1 00:00:58,631 --> 00:01:02,560 DU LEVER 2 00:01:11,167 --> 00:01:13,867 Hallå där. 3 00:01:13,967 --> 00:01:16,810 Hej, grabben. 4 00:01:19,065 --> 00:01:21,698 Ingen fara. 5 00:01:23,871 --> 00:01:27,591 Det är ingen fara. 6 00:01:28,551 --> 00:01:31,042 Kom här. 7 00:01:31,142 --> 00:01:35,947 Du... lever. 8 00:02:30,022 --> 00:02:33,682 Glenn är fortfarande inte tillbaka. Jag måste hjälpa Maggie. 9 00:02:33,782 --> 00:02:36,356 - Carl... - Du hade fel förut. 10 00:02:36,456 --> 00:02:40,619 Det här stället är inte för stort för att försvara. Du måste hjälpa till. 11 00:02:40,719 --> 00:02:44,422 Det här stället är redo. De flesta av oss har tränats. 12 00:02:44,522 --> 00:02:47,013 Om du var orolig skulle du inte sticka. 13 00:02:47,113 --> 00:02:50,998 Vet du hur långt det är till Hilltop? Fattar du vad som kan hända? 14 00:02:52,461 --> 00:02:55,330 Saviors är där ute. 15 00:02:55,430 --> 00:02:59,592 Du vet vad de gjorde med Denise och vad de försökte göra med Maggie- 16 00:02:59,692 --> 00:03:05,040 -och med Carol, Daryl, Rosita och Eugene. 17 00:03:06,126 --> 00:03:10,806 Det får inte hända dig. Det tänker jag inte tillåta. 18 00:03:22,090 --> 00:03:25,207 - Nån förändring? - Hon blir allt sämre. 19 00:03:25,307 --> 00:03:28,258 - Bra val av transport. - Hon får det bekvämare. 20 00:03:28,358 --> 00:03:35,111 Och fler får plats. De är därute, så jag tänker följa med er. 21 00:03:35,211 --> 00:03:39,348 - Vi tänker göra det. - Det är ett paketpris. 22 00:03:39,975 --> 00:03:42,038 Samma här. 23 00:03:46,756 --> 00:03:50,383 Du vill springa på dem, eller hur? 24 00:03:51,967 --> 00:03:55,675 Du hoppas att de ska dyka upp. 25 00:03:56,592 --> 00:04:02,286 Herregud, det handlar om att ta Maggie till doktorn, inte om... 26 00:04:02,386 --> 00:04:06,995 - Skit på dig, jag åker. - Enid, sluta. Vänta. 27 00:04:07,095 --> 00:04:10,705 - Det är långt och du har nyss... - Det är bara en skråma. 28 00:04:10,805 --> 00:04:15,955 Proteinerna binder, och vi måste diskutera ammunitionstillverkningen. 29 00:04:16,055 --> 00:04:22,374 - Jag har redan försökt. Glöm det. - Jag ber bara om en chans. 30 00:04:22,474 --> 00:04:26,916 Jag vet att jag kan bistå och det är här och nu det gäller. 31 00:04:27,016 --> 00:04:32,518 Dissa mig inte. Jag kommer fan i mig att stå pall. 32 00:04:45,480 --> 00:04:51,924 Vad är det för min? Du skyller väl inte det här på oss? 33 00:04:52,024 --> 00:04:55,965 Vi visade er vägen framåt. Vi gav er regler. 34 00:04:56,065 --> 00:05:00,009 Ni bröt mot reglerna och folk dog. 35 00:05:00,109 --> 00:05:04,384 Den som sköt första skottet hängde vi för att statuera ett exempel. 36 00:05:04,484 --> 00:05:10,678 Det kunde ha slutat där. Men ni lyssnade ändå inte. 37 00:05:10,778 --> 00:05:18,055 Ni ville slåss med oss. Då är det så här det blir. 38 00:05:18,155 --> 00:05:22,156 Flytta på dig. Carl! 39 00:05:23,197 --> 00:05:28,533 Hämta några pistoler i skåpet. Men skynda dig, vi måste sticka nu. 40 00:05:39,744 --> 00:05:42,895 Carl! För helvete! 