1 00:02:11,195 --> 00:02:18,083 || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" تعديل التوقيت OzOz 2 00:03:45,958 --> 00:03:50,255 !ليتراجع الجميع !ادلفوا لبيوتكم، اذهبوا 3 00:04:08,947 --> 00:04:10,598 !(ريك) 4 00:04:10,599 --> 00:04:14,051 .عليك التراجع - !بل علينا التراجع - 5 00:04:52,424 --> 00:04:53,857 .هيّا 6 00:05:01,616 --> 00:05:02,932 !تراجعوا 7 00:05:04,469 --> 00:05:06,503 !تراجعوا 8 00:05:08,640 --> 00:05:10,206 ديانا)، أأنت سالمة؟) 9 00:05:12,778 --> 00:05:14,878 !ويلاه يا الله، ويلاه يا إلهي 10 00:05:42,407 --> 00:05:44,157 !كلّا 11 00:06:39,281 --> 00:06:44,444 ريك)، أتتلقّاني؟)" "أيّ أحد؟ 12 00:06:47,789 --> 00:06:49,139 النجدة؟ 13 00:06:55,465 --> 00:06:57,265 !(ادخل يا (يوجين 14 00:07:10,301 --> 00:07:14,795 !(ريك) - .جيّد، أنتم سالمون، هيّا - 15 00:07:17,220 --> 00:07:18,546 !هناك 16 00:07:18,555 --> 00:07:20,097 .تصويبة ممتازة 17 00:07:20,132 --> 00:07:21,529 !هناك 18 00:07:32,869 --> 00:07:34,669 !هلمّوا، (جوديث) معي 19 00:08:15,319 --> 00:08:16,522 .السائرون يتدفّقون عبر الجدار الشرقيّ 20 00:08:16,523 --> 00:08:19,121 مما يعني أن الجدار الغربيّ سيكون .أوَّل منطقة تخلو من السائرين 21 00:08:19,123 --> 00:08:20,756 .وعبرها سندخل 22 00:08:23,785 --> 00:08:26,528 ...سقوط البرج لا يعني أن 23 00:08:28,281 --> 00:08:31,333 .أنصتي، ما يزال الناس أحياء بالداخل 24 00:08:34,772 --> 00:08:42,010 ...هكذا يحلّ الموت .(وإنّه يحلّ دومًا يا (غلين 25 00:08:42,012 --> 00:08:47,015 إنّنا ما نزال بالخارج وأصدقاؤنا .بالداخل، هم قوم يهتمّون بك 26 00:08:47,017 --> 00:08:48,917 .زوجتي الحبلى 27 00:08:51,764 --> 00:08:56,959 أتودّين الفرار والتسليم للخوف ونسيان أمرهم؟ 28 00:08:56,961 --> 00:08:59,039 .اذهبي 29 00:08:59,697 --> 00:09:01,413 .لكن هكذا تخسرين الناس 30 00:09:05,236 --> 00:09:07,495 .حتّى بعد مفارقتهم للحياة 31 00:09:18,115 --> 00:09:22,417 "ضعها على الأريكة" - "بالأعلى، أوّل غرفة على اليسار" - 32 00:09:22,419 --> 00:09:23,600 "هيّا" 33 00:09:24,088 --> 00:09:26,788 "أين؟" - "هذه التي على اليمين" - 34 00:09:26,790 --> 00:09:28,957 "أيّة غرفة؟" - "ادخل هناك" - 35 00:09:28,959 --> 00:09:33,996 .سام)، أغلق الموسيقى وغلّق النوافذ) - بسبب الوحوش؟ - 36 00:09:44,942 --> 00:09:47,109 ،ابقَ بالأعلى هنا والزم الصمت سيكون الوضع كما يرام، اتّفقنا؟ 37 00:09:47,111 --> 00:09:49,711 ...أمي - ...