1 00:03:05,913 --> 00:03:16,033 Sync & koreksi oleh honeybunny Alih Bahasa : Yechika Chisilia 2 00:03:24,158 --> 00:03:26,391 Semuanya, mundur! 3 00:03:26,393 --> 00:03:28,660 Masuk ke rumah kalian, ayo! 4 00:03:47,147 --> 00:03:48,797 Rick! 5 00:03:48,799 --> 00:03:50,282 Kau harus kembali. 6 00:03:50,284 --> 00:03:52,350 Kita harus kembali! 7 00:04:30,324 --> 00:04:31,757 Ayo. 8 00:04:40,016 --> 00:04:41,332 Kembali! 9 00:04:42,869 --> 00:04:44,903 Kembali! 10 00:04:47,040 --> 00:04:48,606 Deanna, kau baik-baik saja? 11 00:04:51,178 --> 00:04:53,278 Oh, Tuhan. Astaga. 12 00:04:55,482 --> 00:04:57,048 Ah! 13 00:05:15,469 --> 00:05:17,502 Ah! 14 00:05:20,807 --> 00:05:22,557 Tidak! 15 00:06:20,781 --> 00:06:23,732 Rick, kau dengar? 16 00:06:24,449 --> 00:06:25,944 Siapapun? 17 00:06:29,289 --> 00:06:30,639 Tolong? 18 00:06:36,965 --> 00:06:38,765 Kesini, Eugene! 19 00:06:51,512 --> 00:06:53,179 Rick! 20 00:06:53,181 --> 00:06:56,215 Bagus, kalian aman. Ayo. 21 00:06:59,020 --> 00:07:00,353 Disana! 22 00:07:00,355 --> 00:07:01,520 Tembakan yang bagus. 23 00:07:01,522 --> 00:07:03,089 Disana! 24 00:07:10,098 --> 00:07:11,497 Oh! 25 00:07:12,800 --> 00:07:14,667 Oh! 26 00:07:14,669 --> 00:07:16,469 Ayo, Judith bersamaku! 27 00:07:59,719 --> 00:08:01,043 Para walker membanjiri dinding timur. 28 00:08:01,163 --> 00:08:03,521 Itu berarti dinding barat aman. 29 00:08:03,523 --> 00:08:05,156 Itu... itulah caranya kita masuk. 30 00:08:08,185 --> 00:08:10,928 Hanya karena menara runtuh bukan berarti bahwa... 31 00:08:12,681 --> 00:08:15,733 Dengar, orang masih hidup di sana. 32 00:08:19,172 --> 00:08:21,455 Inilah yang terjadi. 33 00:08:23,505 --> 00:08:26,410 Dan itu selalu terjadi, Glenn. 34 00:08:26,412 --> 00:08:28,767 Kita masih di sini. Teman kita di sana, 35 00:08:28,887 --> 00:08:31,415 mereka yang peduli padamu. 36 00:08:31,417 --> 00:08:33,317 Istriku yang sedang hamil. 37 00:08:36,164 --> 00:08:41,359 Kau mau lari, ketakutan, dan melupakan ini? 38 00:08:41,361 --> 00:08:44,095 Pergilah. 39 00:08:44,097 --> 00:08:45,813 Tapi kau akan tetap merasa kehilangan. 40 00:08:49,636 --> 00:08:51,135 Bahkan setelah mereka pergi. 41 00:09:02,515 --> 00:09:05,116 - Baringkan di sofa - Di lantai atas. 42 00:09:05,118 --> 00:09:06,817 Kamar pertama di sebelah kiri. 43 00:09:06,819 --> 00:09:08,486 Ayo. 44 00:09:08,488 --> 00:09:11,188 - Dimana? - yang di sebelah kanan? 45 00:09:11,190 --> 00:09:13,357 - Kamar yang mana? - Masuk ke sana! 46 00:09:13,359 --> 00:09:16,460 Sam, matikan musiknya dan tutup tirainya. 47 00:09:16,462 --> 00:09:18,396 Karena monster? 48 00:09:30,742 --> 00:09:32,909 Tetaplah di sini dan jangan ribut. Semuanya akan baik-baik saja, oke? 49 00:09:32,911 --> 00:09:35,511 - Bu... - Sayang, cobalah. Berpura-pura... 50 00:09:35,513 --> 00:09:37,880 Berpura-puralah seperti seseorang yang tak ketakutan. 51 00:09:37,882 --> 00:09:38,948 - Cobalah. - Ok. 52 00:09:38,950 --> 00:09:40,516 Oke. Aku menyayangimu. 53 00:09:40,518 --> 00:09:42,552 Aku menyayangimu. 54 00:10:12,283 --> 00:10:13,583 Biarkan aku melihatnya. 