41 00:05:42,995 --> 00:05:46,912 Nej, snälla... 42 00:05:47,704 --> 00:05:52,606 - Snälla, låt bli! Sluta... - Upp med dig! 43 00:05:52,706 --> 00:05:55,664 Carl! 44 00:05:59,832 --> 00:06:03,400 Vad händer om du inte kommer tillbaka? 45 00:06:03,500 --> 00:06:08,543 Hur ska jag kunna leva med det? Vad i helvete ska jag göra? 46 00:06:10,336 --> 00:06:14,044 Överlev på nåt sätt. 47 00:06:17,170 --> 00:06:20,862 Vi är redo att försvara det här stället och Saviors vet det. 48 00:06:20,962 --> 00:06:26,739 - Det var därför de tog Eugene. - Det är inte öppet för diskussion. 49 00:06:26,839 --> 00:06:30,865 Då får du väl slå mig på käften och binda mig igen. 50 00:06:30,965 --> 00:06:34,550 För det är vad som krävs för att stoppa mig. 51 00:06:45,761 --> 00:06:51,746 Vi har 24-timmarsvakt i alla torn och alla är påfyllda och redo. 52 00:06:51,846 --> 00:06:54,329 Skulle vi övermannas har vi förare utsedda- 53 00:06:54,429 --> 00:06:58,665 -samt evakuering, avledning och mötesplats fastställd. 54 00:06:58,765 --> 00:07:03,957 Vid ett eventuellt nödläge är Judith min första prioritet. 55 00:07:04,057 --> 00:07:07,333 Jag kommer inte att svika dig. 56 00:07:07,433 --> 00:07:12,560 Känns det okej att ge mig ansvaret för Alexandrias försvar? 57 00:07:18,770 --> 00:07:21,045 Ja. 58 00:07:21,145 --> 00:07:23,462 Rick... 59 00:07:23,562 --> 00:07:27,255 Om Saviors dyker upp... 60 00:07:27,355 --> 00:07:30,548 Inte vet jag, men om det inte är för sent- 61 00:07:30,648 --> 00:07:33,548 -borde vi kanske försöka sluta ett avtal. 62 00:07:33,648 --> 00:07:38,133 Be dem vänta på mig. Jag har ett förslag till dem. 63 00:07:38,233 --> 00:07:41,484 Nu åker vi. 64 00:08:30,496 --> 00:08:32,996 Carol? 65 00:08:40,207 --> 00:08:47,125 - Jag sa åt er att inte följa efter. - Jag ska snart börja lyssna på dig. 66 00:08:51,502 --> 00:08:55,126 Får jag se? 67 00:09:25,426 --> 00:09:31,911 - Vad gör ni? - Vi ska statuera ett exempel med dig. 68 00:09:32,011 --> 00:09:38,222 För vem? Mitt folk? Alla från biblioteket är döda. 69 00:11:06,046 --> 00:11:09,075 Vi kommer att ta oss dit. 70 00:11:09,175 --> 00:11:16,015 Doktorn i Hilltop kommer att göra allt bättre. 71 00:11:23,189 --> 00:11:25,300 Hur vet du det? 72 00:11:25,400 --> 00:11:30,138 Allt vi har gjort har vi gjort tillsammans. 73 00:11:30,238 --> 00:11:35,853 Vi tog oss så här långt tillsammans och vi är fortfarande här. 74 00:11:35,953 --> 00:11:41,150 Saker har hänt men det har alltid löst sig eftersom vi har hållit ihop. 75 00:11:41,250 --> 00:11:44,545 Det är därför jag vet. 76 00:11:45,879 --> 00:11:51,302 Så länge vi håller ihop klarar vi allt. 77 00:12:11,740 --> 00:12:16,187 Det är en gångare, men den är svår att komma åt. 78 00:12:16,287 --> 00:12:21,459 Jag tänkte göra det men var för upptagen med att blöda. 79 00:12:24,503 --> 00:12:30,676 Trycket bör hjälpa men du behöver sys och få antibiotika. 