302 --> 00:06:55,580
Ned på jorden.
75
00:06:55,700 --> 00:06:57,858
Du. Der.
76
00:07:03,486 --> 00:07:05,676
Du. Derover.
77
00:07:27,205 --> 00:07:29,988
Du tænker, om der er en udvej.
78
00:07:30,108 --> 00:07:33,195
Det er der ikke, før jeg siger til.
79
00:07:49,056 --> 00:07:51,172
Vi har brug for hjælp!
80
00:07:54,807 --> 00:07:58,092
Jeg ville så gerne slå jer ihjel, -
81
00:07:58,212 --> 00:08:01,373
- så prøv bare på noget.
Så ser I, hvad der sker.
82
00:09:22,075 --> 00:09:25,772
- Hvornår er stedet sidst tjekket?
- For en måned siden.
83
00:09:25,892 --> 00:09:28,523
Der sker meget på en måned.
84
00:09:28,643 --> 00:09:31,064
Våben og maden er væk.
85
00:09:31,184 --> 00:09:34,759
- Her er fyldt med zombier.
- Så kan folk også komme ind.
86
00:09:34,879 --> 00:09:37,436
- Lad os smutte.
- Hvortil?
87
00:09:37,556 --> 00:09:40,685
Ingen steder.
Iværksat sikkerhedsplanen.
88
00:09:40,805 --> 00:09:45,183
Når fjolserne hertil, før vores folk,
vil de døde sænke dem.
89
00:09:45,587 --> 00:09:47,386
Klap i.
90
00:09:47,506 --> 00:09:50,349
Det skal ikke bløde så galt.
91
00:09:50,469 --> 00:09:52,610
Jeg mister ikke besindelsen.
92
00:09:52,730 --> 00:09:55,840
- Tag dig sammen, Donnie.
- Rend mig.
93
00:09:55,960 --> 00:09:59,201
Vi må have ham tilbage.
Han kan ordne det.
94
00:09:59,481 --> 00:10:01,778
- Det er vi nødt til.
- Nej...
95
00:10:01,898 --> 00:10:04,896
Jeg så dem, det gjorde du ikke.
De overtog stedet.
96
00:10:05,016 --> 00:10:07,884
De tog alle våben.
De dræber os alle.
97
00:10:08,004 --> 00:10:10,915
Jeg vil ikke dø sådan,
efter at være nået hertil.
98
00:10:11,035 --> 00:10:13,442
Hjælp hende!
99
00:10:17,896 --> 00:10:19,676
Hvad?
100
00:10:20,000 --> 00:10:23,149
Hun hyperventilerer.
Fjern hendes knebel.
101
00:10:30,292 --> 00:10:33,230
En nervøs lille satan.
102
00:10:39,957 --> 00:10:44,605
Se dig,
Hvordan har du overlevet så længe?
103
00:10:44,725 --> 00:10:49,140
Du må begynde på yoga,
så du kan slappe af.
104
00:11:07,312 --> 00:11:09,889
Så du er sådan en.
105
00:11:24,864 --> 00:11:27,366
Hvad er du så bange for?
106
00:11:31,984 --> 00:11:35,059
Er du virkelig bange for at dø?
107
00:11:38,019 --> 00:11:42,513
Alt dette, og så er du bange
for at se hinsides.
108
00:11:46,021 --> 00:11:49,071
Det er ligegyldigt,
hvad der sker med mig.
109
00:11:51,207 --> 00:11:53,609
Men gør ikke Maggie fortræd.
110
00:11:54,126 --> 00:11:56,416
Gør ikke barnet fortræd.
111
00:12:07,055 --> 00:12:09,213
Jamen dog.
112
00:12:10,483 --> 00:12:13,421
Det ligner ikke,
hun har en kage i ovnen.
113
00:12:13,541 --> 00:12:16,184
Jeg er kun to måneder henne.
114
00:12:17,765 --> 00:12:21,567
Er du dum, at blive bollet
tyk i sådan en tid?