55 00:10:13,585 --> 00:10:16,019 Tidak, aku baik-baik saja. 56 00:10:18,056 --> 00:10:21,657 Kau tak percaya pada siapa pun, kan? 57 00:10:21,659 --> 00:10:23,459 Beberapa dari yang lainnya. 58 00:10:25,580 --> 00:10:27,797 Tapi kau akan mati akhirnya. 59 00:10:30,568 --> 00:10:32,335 Yah, setidaknya kita bersikap jujur. 60 00:10:37,541 --> 00:10:40,442 Aku tak percaya padamu, tapi aku tak pernah berpikir kau berbohong. 61 00:10:48,852 --> 00:10:50,469 Bagaimana di luar sana? 62 00:10:51,855 --> 00:10:53,689 Mereka memenuhi jalan. 63 00:11:01,065 --> 00:11:03,332 Hei, kau mungkin gegar otak. 64 00:11:03,334 --> 00:11:05,133 Kau harus duduk sebelum kau pingsan. 65 00:11:05,135 --> 00:11:08,503 - Aku baik-baik saja. - Carol... 66 00:11:08,505 --> 00:11:11,139 Dimanapun kita bersembunyi, mereka akan menunggu. 67 00:11:11,141 --> 00:11:13,175 Itu pasti. 68 00:11:35,330 --> 00:11:37,030 Aku tak berharap dia kembali. 69 00:11:41,303 --> 00:11:43,370 Menurutmu dia akan kembali? 70 00:11:48,644 --> 00:11:50,243 Kita bisa bicara? 71 00:11:51,830 --> 00:11:54,281 Kau tak perlu takut. 72 00:11:55,751 --> 00:11:57,350 Bicaralah. 73 00:11:57,352 --> 00:11:58,568 Ada orang terluka di luar sana. 74 00:11:58,570 --> 00:12:00,720 Aku punya pasien. 75 00:12:00,722 --> 00:12:03,523 Aku tak seharusnya berada di sini. 76 00:12:03,525 --> 00:12:04,958 Tak satu pun dari kalian harus disini. 77 00:12:07,329 --> 00:12:08,895 Bagaimana denganmu? 78 00:12:08,897 --> 00:12:10,897 Bagaimana denganku? 79 00:12:10,899 --> 00:12:13,934 Setelah apa yang telah kau lakukan, 80 00:12:13,936 --> 00:12:16,069 Kau berada di sini? 81 00:12:17,773 --> 00:12:19,539 Ya. 82 00:12:22,744 --> 00:12:24,177 Menurutmu apa yang ku lakukan? 83 00:12:24,179 --> 00:12:27,013 Kau membunuh orang. 84 00:12:27,015 --> 00:12:28,615 Kami membebaskan mereka, 85 00:12:28,617 --> 00:12:32,285 Lalu kami akan menggunakan apa yang tersisa. 86 00:12:36,224 --> 00:12:38,925 Kau ke sini tanpa mengetahui apa sebenarnya tempat ini, kan? 87 00:12:38,927 --> 00:12:41,645 Morgan mengurungku di sini 88 00:12:41,647 --> 00:12:42,929 Dia bilang dia tak kan membiarkanmu pergi 89 00:12:42,931 --> 00:12:45,332 Sampai dia yakin kau tak kan membunuh lagi. 90 00:12:53,606 --> 00:12:56,574 Ini hanya infeksi. 91 00:12:58,011 --> 00:13:01,095 Aku sedang membobol mobil 92 00:13:01,097 --> 00:13:03,481 Dan aku teriris oleh bumper berkarat. 93 00:13:03,483 --> 00:13:05,550 Seperti itu. 94 00:13:06,686 --> 00:13:09,637 Ini bukan soal adil atau tidak adil 95 00:13:11,057 --> 00:13:12,990 Tak ada yang tak adil lagi. 96 00:13:14,460 --> 00:13:18,829 Ini mungkin tak kan membunuhku, tapi itu pasti. 97 00:13:18,831 --> 00:13:21,482 Aku sudah melakukan bagianku. 98 00:13:21,484 --> 00:13:23,901 Dunia yang akan mengurus sisanya. 99 00:13:23,903 --> 00:13:26,304 Itu tak kan mengubah apapun. 100 00:13:32,762 --> 00:13:34,729 Tunjukkan lukanya. 101 00:14:05,979 --> 00:14:08,145 Kau tak dilahirkan untuk ini. 102 00:14:09,349 --> 00:14:11,015 Kau berubah. 