1
00:00:00,198 --> 00:00:03,335
Sebelumnya di
AMC The Walking Dead...
2
00:00:03,455 --> 00:00:04,921
Oh Tuhan.
3
00:00:05,006 --> 00:00:07,290
Ini rancangan untuk
Alexandria selepas ini...
4
00:00:07,375 --> 00:00:09,842
...Kerana ada yang akan terjadi
selepas ini.
5
00:00:09,961 --> 00:00:11,594
Kenapa kamu tidak mahu turun?
6
00:00:11,680 --> 00:00:13,696
Itu tidak akan mengubah apa
yang terjadi di sini.
7
00:00:13,798 --> 00:00:15,348
Simpan sahaja untuk kamu.
8
00:00:15,467 --> 00:00:17,700
rasakan bagaimana kamu
membawanya mengelilingi nya.
9
00:00:17,802 --> 00:00:20,219
Aku perlu mengubati luka,
tapi bukan luka aku.
10
00:00:20,305 --> 00:00:23,139
Siapa yang kau sembunyikan di situ?
11
00:00:25,977 --> 00:00:27,694
Itu Glenn.
12
00:00:27,812 --> 00:00:28,861
Tidak.
13
00:02:34,913 --> 00:02:45,033
Independent Subbers font>
DELISYA 1304 font>
14
00:03:45,958 --> 00:03:48,191
Semuanya, berundur!
15
00:03:48,193 --> 00:03:50,460
Masuk ke rumah kamu semua, cepat!
16
00:04:08,947 --> 00:04:10,597
Rick!
17
00:04:10,599 --> 00:04:12,082
Kamu harus kembali.
18
00:04:12,084 --> 00:04:14,150
Kita harus kembali!
19
00:04:52,424 --> 00:04:53,857
Ayuh.
20
00:05:01,616 --> 00:05:02,932
Kembali!
21
00:05:04,469 --> 00:05:06,503
Kembali!
22
00:05:08,640 --> 00:05:10,206
Deanna, kau baik-baik saja?
23
00:05:12,778 --> 00:05:14,878
Oh, Tuhan.
24
00:05:17,082 --> 00:05:18,648
Ahh!
25
00:05:37,069 --> 00:05:39,102
26
00:05:42,407 --> 00:05:44,157
Tidak!
27
00:06:39,281 --> 00:06:42,232
Rick, kamu dengar?
28
00:06:42,949 --> 00:06:44,444
Siapapun?
29
00:06:47,789 --> 00:06:49,139
Tolong?
30
00:06:55,465 --> 00:06:57,265
Ke mari, Eugene!
31
00:07:09,712 --> 00:07:11,379
Rick!
32
00:07:11,381 --> 00:07:14,415
Bagus, kamu semua selamat.
Ayuh.
33
00:07:17,220 --> 00:07:18,553
Di sana!
34
00:07:18,555 --> 00:07:19,720
Tembakan yang bagus.
35
00:07:19,722 --> 00:07:21,289
Di sana!
36
00:07:28,298 --> 00:07:29,697
37
00:07:31,000 --> 00:07:32,867
Oh!
38
00:07:32,869 --> 00:07:34,669
Ayuh, Judith ada dengan aku!
39
00:08:15,319 --> 00:08:16,643
semua walker memghampiri
benteng di timur.
40
00:08:16,763 --> 00:08:19,121
Itu menunjukkan benteng di sebelah barat selamat.
41
00:08:19,123 --> 00:08:20,756
Itu... itulah caranya kita masuk.
42
00:08:23,785 --> 00:08:26,528
Hanya kerana menara
runtuh bukan bereti bahawa...
43
00:08:28,281 --> 00:08:31,333
Dengar, orang
masih hidup di sana.
44
00:08:34,772 --> 00:08:37,055
Inilah yang terjadi.
45
00:08:39,105 --> 00:08:42,010
Dan itulah yang selalu terjadi, Glenn.
46
00:08:42,012 --> 00:08:44,367
Kita masih di sini.
kawan kawan kita masih di sana,
47
00:08:44,487 --> 00:08:47,015
mereka yang ambil berat tentang kau.
48
00:08:47,017 --> 00:08:48,917
Isteri aku yang sedang hamil.
49
00:08:51,764 --> 00:08:56,959
Kau mahu lari ketakutan,
dan melupakan ini?
50
00:08:56,961 --> 00:08:59,695
Pergilah.
51
00:08:59,697 --> 00:09:01,413
Tapi kau akan tetap merasa kehilangan.
52
00:09:05,236 --> 00:09:06,735
setelah mereka pergi.
53
00:09:18,115 --> 00:09:20,716
- Baringkan di sofa
- Di lantai atas.