80 00:12:36,475 --> 00:12:43,548 Det blir mörkt om några timmar. Jag vaktar lägret över natten- 81 00:12:43,648 --> 00:12:49,097 -och i gryningen beger vi oss tillbaka så att du kan få hjälp. 82 00:12:49,197 --> 00:12:51,908 Okej? 83 00:12:53,284 --> 00:12:55,953 Nej. 84 00:13:16,475 --> 00:13:18,018 Vad fan? 85 00:13:25,860 --> 00:13:29,989 - Vad är det? - Fienden är nära. 86 00:13:36,329 --> 00:13:40,793 - Ska vi göra det här? - Nej. 87 00:14:13,994 --> 00:14:18,165 Han är nån som var med en massa andra som inte lyssnade. 88 00:14:22,003 --> 00:14:27,241 Vi kan sluta ett avtal här och nu. 89 00:14:27,341 --> 00:14:31,537 Det stämmer. Det kan vi. 90 00:14:31,637 --> 00:14:35,458 Ge oss alla era grejer. Vi blir nog tvungna att döda en av er. 91 00:14:35,558 --> 00:14:40,631 Det är bara så det är. Sen kan vi fortsätta prata allvar. 92 00:14:40,731 --> 00:14:44,885 Allt ni behöver göra är att lyssna. 93 00:14:44,985 --> 00:14:47,696 Nja... 94 00:14:49,198 --> 00:14:51,950 Det funkar inte för oss. 95 00:14:52,743 --> 00:14:55,813 Faktum är att jag tänkte be om alla era grejer- 96 00:14:55,913 --> 00:15:00,318 -men jag hade inte tänkt döda nån av er. 97 00:15:00,418 --> 00:15:03,421 Nån mer. 98 00:15:29,531 --> 00:15:36,915 Tyvärr, mitt förslag är det enda som gäller. Vi förhandlar inte. 99 00:15:40,543 --> 00:15:44,046 Jag och mitt folk tänker ge oss av. 100 00:15:46,841 --> 00:15:53,181 Okej, min vän. Det finns många sätt att ta sig dit ni ska. 101 00:15:59,896 --> 00:16:05,303 Vill du se till att idag blir din sista dag på jorden? 102 00:16:05,403 --> 00:16:10,533 Nej, men det var bra att du tog upp det. 103 00:16:11,367 --> 00:16:18,274 Tänk på saken. Tänk om det är den sista dagen på jorden för dig? 104 00:16:18,374 --> 00:16:23,130 Eller för nån du älskar? Tänk om det vore så? 105 00:16:25,590 --> 00:16:29,411 Du kanske borde vara extra trevlig mot personerna i husbilen- 106 00:16:29,511 --> 00:16:33,974 -för man vet ju aldrig... Bara så där. 107 00:16:35,642 --> 00:16:38,629 Var vänliga mot varann. 108 00:16:38,729 --> 00:16:44,235 Som du själv sa... Som om det vore din sista dag på jorden. 109 00:16:49,324 --> 00:16:52,160 Detsamma. 110 00:17:57,728 --> 00:18:01,692 Varför stannade du inte kvar och vaktade stället? 111 00:18:04,280 --> 00:18:07,241 Jag står i skuld till henne. 112 00:18:08,369 --> 00:18:11,248 Varför följde du med? 113 00:18:12,960 --> 00:18:15,506 Jag står i skuld till dem. 114 00:18:18,969 --> 00:18:23,893 - Logrun Road är raka spåret. - Vi vill ha god sikt. 115 00:18:26,564 --> 00:18:31,763 Där, på Shelton. En golfbana, klubbhus och sluttande terräng. 116 00:18:31,863 --> 00:18:34,977 Ingen risk att överrumplas, vi skulle se dem på långt håll. 117 00:18:35,077 --> 00:18:42,046 Det är en tredjedel längre, men vi får naturskön säkerhet i dalgångarna. 118 00:18:43,257 --> 00:18:47,413 - Allvarligt? - Lika allvarligt som en blodpropp. 119 00:18:47,513 --> 00:18:51,143 - Har ni hittat en väg? - Ja. 120 00:18:51,853 --> 00:18:54,441 Då åker vi. 121 00:19:12,344 --> 00:19:19,003 Det var inte bara jag. Rick åkte också och letade. 