103 00:14:12,518 --> 00:14:14,151 Kau bisa berubah. 104 00:14:32,804 --> 00:14:35,471 Bagaimana keadaannya? 105 00:14:35,473 --> 00:14:38,674 Jangan bertanya pada Michonne, tapi apa pun yang dilakukannya 106 00:14:38,676 --> 00:14:40,743 Ini sangat sakit. 107 00:14:41,866 --> 00:14:44,430 Aku baru saja selesai mengurus kakinya. 108 00:14:44,432 --> 00:14:46,615 Dan sepertinya ini yang paling parah... 109 00:15:11,202 --> 00:15:13,042 Wah... 110 00:15:14,746 --> 00:15:16,746 Sial. 111 00:15:24,177 --> 00:15:26,744 Dia akan demam. 112 00:15:26,746 --> 00:15:28,746 Dia tak kan bertahan. 113 00:15:31,017 --> 00:15:34,318 Dia tahu itu akan terjadi, kan? Semuanya? 114 00:15:34,320 --> 00:15:36,153 Ya, dia tahu. 115 00:15:40,727 --> 00:15:42,960 Dia membuat lelucon. 116 00:15:45,832 --> 00:15:47,732 Rick... 117 00:15:47,734 --> 00:15:49,534 Dia tak akan lari. 118 00:15:56,336 --> 00:16:00,012 Kita punya makanan untuk bertahan beberapa saat. 119 00:16:00,414 --> 00:16:03,381 Mereka bergerombol lalu, akan pindah ke satu tempat. 120 00:16:03,383 --> 00:16:06,084 Saat itu terjadi, aku akan mencoba pergi ke gudang senjata... 121 00:16:08,321 --> 00:16:10,021 untuk mengusir mereka pergi. 122 00:16:10,023 --> 00:16:14,025 - Dengan senjata? - Senjata suar. 123 00:16:14,027 --> 00:16:16,995 Aku akan membuka pintu gerbang, dan mengusir mereka keluar... 124 00:16:16,997 --> 00:16:20,765 berusaha apa aku bisa mengusir mereka ke suatu tempat... 125 00:16:20,767 --> 00:16:22,767 Ke suatu tempat yang bukan di sini. 126 00:16:25,505 --> 00:16:27,305 Rencana yang kau berikan Rick... 127 00:16:28,608 --> 00:16:30,475 Aku sudah melihat petanya. 128 00:16:31,928 --> 00:16:34,078 Aku paham. 129 00:16:34,080 --> 00:16:35,430 Itu bisa berhasil. 130 00:16:35,432 --> 00:16:37,715 Bahkan saat seperti ini? 131 00:16:37,717 --> 00:16:39,417 Bahkan saat seperti ini. 132 00:16:43,356 --> 00:16:45,607 Tulisan Latin di peta itu, apa artinya? 133 00:16:47,760 --> 00:16:51,962 Itu digunakan Reg untuk memberitahu kapan harus mengantisipasi hal yang sangat buruk. 134 00:16:56,335 --> 00:16:59,186 Aku beruntung, Michonne. 135 00:16:59,188 --> 00:17:02,940 Bekerja bersama keluargaku menuju masa depan yang lebih baik... 136 00:17:03,442 --> 00:17:06,426 Itulah yang aku inginkan. 137 00:17:07,947 --> 00:17:09,913 Itulah yang aku punya. 138 00:17:11,750 --> 00:17:15,652 Aku harus melakukan apa yang ku inginkan... 139 00:17:17,873 --> 00:17:20,090 Sampai ke akhir. 140 00:17:24,330 --> 00:17:25,862 Apa yang kau inginkan? 141 00:17:28,000 --> 00:17:30,450 Aku ingin tempat ini bertahan. 142 00:17:30,452 --> 00:17:34,338 Ya, tapi apa artinya bagimu? 143 00:17:35,841 --> 00:17:38,241 Apa yang kau inginkan untuk dirimu sendiri? 144 00:17:39,928 --> 00:17:41,228 Entahlah. 145 00:17:46,316 --> 00:17:48,283 Kau lebih baik. 146 00:18:00,030 --> 00:18:01,629 Ron? 147 00:18:05,035 --> 00:18:06,935 Hey. 148 00:18:10,207 --> 00:18:11,506 Kau baik-baik saja, kawan? 149 00:18:14,411 --> 00:18:16,511 Enid sudah mati. 150 00:18:16,513 --> 00:18:19,214 Kita semua akan mati. 151 00:18:19,216 --> 00:18:23,351 Dengar, ayahku akan berbuat sesuatu. 