عزيزي، حاول فحسب، تظاهر - 38 00:09:49,713 --> 00:09:53,148 .تظاهر بكونك لست خائفًا، حاول - .سأفعل - 39 00:09:53,150 --> 00:09:54,716 .أحبّك 40 00:09:54,718 --> 00:09:56,752 "أحبّك" 41 00:10:26,483 --> 00:10:30,219 .دعيني أفحص إصابتك - .كلّا، إنّي بخير - 42 00:10:32,256 --> 00:10:37,659 لا تثقين بأيّ أحد، صحيح؟ - .لا أثق بالبعض أكثر من غيرهم - 43 00:10:39,780 --> 00:10:42,150 .لكنّك أكثر امرئ لا أثق فيه 44 00:10:44,768 --> 00:10:46,535 .أقلّه بيننا صراحة 45 00:10:50,841 --> 00:10:53,742 .لا أثق بك، لكنّي لم أحسبك كاذبًا 46 00:11:02,152 --> 00:11:03,769 كيف الحال بالخارج؟ 47 00:11:05,155 --> 00:11:06,989 .الشوارع مترعة بهم 48 00:11:14,365 --> 00:11:18,433 ،مهلًا، غالبًا أنت مصابة بارتجاج .فاقعدي أرضًا قبلما تسقطين 49 00:11:18,435 --> 00:11:21,803 .إنّي بخير - .(كارول) - 50 00:11:21,805 --> 00:11:24,439 ،أيًّا يكُن ما علينا حسمه .يمكن تأجيله 51 00:11:24,951 --> 00:11:26,844 .يتحتّم تأجيله 52 00:11:46,730 --> 00:11:48,430 .لا أظنّه سيعود 53 00:11:52,703 --> 00:11:54,770 أتحسبينه سيعود؟ 54 00:12:00,044 --> 00:12:01,643 يمكننا التحدُّث، صحيح؟ 55 00:12:03,156 --> 00:12:06,094 .لا داعٍ أن تخافي 56 00:12:07,151 --> 00:12:08,750 .تحدّثي 57 00:12:08,752 --> 00:12:11,551 ،ثمّة أناس جرحى بالخارج .لديّ مرضى 58 00:12:12,122 --> 00:12:16,358 .لا ينبغي تواجدي هنا - .لا يبنغي ذلك على أيّ منكم - 59 00:12:18,729 --> 00:12:22,297 ماذا عنك؟ - ماذا عنّي؟ - 60 00:12:22,299 --> 00:12:27,469 ،بعد الآثام التي اقترفتَها فهل تستحق التواجد هنا؟ 61 00:12:29,173 --> 00:12:30,939 .أجل 62 00:12:34,144 --> 00:12:38,413 وماذا أثمت برأيك؟ - .أزهقت أرواحًا - 63 00:12:38,415 --> 00:12:43,685 .بل حررناهم، ثم كنّا سنستخدم ما تبقّى 64 00:12:47,624 --> 00:12:50,325 جئت لهنا تجهلين ما ينتظرك، صحيح؟ 65 00:12:50,327 --> 00:12:53,045 أن (مورغان) يحتجزني هنا؟ 66 00:12:53,047 --> 00:12:56,732 قال إنّه لن يطلق سراحك إلّا .أن يوقن أنّك لن تقتل مجددًا 67 00:13:02,806 --> 00:13:05,774 .إنّه مجرّد التهاب 68 00:13:07,211 --> 00:13:12,681 ،كنت أقتحم سيّارة .فجرحت نفسي بمصدّة صدئة 69 00:13:12,683 --> 00:13:14,750 .بهذه البساطة 70 00:13:15,886 --> 00:13:19,584 حالتي ليست موضع .جدل بين كونها ظلم أو عدل 71 00:13:20,257 --> 00:13:28,029 ،فلم يعُد ثمّة ظلم في العالم .ربّما لا تقتلني، لكنّها ربّما تفعل 72 00:13:28,031 --> 00:13:33,101 ،لقد أنجزت ما عليّ .