122 00:19:19,103 --> 00:19:26,056 Daryl och några av de andra skulle också ha gjort det. 123 00:19:26,156 --> 00:19:30,438 - De var borta innan de hörde om dig. - Borta? 124 00:19:30,538 --> 00:19:36,364 De är nog tillbaka före oss. De är nog redan tillbaka och undrar. 125 00:19:36,464 --> 00:19:40,954 Tycker du är jag överdriver det här? 126 00:19:41,054 --> 00:19:46,813 Trodde du att du bara kunde komma och be mig återvända? 127 00:19:48,942 --> 00:19:52,806 De där människorna, ditt folk... 128 00:19:52,906 --> 00:19:57,731 - De bryr sig om dig. - Jag vet. Och jag bryr mig om dem. 129 00:19:57,831 --> 00:20:03,131 - Det är därför jag inte kan vara där. - Det är därför du måste vara där. 130 00:20:04,882 --> 00:20:08,304 Fattar du verkligen inte? 131 00:20:10,475 --> 00:20:13,730 Trots allt som har hänt? 132 00:20:17,944 --> 00:20:21,224 Om man bryr sig om folk finns det folk att försvara- 133 00:20:21,324 --> 00:20:25,330 -och folk man kommer att döda för. 134 00:20:26,458 --> 00:20:30,365 Om man inte vill döda... 135 00:20:30,465 --> 00:20:33,994 ...eller om man inte kan... 136 00:20:34,094 --> 00:20:36,999 ...då måste man bort från dem. 137 00:20:37,099 --> 00:20:42,341 Man kan inte få både och. Det borde du veta. 138 00:20:42,441 --> 00:20:46,013 Nej, allt handlar om människorna. 139 00:20:46,113 --> 00:20:51,079 Allt i detta liv som är värt nåt. Det vet jag. 140 00:20:53,208 --> 00:20:59,509 Ensam här ute... kommer du att dö. 141 00:21:01,136 --> 00:21:05,209 - Låt mig då dö. - Det kan jag inte. 142 00:21:05,309 --> 00:21:09,675 Det är inte upp till dig. Gå bara. 143 00:21:09,775 --> 00:21:13,113 Jag tänker inte lämna dig. 144 00:21:14,240 --> 00:21:17,453 Gå, sa jag. 145 00:21:28,303 --> 00:21:31,851 Jag ber dig, bara gå. 146 00:21:38,319 --> 00:21:43,285 Om man bryr sig om nån... 147 00:21:44,454 --> 00:21:49,611 Allt har sitt pris, Morgan, och man kommer att få betala det. 148 00:21:49,711 --> 00:21:54,010 Jag har gjort det och jag klarar det inte längre. 149 00:22:15,152 --> 00:22:20,046 - Tror du att vi fixar det? - Vadå? 150 00:22:20,146 --> 00:22:24,807 Det Glenn och Maggie gjorde. 151 00:22:28,636 --> 00:22:32,380 Jag bara frågar om du skulle kunna göra det. 152 00:22:33,754 --> 00:22:37,415 Om man gör nåt så stort... 153 00:22:38,540 --> 00:22:41,536 Om det är att leva... 154 00:22:42,827 --> 00:22:45,697 Skulle du kunna det? 155 00:22:48,611 --> 00:22:50,941 Ja. 156 00:22:52,481 --> 00:22:55,352 Det skulle jag. 157 00:22:57,933 --> 00:23:00,762 Nu. 158 00:23:12,663 --> 00:23:15,619 Bara så att du vet. 159 00:23:20,653 --> 00:23:22,710 Helvete... 160 00:23:36,010 --> 00:23:39,298 Ska vi ta strid? 161 00:23:40,754 --> 00:23:44,625 Ja, vi ska avsluta det. 162 00:23:46,829 --> 00:23:52,224 Nej, inte nu. De har väntat på oss. De är redo. 163 00:23:52,324 --> 00:23:58,298 Men en av oss bakom ratten är det fem mot sexton. 