152 00:18:23,353 --> 00:18:24,786 Dia selalu melakukan itu. 153 00:18:24,788 --> 00:18:27,122 Itu omong kosong. 154 00:18:27,124 --> 00:18:30,492 Ayahmu hanya akan membuat banyak orang tewas. 155 00:18:30,494 --> 00:18:32,961 Karena itulah yang selalu dia lakukan. 156 00:18:32,963 --> 00:18:34,763 Itulah dia sebenarnya. 157 00:18:36,867 --> 00:18:38,633 Ayahmu pembunuh. 158 00:18:38,635 --> 00:18:41,035 Ayahmu juga. 159 00:18:51,298 --> 00:18:54,115 - Kita harus menyelesaikan ini. - Aku akan mati, Carl. 160 00:18:56,186 --> 00:18:58,153 Ibuku akan mati. 161 00:18:59,489 --> 00:19:02,023 - Adikku. - Tidak, tidak seperti itu. 162 00:19:02,025 --> 00:19:04,092 Kita akan selamat. 163 00:19:06,630 --> 00:19:10,932 Ayahmu... Kau juga akan mati.. 164 00:19:15,672 --> 00:19:18,122 Kita semua mati. 165 00:19:35,724 --> 00:19:37,524 Carl! 166 00:19:37,526 --> 00:19:39,192 - Ron - Carl!! 167 00:19:39,194 --> 00:19:42,195 - Biarkan aku masuk! Carl! - Ron! 168 00:19:42,197 --> 00:19:44,230 Carl, buka pintu! 169 00:19:44,232 --> 00:19:46,049 Ron, buka pintunya sekarang! 170 00:19:46,051 --> 00:19:47,600 Minggir. 171 00:19:56,178 --> 00:19:57,811 Tolong! 172 00:20:01,917 --> 00:20:04,484 Kumohon, Ron! Ayo! 173 00:20:06,521 --> 00:20:07,587 Ayo! 174 00:20:22,836 --> 00:20:24,436 Ini, minggir. 175 00:20:24,438 --> 00:20:26,371 - Awas! - Minggir! 176 00:20:29,176 --> 00:20:32,010 Kita butuh lebih banyak, dan kita harus tenang. 177 00:20:32,012 --> 00:20:33,779 Aku akan mencari apa yang ada. 178 00:20:33,781 --> 00:20:35,213 - Aku juga. - Tolong. 179 00:20:35,215 --> 00:20:37,516 - Aku menahannya. - Hei, hei, apa yang terjadi di sana? 180 00:20:37,518 --> 00:20:39,885 Kami sedang mencari alat dan menjatuhkan rak. 181 00:20:41,055 --> 00:20:42,254 Kami mendengar teriakan. 182 00:20:42,256 --> 00:20:44,156 Ya, Ron melihat mereka menerobos gerbang. 183 00:20:44,158 --> 00:20:45,390 Kita harus pindah. 184 00:20:45,392 --> 00:20:47,292 Itulah yang terjadi. 185 00:20:47,294 --> 00:20:48,994 Carl, ada tiang lampu di kamar ibuku. 186 00:20:48,996 --> 00:20:50,395 Kita bisa mengganjalnya dengan sofa. 187 00:20:50,397 --> 00:20:51,763 - Apa? - Hei, sepertinya kau mau berjuang. 188 00:20:51,765 --> 00:20:53,131 Ya, kita akan melawan mereka. 189 00:20:55,786 --> 00:20:58,637 Carl? Tak apa-apa? 190 00:20:58,639 --> 00:21:00,339 Tak apa-apa. 191 00:21:07,631 --> 00:21:10,699 - Dengar, aku, uh - Berikan pistolnya padaku. 192 00:21:13,070 --> 00:21:15,153 - Carl, aku minta maaf. - Ya aku tahu. 193 00:21:15,155 --> 00:21:17,155 Sekarang berikan pistolnya padaku. 194 00:21:26,367 --> 00:21:28,050 Dengar, kawan... 195 00:21:28,052 --> 00:21:30,202 Aku mengerti. 196 00:21:30,204 --> 00:21:31,687 Ayahku membunuh ayahmu, 197 00:21:31,689 --> 00:21:34,539 Tetapi kau harus tahu sesuatu. 198 00:21:34,841 --> 00:21:37,092 Ayahmu bajingan. 199 00:21:48,848 --> 00:21:50,415 Mereka merusak patungku. 200 00:21:50,417 --> 00:21:52,750 Semua suara itu, menarik perhatian mereka. 