54
00:09:20,718 --> 00:09:22,417
bilik pertama di sebelah kiri.
55
00:09:22,419 --> 00:09:24,086
Ayuh.
56
00:09:24,088 --> 00:09:26,788
- Dimana?
- yang di sebelah kanan?
57
00:09:26,790 --> 00:09:28,957
- bilik yang mana?
- Masuk ke sana!
58
00:09:28,959 --> 00:09:32,060
Sam, matikan muzik
dan tutup tirainya.
59
00:09:32,062 --> 00:09:33,996
Kerana raksasa?
60
00:09:44,942 --> 00:09:47,109
Tetap sahaja di sini dan jangan panik.
Semuanya akan baik-baik saja, okey?
61
00:09:47,111 --> 00:09:49,711
- mak...
- Sayang, cubalah. Berpura-pura...
62
00:09:49,713 --> 00:09:52,080
Berpura-pura seperti
seseorang yang tidak ketakutan.
63
00:09:52,082 --> 00:09:53,148
- Cubalah.
- Okey.
64
00:09:53,150 --> 00:09:54,716
Okey. aku sayangkan kamu.
65
00:09:54,718 --> 00:09:56,752
Aku menyayangi kamu.
66
00:10:26,483 --> 00:10:27,783
Biarkan aku melihatnya.
67
00:10:27,785 --> 00:10:30,219
Tidak, aku baik-baik saja.
68
00:10:32,256 --> 00:10:35,857
Kau tak percaya pada sesiapa pun, kan?
69
00:10:35,859 --> 00:10:37,659
70
00:10:39,780 --> 00:10:41,997
Tapi kau akan mati akhirnya.
71
00:10:44,768 --> 00:10:46,535
Ye, setidak tidaknya
kita bersikap jujur.
72
00:10:50,841 --> 00:10:53,742
Aku tidak percaya kepada kamu,tetapi aku
tidak pernah berfikir yang kamu akan berbohong.
73
00:11:02,152 --> 00:11:03,769
Bagaimana di luar sana?
74
00:11:05,155 --> 00:11:06,989
Mereka memenuhi jalan.
75
00:11:14,365 --> 00:11:16,632
Hei, kau mungkin
cedera di kepala.
76
00:11:16,634 --> 00:11:18,433
Kau harus duduk
sebelum kau pengsan.
77
00:11:18,435 --> 00:11:21,803
- Aku baik-baik saja.
- Carol...
78
00:11:21,805 --> 00:11:24,439
Dimana pun kita bersembunyi,
mereka akan menunggu.
79
00:11:24,441 --> 00:11:26,475
Itu pasti.
80
00:11:46,730 --> 00:11:48,430
Aku tak berharap dia kembali.
81
00:11:52,703 --> 00:11:54,770
Menurut kamu dia akan kembali?
82
00:12:00,044 --> 00:12:01,643
Kita boleh bercakap?
83
00:12:03,230 --> 00:12:05,681
Kamu tidak perlu takut.
84
00:12:07,151 --> 00:12:08,750
katakan lah.
85
00:12:08,752 --> 00:12:09,968
Ada orang cedera
di luar sana.
86
00:12:09,970 --> 00:12:12,120
pesakit aku.
87
00:12:12,122 --> 00:12:14,923
Aku tidak seharusnya berada di sini.
88
00:12:14,925 --> 00:12:16,358
Tidak seorang pun dari
kamu semua perlu berada disini.
89
00:12:18,729 --> 00:12:20,295
Bagaimana dengan kamu?
90
00:12:20,297 --> 00:12:22,297
kenapa dengan aku?
91
00:12:22,299 --> 00:12:25,334
Setelah apa yang telah kau lakukan,
92
00:12:25,336 --> 00:12:27,469
Kau berada di sini?
93
00:12:29,173 --> 00:12:30,939
Ya.
94
00:12:34,144 --> 00:12:35,577
Menurut kamu apa yang aku telah lakukan?
95
00:12:35,579 --> 00:12:38,413
Kau membunuh orang.
96
00:12:38,415 --> 00:12:40,015
Kami membebaskan mereka,
97
00:12:40,017 --> 00:12:43,685
dan kami akan menggunakan
apa yang sahaja yang ada.
98
00:12:47,624 --> 00:12:50,325
Kamu ke sini tanpa mengetahui
apa sebenarnya tempat ini,kan?
99
00:12:50,327 --> 00:12:53,045
Morgan mengurung aku di sini
100
00:12:53,047 --> 00:12:54,329
Dia beritahu yang dia tidak akan
membiarkan kamu pergi
101
00:12:54,331 --> 00:12:56,732
Sampai dia yakin kamu
tidak akan membunuh lagi.
102
00:13:02,806 --> 00:13:05,774
Ini hanya jangkitan.