115
00:12:21,953 --> 00:12:24,144
Er det sjovt?
116
00:12:24,264 --> 00:12:26,883
Hvornår er tidspunktet,
at blive bollet tyk på?
117
00:12:27,863 --> 00:12:30,770
Kvinder døde under fødslen.
118
00:12:31,045 --> 00:12:34,107
De troede altid,
at verden ville gå under.
119
00:12:34,455 --> 00:12:38,750
- De overlevede, hvorfor opgive?
- Vil du overleve?
120
00:12:40,968 --> 00:12:43,482
Men det da sødt.
121
00:12:44,080 --> 00:12:48,636
Babyer er meningen med livet.
Børn er fremtiden.
122
00:12:50,329 --> 00:12:53,640
Og de er små snacks for de døde.
123
00:12:55,977 --> 00:12:58,988
Meningen er, at forblive oprejst.
124
00:12:59,108 --> 00:13:02,486
Nej, det gør vandrere.
125
00:13:03,796 --> 00:13:06,049
Jeg træffer et valg.
126
00:13:07,680 --> 00:13:09,659
Nemlig.
127
00:13:10,132 --> 00:13:13,207
Det gør du. Din død.
128
00:13:36,553 --> 00:13:38,532
Babyen...
129
00:13:46,842 --> 00:13:50,142
Skat, hvis du ikke har opdaget det, -
130
00:13:50,262 --> 00:13:53,877
- så har du større problemer,
end passiv rygning.
131
00:13:56,498 --> 00:13:58,352
Molls.
132
00:14:04,380 --> 00:14:09,061
Er I sgu værre,
end små skolebørn.
133
00:14:22,263 --> 00:14:24,467
De slår dig ihjel.
134
00:14:25,189 --> 00:14:27,305
Det har de allerede gjort.
135
00:14:27,629 --> 00:14:29,981
Jeg er en døende kvinde.
136
00:14:31,251 --> 00:14:35,542
Hvilket sætter os i den samme båd.
137
00:14:53,089 --> 00:14:57,620
- Det brænder...
- Du må ikke tage det af.
138
00:14:57,740 --> 00:14:59,910
Hold ud.
139
00:15:00,219 --> 00:15:03,730
Vores folk er på vej.
De er 30 minutter væk.
140
00:15:03,850 --> 00:15:06,485
Han har ikke 30 minutter.
141
00:15:06,714 --> 00:15:09,070
Hans nerver stiger af.
142
00:15:09,493 --> 00:15:13,152
Får han ikke hjælp,
mister han armen eller livet.
143
00:15:14,895 --> 00:15:18,829
Jeg er ingen læge,
men min far mistede benet.
144
00:15:23,633 --> 00:15:26,768
Kan ham Primo hjælpe?
145
00:15:29,889 --> 00:15:34,442
Dette må stoppe nu.
Tal med Rick.
146
00:15:37,363 --> 00:15:39,230
30 minutter.
147
00:15:53,379 --> 00:15:56,080
Ved du, hvad mit problem er?
148
00:16:01,387 --> 00:16:04,305
Hun gjorde det ved mig.
149
00:16:04,307 --> 00:16:08,092
Hun sidder bare der,
og fejler ingenting.
150
00:16:08,601 --> 00:16:13,097
Du får ikke byttet alligevel,
så lad os slå dem ihjel nu.
151
00:16:15,768 --> 00:16:20,571
Nej, vi venter på de andre.
Vi må bære os rigtig ad.
152
00:16:20,773 --> 00:16:24,408
- Så skyd hende i armen.
- Nej.
153
00:16:24,677 --> 00:16:28,412
Vælger du kællingen, frem for mig?
154
00:16:31,784 --> 00:16:35,003
- For helvede!
- Klap i!
155
00:16:35,205 --> 00:16:39,108
- Du må ikke presse mig, Paula.
- Klap i.
156
00:16:46,015 --> 00:16:47,681
Lad hende være!