والعالم سيقوم بالبقيّة 73 00:13:33,103 --> 00:13:35,504 .العالم لن يتغيّر 74 00:13:41,962 --> 00:13:43,929 .أرني الجرح 75 00:14:15,179 --> 00:14:23,351 ،لم تولد هكذا، بل إنّك تغيّرت .وبإمكانك أن تتغيّر ثانيةً 76 00:14:41,407 --> 00:14:42,971 كيف حالها؟ 77 00:14:42,973 --> 00:14:48,313 ،)بدون إهانة (ميشون .لكن ما تفعله يؤلم ألمًا جمًّا 78 00:14:49,366 --> 00:14:54,914 ،أنهيت توًّا تضميد ساقها ...لكن يبدو أن الأسوأ 79 00:15:18,702 --> 00:15:24,246 ...مفهوم .سحقًا 80 00:15:29,477 --> 00:15:34,138 ،بدأت الحمّى تنتابها .ليس أمامهما وقت مليّ 81 00:15:36,317 --> 00:15:39,618 إنّها تعلم كيف يحدث الأمر، صحيح؟ تعلم بمساره كاملًا؟ 82 00:15:39,620 --> 00:15:41,453 .أجل، تعلم 83 00:15:46,027 --> 00:15:48,260 .إنّها تُلقي الطُرَف 84 00:15:51,132 --> 00:15:54,834 .ريك)، ما كانت ستهرب) 85 00:16:01,636 --> 00:16:05,312 .لدينا طعام يكفينا لحين 86 00:16:05,714 --> 00:16:08,681 وعندئذٍ سيكونون قد .تجمّعوا في منطقة واحدة 87 00:16:09,274 --> 00:16:12,041 وحين يفعلون، سأحاول الوصول لمخزن السلاح 88 00:16:13,621 --> 00:16:15,321 .ثم أستقطبهم بعيدًا 89 00:16:15,954 --> 00:16:18,880 بالأسلحة الناريّة؟ - .بالشعلات - 90 00:16:19,327 --> 00:16:26,065 سأفتح البوّابة وأطلق الشعلات وأحاول إبعادهم لمكان ما 91 00:16:26,067 --> 00:16:28,722 .مكان ما غير هنا 92 00:16:30,805 --> 00:16:35,775 ،)المخططات التي أعطيتها لـ (ريك .لقد طالعتها 93 00:16:37,228 --> 00:16:40,730 .أفهم الأمر، بإمكانهم النجاح 94 00:16:40,732 --> 00:16:44,717 حتّى بعد ما جرى الآن؟ - .حتّى بعد ما جرى الآن - 95 00:16:48,656 --> 00:16:51,564 ما معنى الكلمات اللاتينية على الهوامش؟ 96 00:16:52,460 --> 00:16:56,662 (كلمات كان يقولها (ريدج .حين يتأزّم الوضع جدًّا 97 00:17:01,035 --> 00:17:03,886 .(إنّي محظوظة يا (ميشون 98 00:17:03,888 --> 00:17:10,626 كوني عملت مع أسرتي لتحقيق .مستقبل أفضل هو كلّ ما أردت 99 00:17:12,147 --> 00:17:14,113 .وهذا ما نعمت به 100 00:17:15,950 --> 00:17:24,290 نعمت بفعل ما وددت .حتّى رمقي الأخير 101 00:17:28,530 --> 00:17:30,062 فما مرادك؟ 102 00:17:32,200 --> 00:17:34,650 .أريد نجاح هذا المكان 103 00:17:34,652 --> 00:17:39,203 أجل، لكن ما معنى هذا إليك؟ 104 00:17:40,041 --> 00:17:45,428 ماذا تريدين لنفسك؟ - .لستُ أدري - 105 00:17:48,416 --> 00:17:50,383 .يحسُن بك أن تدري 106 00:18:02,130 --> 00:18:03,729 رون)؟) 107 00:18:07,135 --> 00:18:09,035 .