164 00:23:58,398 --> 00:24:02,376 Vi ska spela vårt spel, som vi vill ha det. 165 00:24:02,476 --> 00:24:06,514 - Okej? - Okej. 166 00:24:08,969 --> 00:24:11,840 All right, kör sakta. 167 00:26:38,429 --> 00:26:41,441 Carol? 168 00:26:50,140 --> 00:26:52,483 Carol? 169 00:26:55,620 --> 00:26:58,088 Carol? 170 00:27:14,107 --> 00:27:16,450 Kom igen. 171 00:27:41,756 --> 00:27:45,128 - Hur har vi det med bensin? - En halv tank. 172 00:27:45,228 --> 00:27:47,386 Jag lastade i lite mer innan vi åkte. 173 00:27:47,486 --> 00:27:50,690 Det var inte samma män som blockerade vägen första gången. 174 00:27:50,790 --> 00:27:54,681 Samma gäng, andra soldater. 175 00:27:55,935 --> 00:28:02,193 - De är många. - Ja, men vi måste köra dit henne. 176 00:28:02,293 --> 00:28:03,909 Det ska vi. 177 00:28:04,009 --> 00:28:08,819 Även om vi måste köra upp dem i sina egna arslen. 178 00:28:24,253 --> 00:28:28,545 Vi kan inte köra rakt igenom. Vi kan inte riskera husbilen. 179 00:28:28,645 --> 00:28:35,672 Stanna bakom ratten för säkerhets skull. Vi rensar upp. 180 00:28:59,347 --> 00:29:03,321 Att sätta ihop ett sånt gäng kräver folk. 181 00:29:04,826 --> 00:29:06,918 En hel del. 182 00:29:20,218 --> 00:29:24,427 - Kom igen, nu gör vi det här. - Pappa... 183 00:29:24,527 --> 00:29:27,161 Den där är Michonnes. 184 00:29:37,786 --> 00:29:41,132 Och den där är Daryls. 185 00:30:16,017 --> 00:30:19,655 Tillbaka till bilen! 186 00:30:39,442 --> 00:30:42,452 Starta den! 187 00:31:14,409 --> 00:31:17,781 - Vad är det som låter? - Underredet kan ha blivit träffat. 188 00:31:17,881 --> 00:31:21,378 Eller växellådan. Eller ingenting. 189 00:31:21,478 --> 00:31:25,603 De sköt mot våra fötter. 190 00:31:25,703 --> 00:31:30,454 De blockerade vägen men försökte inte stoppa oss. De vill att vi kör hitåt. 191 00:31:30,554 --> 00:31:33,676 Barton Road leder norrut. De måste veta att vi vill norrut. 192 00:31:33,776 --> 00:31:37,607 Meadows leder oss österut men vi hamnar rätt igen på Mayhew. 193 00:31:37,707 --> 00:31:44,007 Vi är nere på en tredjedels tank. Vi kan bara fylla på vid nästa stopp. 194 00:31:44,107 --> 00:31:47,034 Hon är kokhet. 195 00:31:56,530 --> 00:31:58,747 Rick? 196 00:32:14,516 --> 00:32:19,618 - Kör tillbaka. - Vart då? 197 00:33:11,173 --> 00:33:12,924 Kom igen. 198 00:34:40,934 --> 00:34:43,226 Låt bli. 199 00:34:55,145 --> 00:34:59,878 Varje andetag känns allt värre. 200 00:34:59,978 --> 00:35:03,478 Jag har nog inte så många kvar. 201 00:35:04,562 --> 00:35:08,254 Så jag ska se till att vartenda ett räknas. 202 00:35:08,354 --> 00:35:12,129 Så här kommer det att bli. 203 00:35:12,229 --> 00:35:17,255 Du ska ligga där och jag ska se på medan du långsamt dör. 204 00:35:17,355 --> 00:35:21,672 Precis som mina vänner gjorde borta på vägen. 205 00:35:21,772 --> 00:35:25,214 Precis som jag kommer att göra. 206 00:35:25,314 --> 00:35:28,149 Vi får se vem som vinner, din subba. 207 00:35:34,940 --> 00:35:40,566 Du ser. Det var väl en bra början? 