157
00:16:50,503 --> 00:16:53,054
Nej!
158
00:16:54,807 --> 00:16:57,058
Din dumme, gravide ko.
159
00:17:11,157 --> 00:17:14,208
Du må være dum.
160
00:17:16,329 --> 00:17:19,914
Tag hende med.
Find ud af, om hun ved noget.
161
00:17:20,133 --> 00:17:22,675
Det skulle jeg have gjort før.
162
00:17:28,074 --> 00:17:29,891
Afsted.
163
00:17:47,110 --> 00:17:52,447
I har pænt tøj,
og tid til at lave babyer.
164
00:17:52,949 --> 00:17:55,366
I må have et godt sted.
165
00:17:56,369 --> 00:17:58,855
Fortæl mig hvor.
166
00:18:15,555 --> 00:18:19,367
Lad være at trække det ud.
Fortæl, hvor det er.
167
00:18:20,977 --> 00:18:24,061
Hjælp dig selv og babyen i maven.
168
00:18:25,565 --> 00:18:29,233
Du overlever, ved at hjælpe os.
169
00:18:33,656 --> 00:18:35,906
I er ikke de gode.
170
00:18:37,210 --> 00:18:39,327
Det bør du vide.
171
00:18:42,498 --> 00:18:47,875
- Han fik ramt dig godt.
- Han har ondt. Mænd hader smerte.
172
00:18:51,674 --> 00:18:54,091
Undskyld?
173
00:18:56,629 --> 00:18:59,096
Jeg ville bare sige tak, -
174
00:18:59,098 --> 00:19:02,633
- fordi du hjalp Maggie og mig.
175
00:19:05,471 --> 00:19:10,697
- Min mand, Ed, plejede...
- Jeg er bedøvende ligeglad.
176
00:19:11,778 --> 00:19:16,280
Jeg ser, hvad du er, Carol.
177
00:19:18,084 --> 00:19:22,119
Jeg ved det.
Du er ynkelig.
178
00:19:22,432 --> 00:19:25,778
Du kan bare tænke,
at vi er det samme.
179
00:19:26,259 --> 00:19:28,726
Men du tager fejl.
180
00:19:28,728 --> 00:19:32,029
Han er bare en varm partner,
jeg deler seng med.
181
00:19:32,031 --> 00:19:35,733
Det er alt.
Jeg kunne dræbe ham i søvne.
182
00:19:51,150 --> 00:19:53,984
Tror du virkelig på det?
183
00:20:00,093 --> 00:20:02,877
Min tro hjalp mig,
da min datter døde.
184
00:20:04,897 --> 00:20:08,065
Du får hende måske snart at se.
185
00:20:16,726 --> 00:20:18,392
Hvad skete der?
186
00:20:20,596 --> 00:20:23,013
Jeg stjal noget, og blev taget.
187
00:20:24,550 --> 00:20:28,857
- Hvad?
- Brændstof, herfra.
188
00:20:30,089 --> 00:20:31,956
- Hvorfor?
- Til en ny bil.
189
00:20:31,958 --> 00:20:34,754
Og søge efter min kærestes lig.
190
00:20:36,596 --> 00:20:40,598
- Fandt du ham?
- Han blev sprængt i luften.
191
00:20:40,800 --> 00:20:43,134
Der var ikke meget at finde.
192
00:20:48,040 --> 00:20:52,877
- "Frankie". Hed han det?
- Nej.
193
00:20:54,184 --> 00:20:57,796
Kendte ham næsten ikke.
Han var et fjols.
194
00:21:03,689 --> 00:21:05,923
Frank var min far.
195
00:21:08,661 --> 00:21:11,061
Det ville jeg navngive babyen.
196
00:21:16,285 --> 00:21:19,120
- Det er jeg ked af.
- Nej.
197
00:21:22,742 --> 00:21:25,075
Det er du ikke.
198
00:21:25,077 --> 00:21:29,361
- Jeg ønsker ikke at dø i dag.
- Heller ikke her.