201 00:21:55,188 --> 00:21:56,487 Aku akan mengurusnya. 202 00:22:31,723 --> 00:22:33,423 Tidak, ini masih aku! 203 00:22:36,261 --> 00:22:38,895 Aku... Aku minta maaf. 204 00:22:38,897 --> 00:22:40,530 - Aku... - Aku minta maaf. 205 00:22:40,532 --> 00:22:44,233 Aku...Aku ingin melihatnya untuk terakhir kalinya. 206 00:22:44,235 --> 00:22:46,569 Aku kira aku akan selamat. 207 00:22:46,571 --> 00:22:49,605 Kakiku punya rencana lain. 208 00:22:49,607 --> 00:22:51,274 Kemarilah. 209 00:22:51,276 --> 00:22:53,209 Tenang, tenang. 210 00:23:03,583 --> 00:23:05,610 Kau dan rencanamu. 211 00:23:05,730 --> 00:23:08,324 Mereka milikmu sekarang. 212 00:23:14,032 --> 00:23:17,266 Mulai sekarang... 213 00:23:17,268 --> 00:23:19,218 Seseorang harus menjagamu. 214 00:23:19,220 --> 00:23:21,337 Ya. 215 00:23:23,508 --> 00:23:26,642 Bukan dia. 216 00:23:26,644 --> 00:23:28,160 Ya. 217 00:23:31,182 --> 00:23:33,115 Aku akan memindahkannya. 218 00:23:33,117 --> 00:23:34,183 Rick. 219 00:23:37,321 --> 00:23:39,071 Aku, uh 220 00:23:40,146 --> 00:23:43,392 Aku menulis sesuatu... 221 00:23:43,394 --> 00:23:45,861 Untuk Spencer, untuk Maggie. 222 00:23:48,733 --> 00:23:51,367 Aku akan memastikan mereka membaca ini. 223 00:23:53,871 --> 00:23:55,771 Apa kau mau menjaga dia? 224 00:23:57,375 --> 00:24:00,226 - Pasti. - Apa kau akan melindungi dia 225 00:24:00,228 --> 00:24:03,412 Seperti kau melindungi orang-orangmu? 226 00:24:06,818 --> 00:24:09,418 Bayangkan. 227 00:24:09,420 --> 00:24:12,655 Mereka semua orang-orangmu, Rick. 228 00:24:14,357 --> 00:24:15,856 Mereka. 229 00:24:17,493 --> 00:24:19,527 Kita belum punya kesempatan untuk memastikan itu. 230 00:24:19,529 --> 00:24:21,112 Tapi karena itu, 231 00:24:22,748 --> 00:24:25,850 Aku membantumu di luar sana bukan karena aku menyukaimu... 232 00:24:27,904 --> 00:24:31,772 Atau karena aku mengira kau orang baik, ayah yang baik. 233 00:24:33,042 --> 00:24:35,176 Atau karena kau menumbuhkan jenggotmu. 234 00:24:37,079 --> 00:24:41,248 Aku berlari untuk membantumu karena kau bagian dari kita semua. 235 00:24:43,419 --> 00:24:46,270 Itu jawaban yang tepat. 236 00:24:50,675 --> 00:24:52,525 Rick! 237 00:25:07,809 --> 00:25:11,744 Kebanyakan orang masuk ke dalam rumah mereka. 238 00:25:18,853 --> 00:25:21,154 Menurutmu begitu? 239 00:25:22,490 --> 00:25:24,423 Apa? 240 00:25:24,425 --> 00:25:27,927 Menurutmu tempat ini sudah berakhir? 241 00:25:27,929 --> 00:25:29,796 Tidak. 242 00:25:31,866 --> 00:25:34,267 Kurasa kita semua harus selamat, kita semua. 243 00:25:36,938 --> 00:25:39,772 Meskipun harus menunggu, untuk memastikan semua orang aman, 244 00:25:39,774 --> 00:25:42,275 Berurusan dengan itu, atau melawan mereka. 245 00:25:43,978 --> 00:25:48,264 Tempat seperti ini berharga, kan? 246 00:25:48,266 --> 00:25:50,216 Kita sudah membayarnya atau belum? 247 00:25:51,986 --> 00:25:53,486 Kenyataannya tidak. 248 00:26:06,334 --> 00:26:08,634 Aku merasa Abraham sudah mati. 249 00:26:11,239 --> 00:26:13,005 Itulah yang ku rasakan. 