208 00:36:03,325 --> 00:36:08,329 - Är vi nära? - Vi närmar oss. 209 00:36:08,621 --> 00:36:15,860 - Var det... Jag hörde skott. - Saviors, men de är borta nu. 210 00:36:15,960 --> 00:36:20,006 Vi kom undan. Vi ska ta dig dit. 211 00:36:21,132 --> 00:36:25,786 - Jag vet. - Du kommer att klara dig. 212 00:36:25,886 --> 00:36:30,081 Barnet kommer att klara sig. Det här är inte slutet. 213 00:36:30,181 --> 00:36:35,836 Det kommer mer. Det kommer att komma mer. 214 00:36:35,936 --> 00:36:39,231 Jag litar på dig, Rick. 215 00:36:55,120 --> 00:36:58,915 Vad har du att flina åt, din subba? 216 00:36:59,040 --> 00:37:02,569 Vad i helvete är det för fel på dig? 217 00:37:02,669 --> 00:37:06,405 Det är inget fel på mig. 218 00:37:06,505 --> 00:37:13,136 Jag kommer att dö, så det är inget fel på mig längre. 219 00:37:28,024 --> 00:37:31,944 Tror du att du har lidit nog? 220 00:37:33,821 --> 00:37:37,850 Nej, antagligen inte. 221 00:37:37,950 --> 00:37:41,035 Herregud... 222 00:37:50,043 --> 00:37:52,821 Är du färdig nu? 223 00:37:52,921 --> 00:37:57,467 Om du inte dödar mig nu så kommer jag inte att dö! 224 00:37:59,635 --> 00:38:02,889 Du bestämmer! 225 00:38:04,639 --> 00:38:09,461 Det är inte världen som bestämmer! Du bestämmer! 226 00:38:09,561 --> 00:38:15,649 Du kan inte bara gå din väg och få som du vill. 227 00:38:22,156 --> 00:38:24,157 Stopp. 228 00:38:27,660 --> 00:38:30,205 Släpp den. 229 00:38:31,790 --> 00:38:36,043 Du kan överleva det här. Du kan det. 230 00:38:37,961 --> 00:38:40,964 Släpp den. 231 00:38:42,715 --> 00:38:46,676 - Jag ber dig. - Nej. 232 00:39:05,443 --> 00:39:12,475 - Kan du inte bara låta mig dö? - Din tid är inte kommen än. 233 00:39:12,575 --> 00:39:16,620 Du kommer att komma igen från det här. 234 00:39:25,420 --> 00:39:28,130 Vad har hänt här? 235 00:39:33,760 --> 00:39:36,763 Jag hittade din häst. 236 00:39:38,097 --> 00:39:44,103 Och min vän. Hon behöver hjälp. 237 00:39:49,858 --> 00:39:53,027 Då får vi ordna det. 238 00:40:14,337 --> 00:40:20,077 Spåren tyder på att de är många och även har stora jäkla leksaker. 239 00:40:20,177 --> 00:40:26,849 Det tyder på att vi står i skit upp till halsen och med munnarna öppna. 240 00:40:32,645 --> 00:40:35,507 - Låt bli. - Jag kan skjuta av kedjan. 241 00:40:35,607 --> 00:40:39,860 - Det kommer inte att funka. - Nej. 242 00:40:43,489 --> 00:40:47,159 Och vi behöver kulorna. 243 00:41:22,022 --> 00:41:25,384 Du behandlar väl ditt folk väl? 244 00:41:25,484 --> 00:41:31,572 Som om det vore din sista dag på jorden? Eller kanske en av deras? 245 00:41:33,240 --> 00:41:37,185 Det är bäst att ni åker. Det kommer att bli varmt. 246 00:41:37,285 --> 00:41:43,165 - Ge er iväg dit ni ska. - Sätt fart. 247 00:41:49,588 --> 00:41:52,299 Hoppa in. 248 00:42:20,948 --> 00:42:27,101 - Vad är planen? - Hon behöver en doktor. 249 00:42:27,201 --> 00:42:34,705 - Det finns två vägar till norrut. - De väntar nog redan på oss. 250 00:42:37,873 --> 00:42:42,484 Vi har dem framför oss och troligen bakom oss. 251 00:42:42,584 --> 00:42:49,113 Men de väntar inte på oss utan på den här skrothögen. 