199
00:21:32,919 --> 00:21:35,719
Men en af os tager fejl.
200
00:21:39,892 --> 00:21:42,593
Fortæl mig hvor.
201
00:21:56,086 --> 00:21:59,429
Har du tænkt over det?
Tal til mig.
202
00:22:03,578 --> 00:22:08,157
Du hørte ikke efter.
Jeg ville kontakte dig.
203
00:22:08,666 --> 00:22:12,668
Gør det nogen forskel,
hvis jeg er ked af det?
204
00:22:12,670 --> 00:22:15,054
Hvad tror du?
205
00:22:15,056 --> 00:22:18,964
At I gerne vil bytte.
Så fortæl mig hvor.
206
00:22:22,513 --> 00:22:26,659
- Vi er ikke enige endnu.
- Det bliver vi.
207
00:22:27,902 --> 00:22:31,020
Jeg er ikke så sikker.
208
00:22:31,356 --> 00:22:36,268
Vi tager den største chance,
uden af få meget retur.
209
00:22:38,325 --> 00:22:42,081
Den anden løsning
vil ikke gå jeres vej.
210
00:22:45,069 --> 00:22:47,954
Vi tager chancen.
211
00:22:56,080 --> 00:22:59,982
Du behøver ikke gøre det.
I behøver ikke kæmpe.
212
00:23:00,105 --> 00:23:04,754
I dræbte mine mænd.
Der er ingen anden udvej.
213
00:23:04,993 --> 00:23:08,291
- Det ville vi ikke.
- Men I gjorde det.
214
00:23:08,293 --> 00:23:10,459
Hvorfor?
215
00:23:12,747 --> 00:23:16,115
I angreb os på vejen.
216
00:23:16,317 --> 00:23:18,980
I ville have alt, vi ejede.
217
00:23:21,856 --> 00:23:24,690
De ville slå dem ihjel.
218
00:23:24,692 --> 00:23:30,863
For satan, så ved vi,
hvad der skete med T's gruppe.
219
00:23:31,533 --> 00:23:34,567
De fjolser.
220
00:23:34,869 --> 00:23:39,371
- De førte sig sikkert frem.
- Udmærket.
221
00:23:41,176 --> 00:23:44,160
I forsvarede jer.
222
00:23:46,547 --> 00:23:51,434
Men I dræbte dem på vejen, ikke?
223
00:23:51,436 --> 00:23:55,636
I sprængte dem i stykker.
Hvorfor ikke stoppe der?
224
00:24:01,729 --> 00:24:04,913
De sagde, de arbejdede for Negan.
225
00:24:05,150 --> 00:24:08,717
Hvad ved du om Negan?
226
00:24:10,205 --> 00:24:14,006
Han lød som en psykopat,
der måtte stoppes.
227
00:24:14,008 --> 00:24:19,796
Lille skat, vi er alle Negan.
228
00:24:22,851 --> 00:24:25,919
Hvad mener du?
229
00:24:29,224 --> 00:24:31,641
Hvad betyder det?
230
00:24:53,414 --> 00:24:55,710
Må jeg få en?
231
00:24:56,334 --> 00:24:58,485
Ser man det...
232
00:24:59,420 --> 00:25:02,555
Jeg troede ikke, du gik ind for det?
233
00:25:02,685 --> 00:25:05,513
Det gør jeg heller ikke.
234
00:25:27,081 --> 00:25:29,648
Du er svag.
235
00:25:30,418 --> 00:25:33,472
Hvad er du så bange for?
236
00:25:34,840 --> 00:25:38,424
Så bange, at du skider
på egne principper.
237
00:25:41,346 --> 00:25:44,764
Du ønsker ikke,
at jeg holder mine principper.
238
00:25:54,192 --> 00:25:58,060
Jeg var sekretær før i tiden.
239
00:26:01,733 --> 00:26:04,617
Jeg hentede kaffe til min chef.
240
00:26:04,834 --> 00:26:07,232
Og puslede omkring ham.