مرحبًا 108 00:18:12,307 --> 00:18:13,606 أأنت بخير يا صاح؟ 109 00:18:16,511 --> 00:18:21,066 ،إينيد) ماتت) .وجميعنا في حكم الموتى 110 00:18:21,316 --> 00:18:26,545 ،أنصت، أبي سيجد حلًّا .فهذه شيمته دومًا 111 00:18:26,580 --> 00:18:32,025 هراء، أبوك سيلقي بمزيد .من الناس للتهلكة فحسب 112 00:18:32,594 --> 00:18:36,863 .لأن هذه شيمته وهويته 113 00:18:38,967 --> 00:18:43,135 .أبوك قاتل - .وكذلك كان أبوك - 114 00:18:53,398 --> 00:18:56,215 .علينا حلّ مشكلتنا الراهنة - .(إنّي هالك لا محالة (يا كارل - 115 00:18:58,286 --> 00:19:04,123 .وأمي هالكة، وأخي أيضًا - .كلّا، ليسا كذلك - 116 00:19:04,125 --> 00:19:06,192 .لسوف ننجو 117 00:19:08,730 --> 00:19:13,032 .أبوك وأنت هالكان أيضًا 118 00:19:17,772 --> 00:19:20,222 .جميعنا هالكون 119 00:19:36,324 --> 00:19:38,124 !(كارل) 120 00:19:38,126 --> 00:19:39,792 !(رون) - !(كارل) - 121 00:19:39,794 --> 00:19:42,795 !(أدخلني، (كارل - !(رون) - 122 00:19:42,797 --> 00:19:46,649 !كارل)، افتح الباب) - !رون)، افتح الباب فورًا) - 123 00:19:46,651 --> 00:19:48,200 .تراجعي 124 00:19:56,778 --> 00:19:58,411 !ساعدني 125 00:20:02,517 --> 00:20:05,084 !أرجوك يا (رون)، هيّا 126 00:20:07,121 --> 00:20:08,187 !هيّا 127 00:20:22,236 --> 00:20:23,836 .هاك، تنحّوا 128 00:20:23,838 --> 00:20:25,771 !حاذر - !تنحّوا - 129 00:20:28,576 --> 00:20:31,410 ،نحتاج للمزيد .نحتاج لالتزام الصمت 130 00:20:31,412 --> 00:20:32,526 .سأرى ما بإمكاني إيجاده 131 00:20:32,527 --> 00:20:34,613 .وأنا أيضًا - .ساعدونا - 132 00:20:34,615 --> 00:20:36,916 .سأفعل - ماذا جرى بالداخل؟ - 133 00:20:36,918 --> 00:20:39,285 .كنّا نبحث عن أدوات وأسقطنا رفًّا 134 00:20:40,455 --> 00:20:43,556 .سمعنا صراخًا - .أجل، لأن (رون) رآهم يقتحمون البوّابة - 135 00:20:43,558 --> 00:20:46,957 .وتحتّم أن نتصرّف - .هذا ما جرى - 136 00:20:46,992 --> 00:20:48,394 كارل)، توجد عدّة طاولات) .بجوار السرير في غرفة أمي 137 00:20:48,396 --> 00:20:49,795 .يمكننا تدعيم الأريكة بهم 138 00:20:49,797 --> 00:20:51,163 ماذا؟ - .بدا وكأنّكما كنتما تتقاتلان - 139 00:20:51,165 --> 00:20:52,531 .أجل، لكننا كنا نقاتلهم 140 00:20:55,186 --> 00:20:59,739 كارل)، هل أنتما كما يرام؟) - .أجل - 141 00:21:07,031 --> 00:21:10,099 ...أنصت، أنا - .أعطني المسدّس، سلّمه أوّلًا - 142 00:21:12,470 --> 00:21:14,553 .كارل)، إنّي آسف) - .أجل، أعلم - 143 00:21:14,555 --> 00:21:16,555 .