252 00:42:49,213 --> 00:42:54,366 Och de vet inte vilka passagerare den har i varje givet ögonblick. 253 00:42:54,466 --> 00:42:57,717 Och solen går snart ner. 254 00:43:16,603 --> 00:43:19,379 Det var det sista. 255 00:43:19,479 --> 00:43:24,674 Om du ser en bil så försök slanga bensinen. Annars kör du bara på. 256 00:43:24,774 --> 00:43:31,595 Jag ska få dem att tro att vi spelar deras spel. Jag ska blåsa dem. 257 00:43:31,695 --> 00:43:34,612 Det garanterar jag. 258 00:43:35,571 --> 00:43:38,515 Jag har en grej till dig. 259 00:43:38,615 --> 00:43:43,409 Det är ett recept, och det är inte på gazpacho. 260 00:43:45,577 --> 00:43:52,205 En grundkurs i att tillverka kulor. Abraham kan visa var, utifall att. 261 00:43:56,874 --> 00:44:00,444 Tack för det här. 262 00:44:00,544 --> 00:44:03,129 För alltihop. 263 00:44:05,130 --> 00:44:10,007 - Vi har tur som har dig. - Det säger jag inte emot. 264 00:44:15,759 --> 00:44:21,413 Håll stadigt på gasen så att den inte dricker soppa. 265 00:44:21,513 --> 00:44:25,141 Varför fick jag aldrig köra lastbilen? 266 00:44:29,183 --> 00:44:32,311 Jag trodde inte att du skulle klara det. 267 00:44:35,104 --> 00:44:40,107 Jag hade fel. Du är en överlevare. 268 00:44:41,065 --> 00:44:46,860 Det har du alltid varit. Vi visste bara inte om det. 269 00:44:49,486 --> 00:44:52,572 Det är vi båda två. 270 00:45:21,296 --> 00:45:23,422 Tack. 271 00:46:36,327 --> 00:46:40,738 Aaron, snälla du. Låt mig gå. 272 00:46:40,838 --> 00:46:45,056 Ta det lugnt, det är bara några kilometer kvar. 273 00:46:47,144 --> 00:46:52,808 Jag hörde vad du sa till henne när vi åkte. 274 00:46:52,908 --> 00:46:58,028 Vi klarar vadsomhelst eftersom vi gör vad som krävs. 275 00:46:58,128 --> 00:47:02,555 Vi har gjort det förr och kommer att göra det igen. 276 00:47:04,977 --> 00:47:10,908 Det som hände Denise... Jag tänker inte låta nån dö så igen. 277 00:47:12,286 --> 00:47:15,209 - Min son... - Vad är det? 278 00:47:29,325 --> 00:47:31,456 Spring! 279 00:49:09,516 --> 00:49:15,347 Så bra. Ni hittade hit. 280 00:49:15,447 --> 00:49:18,704 Välkomna till dit ni var på väg. 281 00:49:22,087 --> 00:49:25,370 Vi tar hand om era vapen. 282 00:49:25,470 --> 00:49:28,644 Nu. 283 00:49:31,442 --> 00:49:34,933 - Vi kan prata om... - Du har pratat klart. 284 00:49:35,033 --> 00:49:38,124 Det är dags att lyssna. 285 00:49:57,210 --> 00:50:01,203 Den är din, eller hur? 286 00:50:01,303 --> 00:50:05,897 Ja, den är din. 287 00:50:11,076 --> 00:50:17,423 Okej, ta och sätt ner henne och ställ er på knä. 288 00:50:18,467 --> 00:50:20,957 Vi har mycket att gå igenom. 289 00:50:21,057 --> 00:50:28,283 - Stopp, vi fixar det. - Visst. 290 00:51:02,570 --> 00:51:05,702 Ställ er på knä. 291 00:51:45,244 --> 00:51:48,664 Hämta de andra nu. 292 00:51:49,915 --> 00:51:51,985 - Dwight? - Ja. 293 00:51:52,085 --> 00:51:55,213 Rappa på. 294 00:52:01,136 --> 00:52:05,141 Kom igen, ni har besök. 