103
00:13:07,211 --> 00:13:10,295
Aku sedang membaiki kereta
104
00:13:10,297 --> 00:13:12,681
Dan aku terkena
bumper yang berkarat.
105
00:13:12,683 --> 00:13:14,750
Seperti itu.
106
00:13:15,886 --> 00:13:18,837
Ini bukan soal adil atau tidak adil
107
00:13:20,257 --> 00:13:22,190
Tidak ada yang tak adil lagi.
108
00:13:23,660 --> 00:13:28,029
Ia mungkin tidak akan membunuh aku,
tapi itu pasti.
109
00:13:28,031 --> 00:13:30,682
Aku sudah melakukan tanggungjawab aku.
110
00:13:30,684 --> 00:13:33,101
Dunia yang akan menguruskan selebihnya.
111
00:13:33,103 --> 00:13:35,504
Itu tidak akan mengubah apa pun.
112
00:13:41,962 --> 00:13:43,929
Tunjukkan lukanya.
113
00:14:15,179 --> 00:14:17,345
Kamu tidak dilahirkan untuk ini.
114
00:14:18,549 --> 00:14:20,215
Kau perlu berubah.
115
00:14:21,718 --> 00:14:23,351
Kau boleh berubah.
116
00:14:40,304 --> 00:14:42,971
Bagaimana keadaannya?
117
00:14:42,973 --> 00:14:46,174
Jangan tanya pada Michonne,
tapi apa pun yang dilakukannya
118
00:14:46,176 --> 00:14:48,243
Ini sangat sakit.
119
00:14:49,366 --> 00:14:51,930
Aku baru saja selesai mengubati luka kakinya.
120
00:14:51,932 --> 00:14:54,115
Dan kelihatan ini
yang paling teruk...
121
00:15:18,702 --> 00:15:20,542
122
00:15:22,246 --> 00:15:24,246
Sial.
123
00:15:29,477 --> 00:15:32,044
Dia akan demam.
124
00:15:32,046 --> 00:15:34,046
Dia tidak akan dapat bertahan.
125
00:15:36,317 --> 00:15:39,618
Dia tahu itu yang akan terjadi, kan?
126
00:15:39,620 --> 00:15:41,453
Ya, dia tahu.
127
00:15:46,027 --> 00:15:48,260
128
00:15:51,132 --> 00:15:53,032
Rick...
129
00:15:53,034 --> 00:15:54,834
Dia tidak akan lari.
130
00:16:01,636 --> 00:16:05,312
Kita ada makanan hanya untuk
bertahan beberapa ketika sahaja.
131
00:16:05,714 --> 00:16:08,681
Mereka bergerak dalam gerombolan,dan
akan pergi ke satu tempat.
132
00:16:08,683 --> 00:16:11,384
bila itu terjadi, aku akan cuba
pergi ke gudang senjata...
133
00:16:13,621 --> 00:16:15,321
untuk menghalau mereka pergi.
134
00:16:15,323 --> 00:16:19,325
- Dengan senjata?
- Senjata suar.
135
00:16:19,327 --> 00:16:22,295
Aku akan membuka pintu gerbang,
dan mengusir mereka keluar...
136
00:16:22,297 --> 00:16:26,065
aku berharap agar dapat mengusir mereka pergi
ke suatu tempat...
137
00:16:26,067 --> 00:16:28,067
Ke tempat yang jauh dari sini.
138
00:16:30,805 --> 00:16:32,605
Rancangan yang kau berikan Rick...
139
00:16:33,908 --> 00:16:35,775
Aku sudah melihat petanya.
140
00:16:37,228 --> 00:16:39,378
Aku faham.
141
00:16:39,380 --> 00:16:40,730
Itu boleh berhasil.
142
00:16:40,732 --> 00:16:43,015
dalam saat seperti ini?
143
00:16:43,017 --> 00:16:44,717
144
00:16:48,656 --> 00:16:50,907
Tulisan Latin di peta itu,
apa maksud nya?
145
00:16:52,460 --> 00:16:56,662
Ia digunakan oleh Reg untuk menunjukkan jangkaan bila berlaku perkara
yang buruk
146
00:17:01,035 --> 00:17:03,886
Aku beruntung, Michonne.
147
00:17:03,888 --> 00:17:07,640
Bekerja bersama keluarga aku
menuju ke arah masa depan yang lebih baik...
148
00:17:07,642 --> 00:17:10,626
Itulah yang aku inginkan.
149
00:17:12,147 --> 00:17:14,113
Itulah yang aku ada.
150
00:17:15,950 --> 00:17:19,852
Aku harus melakukan apa yang aku inginkan...
151
00:17:22,073 --> 00:17:24,290
Sampai ke akhir nya.