الآن أعطني المسدّس 144 00:21:25,767 --> 00:21:29,602 .أنصت يا صاح، أفهم مشاعرك 145 00:21:29,604 --> 00:21:36,192 ،أبي قتل أباك، لكن اِعلم شيئًا .أبوك كان وغدًا 146 00:21:45,548 --> 00:21:49,923 .لقد أسقطوا التمثال - .هذا الضجيج يجتذب المزيد - 147 00:21:51,888 --> 00:21:53,187 .سأهتم بها 148 00:22:26,723 --> 00:22:28,423 !كلّا، ما زلت أنا 149 00:22:31,261 --> 00:22:33,895 .إنّي في غاية الأسف 150 00:22:33,897 --> 00:22:35,530 ...إنّي - .إنّي آسف - 151 00:22:35,532 --> 00:22:41,569 ،وددت رؤيتها لآخر مرّة .وتراءى لي أن بإمكاني رؤيتها 152 00:22:41,571 --> 00:22:46,274 .لكن كان لساقيّ رأي آخر - .توكّأي عليّ - 153 00:22:46,276 --> 00:22:48,209 .رويدك، رويدك 154 00:22:58,283 --> 00:23:03,024 .مخططاتك - .إنّها لك الآن - 155 00:23:08,732 --> 00:23:13,918 من الآن فصاعدًا .على أحد أن يكون معك 156 00:23:13,920 --> 00:23:16,037 .أجل 157 00:23:18,208 --> 00:23:22,860 .لا يمكن أن تقوم هي بهذا الدور - .أجل - 158 00:23:25,882 --> 00:23:28,883 .سأجد مكانًا آخر لأضعها فيه - .(ريك) - 159 00:23:32,021 --> 00:23:40,561 كتبت شيئًا .(لأجل (سبينسر) و(ماغي 160 00:23:43,433 --> 00:23:46,650 .سأحرص على إيصاله لهما 161 00:23:48,571 --> 00:23:51,266 هل ستعتني به؟ 162 00:23:52,075 --> 00:23:58,112 .سأفعل - هل ستنعتني به كعنايتك بقومك؟ - 163 00:24:01,518 --> 00:24:07,355 ،إليك نبأ جديد .(جميعهم الآن قومك يا (ريك 164 00:24:07,357 --> 00:24:08,856 .هم قومك 165 00:24:10,493 --> 00:24:14,112 .لم تسنح لنا فرصة لجعلهم كذلك - .لكن هذا هو الواقع - 166 00:24:15,748 --> 00:24:19,880 لم أهبّ لمساعدتك بالخارج لكوني معجبة بك 167 00:24:20,904 --> 00:24:24,772 ،ولا لأنّي أظنّك رجلًا صالحًا أو أبًا صالحًا 168 00:24:26,042 --> 00:24:29,004 .أو لأن بإمكانك تنمية لحية جهنميّة 169 00:24:30,079 --> 00:24:34,248 .إنّما هرعت لمساعدتك لأنّك واحد منّا 170 00:24:36,419 --> 00:24:39,270 .تلك هي الإجابة الصحيحة 171 00:24:42,375 --> 00:24:44,225 !(ريك) 172 00:24:56,288 --> 00:24:58,906 "تاريخ العالم" 173 00:25:00,597 --> 00:25:03,444 ،أغلب الناس دخلوا بيوتهم .والسائرون بالخارج 174 00:25:10,553 --> 00:25:16,123 أتحسبينها النهاية؟ - ماذا؟ - 175 00:25:16,125 --> 00:25:20,592 أتحسبين هذا المكان انتهى؟ - .كلّا - 176 00:25:23,566 --> 00:25:26,726 .أعتقد أن علينا جميعًا أن نستحقّه 177 00:25:28,638 --> 00:25:31,472 إما أن نحتذي الانتظار ظنًّا منّا بأن الجميع آمن 178 00:25:31,474 --> 00:25:39,624 ،إما أن نتقيّد بذلك أو نقاتلهم مكان كهذا سيتطلّب سعرًا، صحيح؟ 