250 00:26:13,007 --> 00:26:15,842 Dia belum mati. 251 00:26:16,744 --> 00:26:18,043 Bagaimana kau tahu? 252 00:26:18,045 --> 00:26:19,978 Karena aku tak melihatnya. 253 00:26:19,980 --> 00:26:22,030 Tidak peduli bagaimana rasanya. 254 00:26:22,032 --> 00:26:24,216 Dia belum mati, dan tempat ini belum berakhir. 255 00:26:26,320 --> 00:26:29,187 Hei, kita di sini. 256 00:26:31,425 --> 00:26:33,859 Jadi, apa yang akan kita lakukan, cantik? 257 00:26:41,869 --> 00:26:45,370 Ayo masuk ke sana, dan lihat apa yang terjadi dari sana. 258 00:26:45,372 --> 00:26:47,439 Kita bisa menembak tempat kuncinya. 259 00:26:51,544 --> 00:26:53,277 Kita tak perlu membuang-buang peluru. 260 00:26:55,915 --> 00:26:57,781 Itu tak perlu. 261 00:27:02,989 --> 00:27:05,356 Membongkar kunci pintu adalah keahlianku. 262 00:27:29,714 --> 00:27:32,048 Kau tak apa-apa? 263 00:27:32,050 --> 00:27:34,283 Hanya mengistirahatkan mataku. 264 00:28:06,351 --> 00:28:08,084 Carol? 265 00:28:32,909 --> 00:28:34,576 Mereka terlalu banyak. 266 00:28:37,948 --> 00:28:39,714 Semuanya naik ke atas sekarang! 267 00:28:40,867 --> 00:28:43,568 Mundur! 268 00:28:43,570 --> 00:28:45,286 Mundur! 269 00:28:47,857 --> 00:28:50,458 Ayo! Ayo! 270 00:28:52,429 --> 00:28:53,595 Sofa! 271 00:28:53,597 --> 00:28:55,096 Halangi tangga. 272 00:29:09,980 --> 00:29:12,780 Aku urus yang satu ini, Kau urus yang di belakang itu. 273 00:29:12,782 --> 00:29:14,849 Kita akan butuh 2 walker. 274 00:29:24,394 --> 00:29:26,027 Menyingkir darinya. 275 00:29:26,029 --> 00:29:28,930 - Dia diikat, dia tidak... - aku bilang menjauh darinya. 276 00:29:36,250 --> 00:29:37,402 Tunggu dulu. 277 00:29:39,069 --> 00:29:40,206 Tunggulah. 278 00:29:42,854 --> 00:29:44,084 Jangan sekarang. 279 00:29:51,271 --> 00:29:52,470 Tetap di sini. 280 00:29:52,472 --> 00:29:54,505 Jika ada yang naik, panggil aku. 281 00:29:56,509 --> 00:29:59,277 Kita butuh kain seprei untuk semua orang. 282 00:29:59,279 --> 00:30:00,878 Seprei untuk apa? 283 00:30:00,880 --> 00:30:03,281 Kita akan pergi ke gudang senjata. 284 00:30:03,283 --> 00:30:06,250 - Bagaimana? - Kita akan menggunakan ini. 285 00:30:06,252 --> 00:30:08,086 Menutupi badan kita dengan ini. 286 00:30:08,088 --> 00:30:11,055 Ini akan menutupi bau kita, membuat mereka mengira kita adalah mereka. 287 00:30:12,859 --> 00:30:14,492 Aku sudah melakukannya sebelumnya. 288 00:30:14,494 --> 00:30:17,395 Kita harus tetap tenang, kita jangan menarik perhatian, 289 00:30:17,397 --> 00:30:19,080 Kita bisa berjalan melewati mereka. 290 00:30:19,082 --> 00:30:21,065 Mereka ada di rumah ini, mereka membuat keributan. 291 00:30:21,067 --> 00:30:22,967 Akan ada banyak yang datang. 292 00:30:40,587 --> 00:30:43,354 Siapapun yang tetap disini akan mati. 293 00:30:43,356 --> 00:30:44,956 Bagaimana dengan Deanna? 294 00:30:59,337 --> 00:31:01,404 Kau tak perlu pisau itu. 295 00:31:03,491 --> 00:31:04,674 Kita bisa bicara. 296 00:31:04,676 --> 00:31:06,792 Tidak, sudah selesai. 297 00:31:06,794 --> 00:31:08,377 Kita bisa lebih baik daripada mereka. 298 00:31:08,379 --> 00:31:09,946 Kita lebih baik dari mereka. 