152
00:17:28,530 --> 00:17:30,062
Apa yang kau inginkan?
153
00:17:32,200 --> 00:17:34,650
Aku ingin tempat ini selamat untuk bertahan.
154
00:17:34,652 --> 00:17:38,538
Ya, tapi apa
erti nya bagi kamu?
155
00:17:40,041 --> 00:17:42,441
Apa yang kau inginkan
untuk diri kamu sendiri?
156
00:17:44,128 --> 00:17:45,428
Entahlah.
157
00:17:48,416 --> 00:17:50,383
Kau lebih baik.
158
00:18:02,130 --> 00:18:03,729
Ron?
159
00:18:07,135 --> 00:18:09,035
Hey.
160
00:18:12,307 --> 00:18:13,606
Kau baik-baik saja, kawan?
161
00:18:16,511 --> 00:18:18,611
Enid sudah mati.
162
00:18:18,613 --> 00:18:21,314
Kita semua akan mati.
163
00:18:21,316 --> 00:18:25,451
Dengar, ayah aku akan
lakukan sesuatu.
164
00:18:25,453 --> 00:18:26,886
165
00:18:26,888 --> 00:18:29,222
Itu hanya mengarut.
166
00:18:29,224 --> 00:18:32,592
Ayah kau hanya
membuat ramai orang yang akan mati .
167
00:18:32,594 --> 00:18:35,061
Kerana itulah yang selalu dia lakukan.
168
00:18:35,063 --> 00:18:36,863
Itulah dia sebenarnya.
169
00:18:38,967 --> 00:18:40,733
Ayah kamu pembunuh.
170
00:18:40,735 --> 00:18:43,135
Ayah kamu juga.
171
00:18:53,398 --> 00:18:56,215
- Kita harus menyelesaikan ini.
- Aku akan mati, Carl.
172
00:18:58,286 --> 00:19:00,253
Ibu aku akan mati.
173
00:19:01,589 --> 00:19:04,123
- Adik aku.
- Tidak, tidak seperti itu.
174
00:19:04,125 --> 00:19:06,192
Kita akan selamat.
175
00:19:08,730 --> 00:19:13,032
Ayah kamu...
Kau juga akan mati..
176
00:19:17,772 --> 00:19:20,222
Kita semua mati.
177
00:19:36,324 --> 00:19:38,124
Carl!
178
00:19:38,126 --> 00:19:39,792
- Ron
- Carl!!
179
00:19:39,794 --> 00:19:42,795
- Biarkan aku masuk! Carl!
- Ron!
180
00:19:42,797 --> 00:19:44,830
Carl, buka pintu!
181
00:19:44,832 --> 00:19:46,649
Ron, buka pintunya sekarang!
182
00:19:46,651 --> 00:19:48,200
pergi.
183
00:19:56,778 --> 00:19:58,411
Tolong!
184
00:20:02,517 --> 00:20:05,084
aku merayu, Ron! Ayuh!
185
00:20:07,121 --> 00:20:08,187
cepat!
186
00:20:22,236 --> 00:20:23,836
pergi
187
00:20:23,838 --> 00:20:25,771
- Awas!
- pergi!
188
00:20:28,576 --> 00:20:31,410
Kita perlukan lebih banyak,
dan kita harus tenang.
189
00:20:31,412 --> 00:20:33,179
Aku akan mencari apa yang ada.
190
00:20:33,181 --> 00:20:34,613
- Aku juga.
- Tolong.
191
00:20:34,615 --> 00:20:36,916
- Aku menahannya.
- Hei, hei, apa yang terjadi di sana?
192
00:20:36,918 --> 00:20:39,285
Kami sedang mencari alat
dan menjatuhkan rak.
193
00:20:40,455 --> 00:20:41,654
Kami mendengar teriakan.
194
00:20:41,656 --> 00:20:43,556
Ya, Ron melihat mereka
memecahkan pintu gerbang.
195
00:20:43,558 --> 00:20:44,790
Kita harus pindah.
196
00:20:44,792 --> 00:20:46,692
Itulah yang terjadi.
197
00:20:46,694 --> 00:20:48,394
Carl, ada tiang lampu
di bilik ibu aku.
198
00:20:48,396 --> 00:20:49,795
199
00:20:49,797 --> 00:20:51,163
- Apa?
- Hei, sepertinya kamu mahu berjuang.
200
00:20:51,165 --> 00:20:52,531
Ya, kita akan melawan mereka.
201
00:20:55,186 --> 00:20:58,037
Carl?
Tak apa-apa?
202
00:20:58,039 --> 00:20:59,739
Tak apa-apa.
203
00:21:07,031 --> 00:21:10,099
- Dengar aku,
- Berikan pistolnya kepada aku.