179 00:25:39,966 --> 00:25:41,916 ألم ندفعه فعليًّا؟ 180 00:25:43,686 --> 00:25:45,574 .جليًّا أنّنا لم نفعل 181 00:25:58,034 --> 00:26:04,705 ،أشعر وكأن (إبراهام) ميّت .هذا ما أشعره 182 00:26:04,707 --> 00:26:08,843 .لم يمُت - وما أدراك؟ - 183 00:26:08,845 --> 00:26:10,778 .لأنّي لم أشهد موته 184 00:26:10,780 --> 00:26:15,016 ،لا يهمّ ما يشعرك به الوضع .إنّه ليس ميّتًا، وهذا المكان لم ينتهِ 185 00:26:17,120 --> 00:26:19,987 .أفيقي، نحن هنا 186 00:26:22,225 --> 00:26:24,659 إذًا ماذا تنوين أن تفعلي يا بديعة؟ 187 00:26:32,669 --> 00:26:36,170 سأدخل لهناك وأرى ما .يحدث على الجانب الآخر 188 00:26:36,172 --> 00:26:38,239 .يمكننا تدمير هذا القفل بالرصاص 189 00:26:41,244 --> 00:26:42,977 .علينا ألّا نهدر الرصاص 190 00:26:45,615 --> 00:26:47,481 .لن تحتاجا لذلك 191 00:26:52,689 --> 00:26:55,793 فتح الأقفال بدون مفتاح .ضمن مهاراتي 192 00:27:18,214 --> 00:27:22,783 أأنت بخير؟ - .أريح عينيّ فحسب - 193 00:27:54,651 --> 00:27:56,384 كارول)؟) 194 00:28:20,009 --> 00:28:21,676 .إنّهم كُثُر جدًّا 195 00:28:25,048 --> 00:28:26,814 !اصعدوا جميعًا للأعلى فورًا 196 00:28:27,967 --> 00:28:30,668 !تراجعوا 197 00:28:30,670 --> 00:28:37,558 !تراجعوا !هيّا، هيّا 198 00:28:39,529 --> 00:28:42,196 !الأريكة .لنسدّ بها الدرج 199 00:28:57,080 --> 00:29:01,949 ،سأقتل هذا واقتلي الذي وراؤه .سنحتاج أقلُّه اثنين 200 00:29:11,494 --> 00:29:13,301 .ابتعدي عنه 201 00:29:13,336 --> 00:29:16,030 ...إنّه مقيّد وليس - .قلت ابتعدي عنه - 202 00:29:23,350 --> 00:29:27,306 ،كان من الممكن تأجيل هذا .تعيّن تأجيله 203 00:29:29,954 --> 00:29:31,851 .الآن لا يمكن ذلك 204 00:29:35,171 --> 00:29:38,405 ،تمركز هنا .إن رأيت أحدهم يمرّ عنوة، فنادني 205 00:29:40,409 --> 00:29:44,778 .سنحتاج ملاءة لكل فرد - لأيّ غرض؟ - 206 00:29:44,780 --> 00:29:48,449 .سنذهب جميعًا لمخزن السلاح - كيف؟ - 207 00:29:48,484 --> 00:29:51,986 سنقضّ أحشاء هذه المخلوقات .ونغطّي أنفسنا بها 208 00:29:51,988 --> 00:29:54,955 فهذا سيغطّي رائحتنا .ويجعلهم يحسبوننا منهم 209 00:29:56,759 --> 00:29:58,392 .فعلت هذا قبلًا 210 00:29:58,394 --> 00:30:02,980 سنلزم الهدوء ولا نلفت الانتباه .وسيمكننا المرور عبرهم 211 00:30:02,982 --> 00:30:06,867 إنّهم في المنزل ويحدثون ضجيجًا .وعليه سيأتي المزيد 212 00:30:24,487 --> 00:30:28,856 .