299 00:31:09,948 --> 00:31:11,614 Tidak jika kita membunuh. 300 00:31:13,985 --> 00:31:15,818 Mereka yang memaksa kita membunuh. 301 00:31:15,820 --> 00:31:18,721 Kita harus menghentikannya. Aku harus menghentikannya. 302 00:31:18,723 --> 00:31:22,358 Dengan hidup, masih ada kemungkinan, 303 00:31:22,360 --> 00:31:24,160 Bahkan jika kita tak pernah membiarkannya keluar. 304 00:31:24,162 --> 00:31:26,529 - Aku akan keluar. - Bahkan jika kita tak membiarkannya keluar, 305 00:31:26,531 --> 00:31:28,831 Dia akan menyadari apa yang dia lakukan. 306 00:31:28,833 --> 00:31:32,235 - Dia akan menyadari... - Aku tak mau membunuhmu, Morgan. 307 00:31:32,237 --> 00:31:33,769 Tak akan. 308 00:31:36,024 --> 00:31:37,306 Aku akan melakukannya. 309 00:31:37,308 --> 00:31:39,609 Kau tak bisa. 310 00:31:39,611 --> 00:31:41,577 Aku tak akan membiarkanmu. 311 00:32:04,268 --> 00:32:06,452 Apa yang terjadi di luar sana? 312 00:32:06,454 --> 00:32:08,988 Mereka masuk. 313 00:32:08,990 --> 00:32:11,774 Kita yang tersisa... 314 00:32:13,110 --> 00:32:15,277 Kita harus pergi. 315 00:32:18,316 --> 00:32:21,350 - Jika kau mau aku, aku akan... - Tidak. 316 00:32:23,621 --> 00:32:25,287 Aku belum siap. 317 00:32:27,191 --> 00:32:29,058 Belum. 318 00:32:32,363 --> 00:32:35,431 Aku akan melakukannya sendiri. 319 00:32:35,433 --> 00:32:36,732 Segera. 320 00:32:38,536 --> 00:32:40,252 Dan saat aku... 321 00:32:45,443 --> 00:32:47,643 Aku akan melakukannya sendiri. 322 00:32:49,347 --> 00:32:51,080 Ini hidupku. 323 00:32:54,285 --> 00:32:56,385 dari awal sampai akhir. 324 00:33:00,658 --> 00:33:04,660 Dolor hik tibi proderit olim. 325 00:33:04,662 --> 00:33:07,229 Apa artinya? 326 00:33:10,101 --> 00:33:13,152 "Suatu hari nanti rasa sakit ini 327 00:33:13,154 --> 00:33:16,105 akan berguna bagimu." 328 00:33:23,595 --> 00:33:26,780 Pergilah. 329 00:33:26,782 --> 00:33:28,548 Mereka membutuhkanmu. 330 00:33:41,096 --> 00:33:43,664 Terima kasih. 331 00:33:43,666 --> 00:33:45,265 Untuk apa? 332 00:33:48,270 --> 00:33:49,436 Karena percaya. 333 00:33:52,408 --> 00:33:55,175 Aku masih percaya. 334 00:33:55,177 --> 00:33:58,045 Aku mengurus semuanya... 335 00:33:58,047 --> 00:34:00,147 ...Tapi aku menyadarinya. 336 00:34:03,385 --> 00:34:07,220 Apa yang kau inginkan? 337 00:34:08,724 --> 00:34:12,993 Sekarang kau menyadarinya. 338 00:34:14,563 --> 00:34:16,763 Itu pasti. 339 00:34:16,765 --> 00:34:19,132 Bagus. 340 00:34:19,134 --> 00:34:20,767 Tinggalkan aku. 341 00:34:29,278 --> 00:34:31,978 Kita harus pergi. kau, lalu aku. 342 00:34:39,520 --> 00:34:41,186 Aku akan melakukannya. 343 00:34:48,362 --> 00:34:50,095 Bu? 344 00:34:56,136 --> 00:34:58,470 Kau harus mendengarkanku, 345 00:34:58,472 --> 00:35:00,672 Kita tak aman di sini lagi. 346 00:35:00,674 --> 00:35:02,908 Oke, kita harus melakukan ini supaya kita bisa aman di luar sana. 347 00:35:02,910 --> 00:35:04,343 Kita harus terlihat seperti monster. 348 00:35:04,345 --> 00:35:05,477 Tidak, kumohon, tidak. 