204
00:21:12,470 --> 00:21:14,553
- Carl, aku minta maaf.
- Ya aku tahu.
205
00:21:14,555 --> 00:21:16,555
Sekarang berikan pistolnya kepada aku.
206
00:21:25,767 --> 00:21:27,450
Dengar, kawan...
207
00:21:27,452 --> 00:21:29,602
Aku mengerti.
208
00:21:29,604 --> 00:21:31,087
Ayah aku membunuh ayah kamu,
209
00:21:31,089 --> 00:21:33,939
Tetapi kamu perlu tahu sesuatu.
210
00:21:33,941 --> 00:21:36,192
Ayah kamu jahat.
211
00:21:45,548 --> 00:21:47,115
dia merosakkan patung aku.
212
00:21:47,117 --> 00:21:49,450
Semua suara itu,
menarik perhatian mereka.
213
00:21:51,888 --> 00:21:53,187
Aku akan mengurusnya.
214
00:22:26,723 --> 00:22:28,423
Tidak,
215
00:22:31,261 --> 00:22:33,895
Aku...
Aku minta maaf.
216
00:22:33,897 --> 00:22:35,530
- Aku...
- Aku minta maaf.
217
00:22:35,532 --> 00:22:39,233
Aku...Aku ingin melihat
untuk kali terakhir.
218
00:22:39,235 --> 00:22:41,569
Aku harap aku akan selamat.
219
00:22:41,571 --> 00:22:44,605
220
00:22:44,607 --> 00:22:46,274
Ke marilah.
221
00:22:46,276 --> 00:22:48,209
Tenang, tenang.
222
00:22:58,283 --> 00:23:00,310
Kamu dan rancangan kamu.
223
00:23:00,430 --> 00:23:03,024
Mereka milik kamu sekarang.
224
00:23:08,732 --> 00:23:11,966
Mulai sekarang...
225
00:23:11,968 --> 00:23:13,918
Seseorang harus menjaga kamu.
226
00:23:13,920 --> 00:23:16,037
Ya.
227
00:23:18,208 --> 00:23:21,342
Bukan dia.
228
00:23:21,344 --> 00:23:22,860
Ya.
229
00:23:25,882 --> 00:23:27,815
Aku akan memindahkannya.
230
00:23:27,817 --> 00:23:28,883
Rick.
231
00:23:32,021 --> 00:23:33,771
Aku,
232
00:23:34,846 --> 00:23:38,092
Aku menulis sesuatu...
233
00:23:38,094 --> 00:23:40,561
Untuk Spencer, untuk Maggie.
234
00:23:43,433 --> 00:23:46,067
Aku akan pastikan mereka membaca ini.
235
00:23:48,571 --> 00:23:50,471
Apa kau mahu menjaga dia?
236
00:23:52,075 --> 00:23:54,926
- sudah tentu.
- Apa kau akan melindungi dia
237
00:23:54,928 --> 00:23:58,112
Seperti kau melindungi
orang-orang kau?
238
00:24:01,518 --> 00:24:04,118
Bayangkan.
239
00:24:04,120 --> 00:24:07,355
Mereka semua orang-orang kamu, Rick.
240
00:24:07,357 --> 00:24:08,856
Mereka.
241
00:24:10,493 --> 00:24:12,527
Kita belum ada kesempatan
untuk memastikan itu.
242
00:24:12,529 --> 00:24:14,112
Tapi kerana itu,
243
00:24:15,748 --> 00:24:18,850
Aku membantu kamu di luar sana bukan
kerana aku menyukai kamu...
244
00:24:20,904 --> 00:24:24,772
Atau kerana aku fikir
kau orang yang baik, ayah yang baik.
245
00:24:26,042 --> 00:24:28,176
Atau kerana kau mempunyai janggut
246
00:24:30,079 --> 00:24:34,248
Aku berlari untuk membantu kamu
kerana kau sebahagian dari kita semua.
247
00:24:36,419 --> 00:24:39,270
Itu jawapan yang tepat.
248
00:24:42,375 --> 00:24:44,225
Rick!
249
00:24:59,509 --> 00:25:03,444
Kebanyakan orang masuk
ke dalam rumah mereka.
250
00:25:10,553 --> 00:25:12,854
Menurut kamu begitu?
251
00:25:14,190 --> 00:25:16,123
Apa?
252
00:25:16,125 --> 00:25:19,627
Menurut kamu tempat ini sudah berakhir?
253
00:25:19,629 --> 00:25:21,496
Tidak.
254
00:25:23,566 --> 00:25:25,967
aku rasa kita semua
selamat,
255
00:25:28,638 --> 00:25:31,472
Meskipun harus menunggu,
untuk memastikan semua orang selamat,
256
00:25:31,474 --> 00:25:33,975
Berurusan dengan ia,
atau melawan mereka.