241
00:26:07,455 --> 00:26:12,184
Jeg tilbragte meget af dagen
med at læse e-mails -
242
00:26:12,327 --> 00:26:14,961
- og prøvede,
at have det godt med mig selv.
243
00:26:15,219 --> 00:26:18,303
Der var en, der gik igen og igen.
244
00:26:18,538 --> 00:26:24,470
En ung kvinde havde det svært,
og sagde til sin mor, hun ville opgive.
245
00:26:24,472 --> 00:26:29,725
Hendes mor gik i køkkenet
og kogte vand i tre gryder.
246
00:26:29,727 --> 00:26:32,261
Hun smed gulerødder i den ene,
et æg i den næste -
247
00:26:32,263 --> 00:26:35,840
- og kaffebønner i den sidste.
248
00:26:35,967 --> 00:26:42,021
Efter noget tid, sagde hun,
at alle ting har været kogt.
249
00:26:42,023 --> 00:26:45,541
Guleroden var hård, men blev blød.
250
00:26:45,543 --> 00:26:48,778
Ægget var skrøbeligt,
men blev hård.
251
00:26:48,880 --> 00:26:52,865
Men kaffebønnerne ændrede vandet.
252
00:26:56,537 --> 00:27:00,026
Du skal være kaffebønnerne.
253
00:27:02,627 --> 00:27:06,963
For mig var kaffe bare noget,
som chefen drak.
254
00:27:07,136 --> 00:27:11,834
Uanset hvor tit jeg fyldte koppen,
var der aldrig nok.
255
00:27:15,440 --> 00:27:19,141
Jeg arbejdede, da hæren overtog DC.
256
00:27:20,478 --> 00:27:25,778
Vi måtte ikke gå.
De vigtige skulle evakueres først.
257
00:27:26,017 --> 00:27:29,902
Kongresmedlemmer,
statsansatte.
258
00:27:30,090 --> 00:27:35,241
Jeg sad fast med min chef.
Ikke min familie...
259
00:27:35,243 --> 00:27:40,046
... min mand eller mine fire piger.
260
00:27:51,392 --> 00:27:56,412
Min chef var dum og svag.
Han ville dø og tage mig med i faldet.
261
00:27:56,614 --> 00:28:01,283
Han var den første,
jeg slog ihjel, så jeg kunne leve.
262
00:28:02,838 --> 00:28:05,955
Jeg talte ikke længere,
da jeg ramte dobbeltcifre.
263
00:28:06,176 --> 00:28:09,939
Der begyndte jeg at
få det dårligt med det.
264
00:28:10,862 --> 00:28:13,625
Jeg er ikke som dig.
265
00:28:14,532 --> 00:28:18,084
Jeg er stadig mig selv, men bedre.
266
00:28:18,086 --> 00:28:21,420
Jeg mistede alt.
Det gjorde mig stærkere.
267
00:28:21,422 --> 00:28:25,091
- Er du sikker på det?
- Jeg er i live.
268
00:28:25,093 --> 00:28:29,445
- Med de mordere.
- Dine folk er mordere.
269
00:28:29,947 --> 00:28:32,598
Det gør dig til morder.
270
00:28:45,563 --> 00:28:49,398
- Det er dig.
- Undskyld?
271
00:28:49,600 --> 00:28:54,671
Du er bange for at dø.
Og det vil ske.
272
00:28:55,073 --> 00:28:58,574
Du vil dø.
273
00:29:00,366 --> 00:29:03,129
Det sker, hvis du ikke ordner dette.
274
00:29:05,502 --> 00:29:08,250
Dræber du mig?
275
00:29:11,138 --> 00:29:13,139
Det håber jeg ikke.
276
00:29:20,123 --> 00:29:23,993
Er du der, røvhul?
277
00:29:24,895 --> 00:29:26,871
Jeg er her.
278
00:29:29,400 --> 00:29:34,312
- Vi laver en byttehandel.
- Det var godt.