349 00:35:05,479 --> 00:35:08,213 Ya, sayang, kita harus pergi, oke? 350 00:35:08,215 --> 00:35:10,115 Kita harus, Sam. 351 00:35:10,117 --> 00:35:13,952 Sayang, hanya...hanya berpura-puralah menjadi orang yang berani. 352 00:35:13,954 --> 00:35:18,023 Semuanya hanya berpura-pura. 353 00:35:18,025 --> 00:35:20,726 Semua kenyataan ini tak boleh membuatmu takut. 354 00:35:22,663 --> 00:35:24,329 Paham? 355 00:35:25,566 --> 00:35:26,865 Oke. 356 00:35:30,870 --> 00:35:33,737 Aku akan membunuhmu dan membunuhnya 357 00:35:33,739 --> 00:35:36,723 Karena aku tak mau orang lain mati. 358 00:35:39,044 --> 00:35:40,978 Kau harus membunuhku. 359 00:35:42,515 --> 00:35:45,315 Tapi kalian semua akan mati. 360 00:35:45,317 --> 00:35:48,051 Kalian tak pantas di sini. 361 00:35:48,053 --> 00:35:50,888 Bilang padaku jika kau yakin. 362 00:35:50,890 --> 00:35:53,624 Bilang padaku kau tahu apa yang akan terjadi, bagaimana bisa begitu. 363 00:35:58,631 --> 00:36:00,497 Kumohon minggir. 364 00:36:02,318 --> 00:36:05,068 Aku tak kan bertanya padamu lagi. 365 00:36:27,026 --> 00:36:29,026 Ah! 366 00:36:34,133 --> 00:36:35,299 Tidak! 367 00:36:47,178 --> 00:36:48,845 Kita harus pergi. 368 00:36:53,418 --> 00:36:55,084 Kami siap. 369 00:36:57,088 --> 00:36:59,956 Ron? 370 00:36:59,958 --> 00:37:01,958 Ya. 371 00:37:01,960 --> 00:37:05,294 - Aku akan meghambil Judith. - Rick. 372 00:37:05,296 --> 00:37:06,829 Aku tak kan menyerah di luar sana. 373 00:37:08,166 --> 00:37:11,567 Aku tak kan kembali, apa pun yang terjadi. 374 00:37:13,321 --> 00:37:14,704 Ya, aku tahu. 375 00:37:24,816 --> 00:37:27,416 Kumohon? 376 00:37:27,418 --> 00:37:28,951 Kumohon jangan. 377 00:37:30,321 --> 00:37:32,488 Jangan apa? 378 00:37:33,858 --> 00:37:35,224 Jangan membunuh mereka. 379 00:37:36,594 --> 00:37:38,794 Kau bilang mereka sudah mati. Kau bilang aku juga. 380 00:37:38,796 --> 00:37:40,429 Kau tak perlu membunuh kami. 381 00:37:42,231 --> 00:37:44,799 Biarkan kami mati. 382 00:37:45,868 --> 00:37:47,902 Biarkan kami mati. 383 00:37:53,910 --> 00:37:55,776 Kau benar-benar berengsek! 384 00:37:59,215 --> 00:38:01,882 Kau membuatku menyukaimu. 385 00:38:01,884 --> 00:38:04,418 Tara. 386 00:38:05,655 --> 00:38:08,339 Oh, Tuhan. 387 00:38:08,341 --> 00:38:10,825 - Diam disitu. - Jangan. 388 00:38:10,827 --> 00:38:12,893 Turunkan senjatanya. 389 00:38:13,930 --> 00:38:16,130 Turunkan senjatanya. 390 00:38:16,132 --> 00:38:18,199 Bagus. 391 00:38:18,201 --> 00:38:19,600 Buang senjatanya kesini 392 00:38:19,602 --> 00:38:22,002 Aku menginginkannya. 393 00:38:32,915 --> 00:38:34,849 Kau tak membutuhkannya. 394 00:38:36,052 --> 00:38:38,586 Tidak. 395 00:38:38,588 --> 00:38:39,637 Aku tidak mau. 396 00:38:41,958 --> 00:38:43,274 Mundur. 397 00:38:43,276 --> 00:38:45,459 Mundur. 398 00:38:52,135 --> 00:38:54,535 Kau tak kan selamat di luar sana. 399 00:38:54,537 --> 00:38:56,353 Kita lihat saja nanti. 400 00:42:02,587 --> 00:42:04,354 Bu? 401 00:42:07,375 --> 00:42:09,258 Bu? 402 00:42:10,895 --> 00:42:11,904 Bu! 403 00:42:12,024 --> 00:42:14,397 Sync & koreksi oleh honeybunny Alih bahasa : Yechika Chisilia