257
00:25:35,678 --> 00:25:39,964
Tempat seperti ini sangat berharga, kan?
258
00:25:39,966 --> 00:25:41,916
Kita sudah membayarnya atau belum?
259
00:25:43,686 --> 00:25:45,186
Kenyataannya tidak.
260
00:25:58,034 --> 00:26:00,334
Aku merasa Abraham sudah mati.
261
00:26:02,939 --> 00:26:04,705
Itulah yang aku rasakan.
262
00:26:04,707 --> 00:26:07,542
Dia belum mati.
263
00:26:07,544 --> 00:26:08,843
Bagaimana kamu tahu?
264
00:26:08,845 --> 00:26:10,778
Kerana aku tidak melihatnya.
265
00:26:10,780 --> 00:26:12,830
Tidak peduli
bagaimana rasanya.
266
00:26:12,832 --> 00:26:15,016
Dia belum mati,
dan tempat ini belum berakhir.
267
00:26:17,120 --> 00:26:19,987
Hei, kita di sini.
268
00:26:22,225 --> 00:26:24,659
Jadi, apa yang akan
kita lakukan,si cantik?
269
00:26:32,669 --> 00:26:36,170
Ayuh kita masuk ke sana, dan lihat apa
yang terjadi dari sana.
270
00:26:36,172 --> 00:26:38,239
Kita boleh menembak tempat kuncinya.
271
00:26:41,244 --> 00:26:42,977
Kita tidak perlu membazir peluru.
272
00:26:45,615 --> 00:26:47,481
Itu tak perlu.
273
00:26:52,689 --> 00:26:55,056
274
00:27:18,214 --> 00:27:20,548
Kau tak apa-apa?
275
00:27:20,550 --> 00:27:22,783
Hanya melelap kan mata.
276
00:27:54,651 --> 00:27:56,384
Carol?
277
00:28:20,009 --> 00:28:21,676
Mereka terlalu banyak.
278
00:28:25,048 --> 00:28:26,814
Semuanya naik ke atas sekarang!
279
00:28:27,967 --> 00:28:30,668
berundur!
280
00:28:30,670 --> 00:28:32,386
berundur!
281
00:28:34,957 --> 00:28:37,558
Ayuh!
cepat !
282
00:28:39,529 --> 00:28:40,695
Sofa!
283
00:28:40,697 --> 00:28:42,196
Halang tangga.
284
00:28:57,080 --> 00:28:59,880
Aku uruskan yang ini,
Kau uruskan yang di belakang itu.
285
00:28:59,882 --> 00:29:01,949
Kita memerlukan dua orang walker.
286
00:29:11,494 --> 00:29:13,127
287
00:29:13,129 --> 00:29:16,030
- Dia diikat,
- aku kata jauhkan diri darinya.
288
00:29:23,350 --> 00:29:24,502
Tunggu dulu.
289
00:29:26,169 --> 00:29:27,306
Tunggulah.
290
00:29:29,954 --> 00:29:31,184
Jangan sekarang.
291
00:29:35,171 --> 00:29:36,370
Terus di sini.
292
00:29:36,372 --> 00:29:38,405
Jika ada yang naik, panggil aku.
293
00:29:40,409 --> 00:29:43,177
Kita perlukan kain cadar
untuk semua orang.
294
00:29:43,179 --> 00:29:44,778
kain cadar untuk apa?
295
00:29:44,780 --> 00:29:47,181
Kita akan pergi ke gudang senjata.
296
00:29:47,183 --> 00:29:50,150
- Bagaimana?
- Kita akan menggunakan ini.
297
00:29:50,152 --> 00:29:51,986
Menutupi badan kita dengan ini.
298
00:29:51,988 --> 00:29:54,955
Ini akan menutupi bau kita, membuatkan
mereka berfikir kita adalah mereka.
299
00:29:56,759 --> 00:29:58,392
Aku sudah melakukannya sebelumnya.
300
00:29:58,394 --> 00:30:01,295
Kita harus tetap tenang,
kita jangan menarik perhatian,
301
00:30:01,297 --> 00:30:02,980
Kita boleh berjalan melalui mereka.
302
00:30:02,982 --> 00:30:04,965
Mereka ada di rumah ini,
mereka membuat kekacauan.
303
00:30:04,967 --> 00:30:06,867
Akan ada banyak yang datang.
304
00:30:24,487 --> 00:30:27,254
Siapapun yang berada disini
akan mati.
305
00:30:27,256 --> 00:30:28,856
Bagaimana dengan Deanna?
306
00:30:41,537 --> 00:30:43,604
Kau tak perlu risau tentang itu.