279
00:29:34,672 --> 00:29:38,824
Der er en stor mark, med et skilt,
hvor der står "Gud er død."
280
00:29:39,010 --> 00:29:44,230
Omkring tre kilometer ned af I-66.
God synlighed.
281
00:29:44,832 --> 00:29:50,119
- Vi mødes der om 10 minutter.
- Om 10 minutter.
282
00:29:54,425 --> 00:30:00,062
- Det var for nemt.
- Måske vil de have deres folk igen.
283
00:30:00,064 --> 00:30:03,763
Der burde havde været støj.
De er her noks allerede.
284
00:30:04,118 --> 00:30:07,103
Vi var forsigtige, men der var spor.
285
00:30:07,405 --> 00:30:10,082
De dræbte alle.
De har våben.
286
00:30:10,266 --> 00:30:15,292
De dræber os, når vi går ud.
Det ville vi gøre.
287
00:30:18,366 --> 00:30:21,801
Hør på mig.
288
00:30:22,003 --> 00:30:24,837
Rick holder, hvad han lover.
289
00:30:24,839 --> 00:30:27,756
Han ville udsætte mig
og Maggie for fare.
290
00:30:27,858 --> 00:30:30,926
Så er han lige så dum som dig.
291
00:30:32,763 --> 00:30:36,999
- Hvor er I?
- Få minutter væk, -
292
00:30:37,001 --> 00:30:40,936
- men vi løber tør for benzin.
- Vi har benzin.
293
00:30:40,938 --> 00:30:45,774
- Kontakt mig, når du er tilbage.
- Modtaget.
294
00:30:45,776 --> 00:30:51,030
Vi må gøre os klar.
Få Michelle væk.
295
00:30:51,032 --> 00:30:54,700
- Vi skal være klar til at tage af sted.
- Hvad med pigen?
296
00:30:56,321 --> 00:31:00,406
Lad hende blive her.
Tager vi af sted, gør vi det stille.
297
00:31:01,308 --> 00:31:04,359
Og hvis de er her,
ordner vi dem ved døren.
298
00:31:14,372 --> 00:31:16,605
Gangen skal være fri.
299
00:31:56,714 --> 00:31:59,131
Øjeblik, søde.
300
00:32:28,012 --> 00:32:31,881
- Er du okay?
- Er jeg nødt til at være.
301
00:32:32,283 --> 00:32:35,242
De har delt sig.
Men vi kan komme forbi dem.
302
00:32:35,637 --> 00:32:40,239
Vi kan ikke efterlade dem i live.
Vi er nødt til at afslutte dette.
303
00:33:27,722 --> 00:33:30,139
Han var allerede død.
304
00:33:30,470 --> 00:33:33,692
- Han er ved at forvandle sig.
- Vi bør gå.
305
00:33:34,979 --> 00:33:37,324
Vi skal bruge en pistol.
306
00:33:38,232 --> 00:33:39,748
Giv mig det.
307
00:34:08,830 --> 00:34:12,448
Æd lort og dø, Donnie.
308
00:34:12,650 --> 00:34:15,418
Hvor er du, Magnolia?
309
00:34:15,634 --> 00:34:17,837
Jeg vil smadre den...
310
00:34:31,769 --> 00:34:33,436
Kom.
311
00:35:17,391 --> 00:35:20,993
De bruger dem, til at holde
os inde, og andre ude.
312
00:35:23,602 --> 00:35:26,916
Kom, vi skal finde dem.
313
00:35:41,682 --> 00:35:45,183
- Løb.
- Skyd hende.
314
00:35:45,185 --> 00:35:49,188
Kom, gør det.
315
00:35:49,690 --> 00:35:53,425
Du har dræbt Donnie og Molly.
316
00:35:53,627 --> 00:35:58,480
- I har ødelagt mit hjem.
- Kom væk herfra.
317
00:35:58,582 --> 00:36:03,419
Du aner ikke, hvad jeg har gjort.