أيّ أحد سيبقى هنا سيموت - ماذا عن (ديانا)؟ - 213 00:30:41,537 --> 00:30:46,874 .لا تحتاجين السكّين، يمكننا التحدُّث 214 00:30:46,876 --> 00:30:50,577 .كلّا، قُضي الأمر - .بوسعنا أن نكون خيرًا منهم - 215 00:30:50,579 --> 00:30:53,814 .إنّنا خير منهم - .إلّا إذا قتلنا - 216 00:30:56,185 --> 00:31:00,921 ،هم أكرهونا على القتل .تحتّم علينا ردعهم، تحتّم عليّ ردعهم 217 00:31:00,923 --> 00:31:06,360 في ظلّ الحياة، فثمّة إمكانية .حتّى إذا لم نُخرجه 218 00:31:06,362 --> 00:31:11,031 - .سأخرج - حتّى إذا لم نخرجه .فبإمكانه إدراك حقيقة إثمه 219 00:31:11,033 --> 00:31:14,435 ...يمكنه أن يدرك - .(لا أودّ الاضطرار لقتلك يا (مورغان - 220 00:31:14,437 --> 00:31:15,969 .لن تقتليني 221 00:31:18,224 --> 00:31:21,809 .سأقتلك - .لا يمكنك - 222 00:31:21,811 --> 00:31:23,777 .لن أسمح لك بذلك 223 00:31:46,068 --> 00:31:50,788 ماذا يجري بالخارج؟ - .إنّهم يدخلون - 224 00:31:51,774 --> 00:31:54,892 ...أما بقيتنا 225 00:31:54,910 --> 00:31:57,077 .سنضطر للمغادرة 226 00:32:00,116 --> 00:32:03,150 ...إن وددتني أن أفعل، فسوف - .كلّا - 227 00:32:05,421 --> 00:32:07,087 .لستُ مستعدّة 228 00:32:08,991 --> 00:32:10,858 .ليس بعد 229 00:32:14,163 --> 00:32:18,532 .سأكون مستعدّة، قريبًا 230 00:32:20,336 --> 00:32:22,052 ...وعندئذٍ 231 00:32:27,243 --> 00:32:32,880 ،سأفعلها بنفسي .فهي حياتي 232 00:32:36,085 --> 00:32:38,980 .من البداية للنهاية 233 00:32:46,462 --> 00:32:49,029 ما معنى ذلك؟ 234 00:32:51,901 --> 00:32:57,905 "ذات يوم سيفيدك هذا الألم" 235 00:33:03,495 --> 00:33:08,448 .اذهبي، إنّهم يحتاجونك 236 00:33:20,996 --> 00:33:25,165 .شكرًا لك - علامَ؟ - 237 00:33:28,170 --> 00:33:30,352 .على إيمانك 238 00:33:32,308 --> 00:33:35,075 .وما زلت أؤمن 239 00:33:35,077 --> 00:33:40,843 ،ضللت في غمار حياتي قبلًا .لكنّي اهتديت لغايتها 240 00:33:43,285 --> 00:33:52,893 فماذا تريدين؟ .الآن عليك استيضاح هذا 241 00:33:54,463 --> 00:34:01,207 .سأفعل - .رائع، دمّري السائرين - 242 00:34:09,178 --> 00:34:11,878 .علينا التحرُّك، أنتم ثم أنا 243 00:34:17,820 --> 00:34:19,486 .سأفعلها 244 00:34:26,662 --> 00:34:28,395 أمي؟ 245 00:34:34,436 --> 00:34:38,972 عليك الإنصات إليّ، مفهوم؟ .لم نعُد آمنين هنا 246 00:34:38,974 --> 00:34:42,643 ،علينا فعل هذا لنأمَن بالخارج .فعلينا أن نشبه الوحوش 247 00:34:42,645 --> 00:34:46,513 .لا، أرجوك، لا - أجل يا حبيبي، علينا الذهاب، مفهوم؟ - 248 00:34:46,515 --> 00:34:48,415 .(إنّنا مضطرّون لذلك يا (سام 249 00:34:48,417 --> 00:34:52,252 .عزيزي، تظاهر بالشجاعة فحسب 250 00:34:52,254 --> 00:34:56,323 .تظاهر فحسب 251 00:34:56,325 --> 00:34:59,026 تظاهر بأن كلّ المخاطر زائفة .وبأنّك غير خائف 252 00:35:00,963 --> 00:35:02,629 اتّفقنا؟ 253 00:35:03,866 --> 00:35:05,165 .اتّفقنا 254 00:35:07,770 --> 00:35:14,012 سأقتلك كيّما أقتله، لأنّي لا .أودّ أن يموت أحد آخر 255 00:35:15,944 --> 00:35:22,215 ،بإمكانك قتلي .ورغم ذلك ستموتون جميعًا 256 00:35:22,774 --> 00:35:24,951 .لا تنتمون لهذا العالم 257 00:35:24,953 --> 00:35:27,788 .أخبرتني أنّك موقن 258 00:35:27,790 --> 00:35:31,094 أخبرتني أنّك تعلم ما سيحدث .وكيف سيسير الأمر 259 00:35:35,531 --> 00:35:38,344 .رجاءً تنحَّ 260 00:35:39,218 --> 00:35:41,968 .لن أعيد طلبي عليك 261 00:36:11,033 --> 00:36:12,199 !لا 262 00:36:23,078 --> 00:36:24,745 .علينا الذهاب 263 00:36:29,318 --> 00:36:30,984 .نحن مستعدّون 264 00:36:32,988 --> 00:36:37,858 رون)؟) - .نعم - 265 00:36:37,860 --> 00:36:42,729 .(سأجلب (جوديث - .ريك)، لن أيأس بالخارج) - 266 00:36:44,066 --> 00:36:48,230 .لن أتراجع مهما يكون 267 00:36:49,221 --> 00:36:50,604 .أجل، أعلم 268 00:37:00,716 --> 00:37:04,851 أرجوك؟ .أرجوك لا تفعل 269 00:37:06,221 --> 00:37:08,388 لا أفعل ماذا؟ 270 00:37:09,758 --> 00:37:12,039 .لا تقتلهما 271 00:37:12,494 --> 00:37:16,329 ،قلت إنّهما وإيّاي موتى فعليًّا .ولست بحاجة لقتلنا 272 00:37:17,288 --> 00:37:22,002 ،دعنا نمُت فحسب .دعنا نمُت فحسب 273 00:37:28,010 --> 00:37:30,663 !إنّك منافق سقيم 274 00:37:33,315 --> 00:37:35,982 .أنت من تعجبينني بين أولئك القوم 275 00:37:37,164 --> 00:37:38,652 .(تارا) 276 00:37:39,755 --> 00:37:42,439 !ويلاه يا إلهي 277 00:37:42,441 --> 00:37:45,114 .اثبتا فحسب - .إيّاك - 278 00:37:45,149 --> 00:37:46,993 .أنزلوا الأسلحة 279 00:37:48,030 --> 00:37:50,230 .أنزلوا الأسلحة 280 00:37:50,232 --> 00:37:52,299 .جيّد 281 00:37:52,301 --> 00:37:56,359 .ادفعوهم إليّ، أريدهم 282 00:38:07,015 --> 00:38:08,949 .لست تحتاجها 283 00:38:10,152 --> 00:38:14,520 .بلى، لستُ أحتاجها 284 00:38:16,058 --> 00:38:19,385 .تراجعوا، تراجعوا 285 00:38:26,235 --> 00:38:30,453 .لن تنجو بالخارج - .سنرى - 286 00:41:32,287 --> 00:41:34,054 أمي؟ 287 00:41:37,075 --> 00:41:38,958 أمي؟ 288 00:41:40,595 --> 00:41:41,604 !أمي