307
00:30:45,691 --> 00:30:46,874
Kita boleh berbincang.
308
00:30:46,876 --> 00:30:48,992
Tidak, sudah selesai.
309
00:30:48,994 --> 00:30:50,577
Kita mungkin lebih baik daripada mereka.
310
00:30:50,579 --> 00:30:52,146
Kita lebih baik dari mereka.
311
00:30:52,148 --> 00:30:53,814
Tidak jika kita membunuh.
312
00:30:56,185 --> 00:30:58,018
Mereka yang memaksa kita membunuh.
313
00:30:58,020 --> 00:31:00,921
Kita harus menghentikannya.
Aku harus menghentikannya.
314
00:31:00,923 --> 00:31:04,558
Dengan hidup, masih ada kemungkinan,
315
00:31:04,560 --> 00:31:06,360
jika kita tidak pernah
membiarkannya pergi.
316
00:31:06,362 --> 00:31:08,729
- Aku akan keluar.
- walaupun kita tidak membiarkannya keluar,
317
00:31:08,731 --> 00:31:11,031
Dia akan sedar tentang apa yang dia lakukan.
318
00:31:11,033 --> 00:31:14,435
- Dia akan menyedari...
- Aku tak mahu membunuh kamu, Morgan.
319
00:31:14,437 --> 00:31:15,969
Tidak akan.
320
00:31:18,224 --> 00:31:19,506
Aku akan melakukannya.
321
00:31:19,508 --> 00:31:21,809
Kau tidak boleh.
322
00:31:21,811 --> 00:31:23,777
Aku tak akan membiarkan kamu.
323
00:31:46,068 --> 00:31:48,252
Apa yang terjadi di luar sana?
324
00:31:48,254 --> 00:31:50,788
Mereka masuk.
325
00:31:50,790 --> 00:31:53,574
hanya kita yang tinggal...
326
00:31:54,910 --> 00:31:57,077
Kita harus pergi.
327
00:32:00,116 --> 00:32:03,150
- Jika kau mahu aku, aku akan...
- Tidak.
328
00:32:05,421 --> 00:32:07,087
Aku belum siap.
329
00:32:08,991 --> 00:32:10,858
Belum.
330
00:32:14,163 --> 00:32:17,231
Aku akan melakukannya sendiri.
331
00:32:17,233 --> 00:32:18,532
Segera.
332
00:32:20,336 --> 00:32:22,052
Dan bila aku...
333
00:32:27,243 --> 00:32:29,443
Aku akan melakukannya sendiri.
334
00:32:31,147 --> 00:32:32,880
Ini hidup aku.
335
00:32:36,085 --> 00:32:38,185
dari awal sampai akhir.
336
00:32:42,458 --> 00:32:46,460
337
00:32:46,462 --> 00:32:49,029
Apa maksud nya?
338
00:32:51,901 --> 00:32:54,952
"Suatu hari nanti rasa sakit ini
339
00:32:54,954 --> 00:32:57,905
akan berguna bagi kamu."
340
00:33:03,495 --> 00:33:06,680
Pergilah.
341
00:33:06,682 --> 00:33:08,448
Mereka memerlukan kamu.
342
00:33:20,996 --> 00:33:23,564
Terima kasih.
343
00:33:23,566 --> 00:33:25,165
Untuk apa?
344
00:33:28,170 --> 00:33:29,336
Kerana percaya.
345
00:33:32,308 --> 00:33:35,075
Aku masih percaya.
346
00:33:35,077 --> 00:33:37,945
Aku mengurus semuanya...
347
00:33:37,947 --> 00:33:40,047
...Tapi aku menyedarinya.
348
00:33:43,285 --> 00:33:47,120
Apa yang kau inginkan?
349
00:33:48,624 --> 00:33:52,893
Sekarang kau menyedarinya.
350
00:33:54,463 --> 00:33:56,663
Itu pasti.
351
00:33:56,665 --> 00:33:59,032
Bagus.
352
00:33:59,034 --> 00:34:00,667
Tinggalkan aku.
353
00:34:09,178 --> 00:34:11,878
Kita harus pergi.
354
00:34:17,820 --> 00:34:19,486
Aku akan melakukannya.
355
00:34:26,662 --> 00:34:28,395
mak?
356
00:34:34,436 --> 00:34:36,770
Kamu harus dengar cakap mak,
357
00:34:36,772 --> 00:34:38,972
Kita tidak selamat lagi di sini.
358
00:34:38,974 --> 00:34:41,208
Okey, kita harus melakukan ini supaya
kita boleh hidup selamat di luar sana.
359
00:34:41,210 --> 00:34:42,643
Kita harus kelihatan
seperti raksasa.