318
00:36:03,621 --> 00:36:08,124
Hvad jeg har opgivet.
Hvad jeg har måtte gøre.
319
00:36:08,626 --> 00:36:10,676
- Løb.
- Skyd hende.
320
00:36:10,878 --> 00:36:14,129
Gør det bare, jeg har mistet alt.
321
00:36:18,119 --> 00:36:21,804
Paula? Paula?
322
00:36:24,375 --> 00:36:26,275
Molly?
323
00:36:37,304 --> 00:36:39,455
Din løgner!
324
00:36:58,142 --> 00:37:00,058
Jeg gør det.
325
00:37:04,515 --> 00:37:09,151
Du er god, nervøse satan.
326
00:37:10,938 --> 00:37:13,322
Du var hende.
327
00:37:16,026 --> 00:37:19,144
Men ikke mere, vel?
328
00:37:21,365 --> 00:37:23,206
Det samme her.
329
00:37:24,368 --> 00:37:27,319
Jeg sagde, du skulle løbe.
330
00:37:27,621 --> 00:37:33,298
Hvis du kunne gøre alt dette,
hvad var du så bange for?
331
00:37:46,573 --> 00:37:49,541
Jeg var bange for dette.
332
00:38:18,505 --> 00:38:22,374
Vi er ankommet.
Er vi klar?
333
00:38:33,520 --> 00:38:35,687
Hører du mig?
334
00:38:43,747 --> 00:38:46,248
Møs os på slagtergangen.
335
00:38:51,205 --> 00:38:55,007
Jeg har dræbt 18 mennesker.
336
00:38:55,209 --> 00:38:57,308
20...
337
00:38:59,596 --> 00:39:04,583
Jeg burde havde dræbt Donnie i skoven.
Jeg havde ham på kornet.
338
00:39:08,305 --> 00:39:11,306
Dette ville ikke være sket,
hvis jeg bare havde dræbt dem.
339
00:39:11,308 --> 00:39:14,559
- Tænk ikke på det.
- Jeg kan ikke lade være.
340
00:39:15,863 --> 00:39:18,396
Vi er næsten færdige.
341
00:39:34,581 --> 00:39:37,132
Pas på, gulvet er glat.
342
00:39:37,134 --> 00:39:41,002
- Var det her?
- Det sagde hun.
343
00:39:43,474 --> 00:39:45,624
Den her er låst.
344
00:39:50,681 --> 00:39:52,347
Hvad pokker?
345
00:41:05,572 --> 00:41:09,057
Maggie.
Er du okay?
346
00:41:09,059 --> 00:41:14,062
Vi fandt dit spor.
Har I startet branden?
347
00:41:14,343 --> 00:41:18,096
- Er du okay?
- Nej.
348
00:41:18,268 --> 00:41:20,018
Kom her.
349
00:41:21,772 --> 00:41:26,524
Alle der tog os, er døde.
350
00:41:26,628 --> 00:41:31,897
- Er du okay?
- Jeg...
351
00:41:32,699 --> 00:41:35,985
Jeg kan ikke mere.
352
00:41:36,787 --> 00:41:41,840
Dine venner er døde.
Ingen kommer efter dig.
353
00:41:42,042 --> 00:41:45,828
- Så sig frem.
- Lad ham være.
354
00:41:46,630 --> 00:41:49,297
Jeg spørger en sidste gang.
355
00:41:50,184 --> 00:41:53,952
- Hvordan fik du cyklen?
- Vi fandt den.
356
00:41:54,254 --> 00:41:58,523
- Vi fandt den.
- Var Negan i bygningen eller her?
357
00:42:04,448 --> 00:42:06,281
Begge dele.
358
00:42:08,151 --> 00:42:10,762
Jeg er Negan.
359
00:42:11,572 --> 00:42:15,740
Vi har en masse at tale om.
Lad os komme i gang.
360
00:42:15,997 --> 00:42:17,622
Jeg er ked af dette.
361
00:42:29,686 --> 00:42:36,426
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org