360
00:34:42,645 --> 00:34:43,777
Tidak, aku mohon, tidak.
361
00:34:43,779 --> 00:34:46,513
Ya, sayang, kita harus pergi, okey?
362
00:34:46,515 --> 00:34:48,415
Kita harus, Sam.
363
00:34:48,417 --> 00:34:52,252
Sayang, hanya...perlu berpura-pura
menjadi orang yang berani.
364
00:34:52,254 --> 00:34:56,323
Semuanya hanya perlu berpura-pura.
365
00:34:56,325 --> 00:34:59,026
Semua kenyataan ini tidak
boleh membuat kamu takut.
366
00:35:00,963 --> 00:35:02,629
faham?
367
00:35:03,866 --> 00:35:05,165
Okey.
368
00:35:07,770 --> 00:35:10,637
Aku akan membunuh kamu dan membunuhnya
369
00:35:10,639 --> 00:35:13,623
Kerana aku tidak mahu
orang lain mati.
370
00:35:15,944 --> 00:35:17,878
Kau harus membunuh aku.
371
00:35:19,415 --> 00:35:22,215
Tapi kamu semua akan mati.
372
00:35:22,217 --> 00:35:24,951
Kamu tidak sesuai di sini.
373
00:35:24,953 --> 00:35:27,788
katakan kepada aku jika kau yakin.
374
00:35:27,790 --> 00:35:30,524
katakan kepada aku, kamu tahu apa yang akan
terjadi, bagaimana boleh begitu.
375
00:35:35,531 --> 00:35:37,397
aku mohon pergilah.
376
00:35:39,218 --> 00:35:41,968
Aku tidak akan bertanya pada kamu lagi.
377
00:36:03,926 --> 00:36:05,926
378
00:36:11,033 --> 00:36:12,199
Tidak!
379
00:36:23,078 --> 00:36:24,745
Kita harus pergi.
380
00:36:29,318 --> 00:36:30,984
Kami sudah sedia.
381
00:36:32,988 --> 00:36:35,856
Ron?
382
00:36:35,858 --> 00:36:37,858
Ya.
383
00:36:37,860 --> 00:36:41,194
- Aku akan mengambil Judith.
- Rick.
384
00:36:41,196 --> 00:36:42,729
Aku tak kan menyerah di luar sana.
385
00:36:44,066 --> 00:36:47,467
Aku tak akan kembali,
walau apa pun yang terjadi.
386
00:36:49,221 --> 00:36:50,604
Ya, aku tahu.
387
00:37:00,716 --> 00:37:03,316
388
00:37:03,318 --> 00:37:04,851
aku mohon jangan.
389
00:37:06,221 --> 00:37:08,388
Jangan apa?
390
00:37:09,758 --> 00:37:11,124
Jangan membunuh mereka.
391
00:37:12,494 --> 00:37:14,694
Kau kata mereka sudah mati.
392
00:37:14,696 --> 00:37:16,329
Kau tidak perlu membunuh kami.
393
00:37:16,331 --> 00:37:18,899
Biarkan kami mati.
394
00:37:19,968 --> 00:37:22,002
Biarkan kami mati.
395
00:37:28,010 --> 00:37:29,876
Kau betul betul bangsat!
396
00:37:33,315 --> 00:37:35,982
Kau membuat aku menyukai kamu.
397
00:37:35,984 --> 00:37:38,518
Tara.
398
00:37:39,755 --> 00:37:42,439
Oh, Tuhan.
399
00:37:42,441 --> 00:37:44,925
- Jangan.
400
00:37:44,927 --> 00:37:46,993
Turunkan senjatanya.
401
00:37:48,030 --> 00:37:50,230
Turunkan senjatanya.
402
00:37:50,232 --> 00:37:52,299
Bagus.
403
00:37:52,301 --> 00:37:53,700
Buang senjatanya kesini
404
00:37:53,702 --> 00:37:56,102
Aku menginginkannya.
405
00:38:07,015 --> 00:38:08,949
Kau tak memerlukan nya.
406
00:38:10,152 --> 00:38:12,686
Tidak.
407
00:38:12,688 --> 00:38:13,737
Aku tidak mahu.
408
00:38:16,058 --> 00:38:17,374
berundur.
409
00:38:17,376 --> 00:38:19,559
berundur.
410
00:38:26,235 --> 00:38:28,635
Kamu tidak akan selamat di luar sana.
411
00:38:28,637 --> 00:38:30,453
Kita lihat saja nanti.
412
00:41:32,287 --> 00:41:34,054
mak?
413
00:41:37,075 --> 00:41:38,958
mak?
414
00:41:40,595 --> 00:41:41,604
mak!
415
00:41:41,724 --> 00:41:44,097
Independent Subbers font>
DELISYA 1304 font>