295 00:52:21,534 --> 00:52:25,747 - Maggie? - Ner på knä! 296 00:52:34,632 --> 00:52:40,038 All right! Då har vi båten full. 297 00:52:40,138 --> 00:52:43,100 Dags att träffa bossen. 298 00:53:00,828 --> 00:53:03,957 Har ni pissat på er än? 299 00:53:08,127 --> 00:53:12,757 Jag har då en känsla av att det närmar sig. 300 00:53:19,557 --> 00:53:26,315 Jajamän. Det blir en pissbyxe-fest här väldigt snart. 301 00:53:28,483 --> 00:53:32,095 Vem av er skithögar är ledaren? 302 00:53:32,195 --> 00:53:35,099 Det är den här. 303 00:53:35,199 --> 00:53:37,785 Han är bossen. 304 00:53:48,213 --> 00:53:52,284 Hallå. Du är Rick, eller hur? 305 00:53:52,384 --> 00:53:59,209 Jag är Negan. Och jag uppskattar inte när ni dödar mina män. 306 00:53:59,309 --> 00:54:04,340 Och när jag skickade mitt folk för att döda ditt för att ni dödade mitt- 307 00:54:04,440 --> 00:54:08,636 -så dödade ni fler av mitt folk. 308 00:54:08,736 --> 00:54:13,391 Inte okej. Inte okej alls. 309 00:54:13,491 --> 00:54:19,106 Du har ingen aning om hur icke-okej det är. 310 00:54:19,206 --> 00:54:24,545 Men jag tror att du snart kommer att fatta det. 311 00:54:26,047 --> 00:54:29,243 Jo då. 312 00:54:29,343 --> 00:54:35,624 Du kommer verkligen att ångra att du retade upp mig om några minuter. 313 00:54:35,724 --> 00:54:38,394 Jajamän. 314 00:54:40,271 --> 00:54:46,344 För vad man än gör så ska man inte jävlas med den nya världsordningen. 315 00:54:46,444 --> 00:54:49,307 Och den nya världsordningen är väldigt enkel. 316 00:54:49,407 --> 00:54:53,186 Även om man är korkad, vilket du mycket väl kan vara- 317 00:54:53,286 --> 00:54:59,026 -så kan man begripa den. Är du beredd? 318 00:54:59,126 --> 00:55:02,087 Här kommer det. Lyssna noga. 319 00:55:09,970 --> 00:55:12,874 Ge mig all er skit... 320 00:55:12,974 --> 00:55:16,519 ...annars dödar jag er. 321 00:55:19,605 --> 00:55:22,801 Idag var en informationsdag. 322 00:55:22,901 --> 00:55:28,183 Vi ansträngde oss för att ni skulle få veta vem jag är- 323 00:55:28,283 --> 00:55:33,939 -och vad jag kan göra. Ni jobbar för mig nu. 324 00:55:34,039 --> 00:55:41,197 Om ni har grejer ger ni dem till mig. Det är ert jobb. 325 00:55:41,297 --> 00:55:48,247 Jag vet att det är ett väldigt stort och otäckt piller att svälja- 326 00:55:48,347 --> 00:55:54,645 -men svälja det kommer ni sannerligen att göra. 327 00:55:58,066 --> 00:56:04,782 Du var herre på täppan. Du byggde upp nånting. 328 00:56:05,698 --> 00:56:10,896 Du trodde att ni var trygga. Jag fattar det. 329 00:56:10,996 --> 00:56:16,026 Men nu vet ni hur det ligger till. 330 00:56:16,126 --> 00:56:23,410 Ni är inte trygga. Inte ens i närheten. 331 00:56:23,510 --> 00:56:27,832 Faktum är att ni är körda, och värre blir det om ni inte gör som jag vill. 332 00:56:27,932 --> 00:56:30,960 Och vad jag vill är att få hälften av era grejer. 333 00:56:31,060 --> 00:56:34,589 Om det är för mycket kan ni tillverka, hitta eller stjäla mer- 334 00:56:34,689 --> 00:56:39,428 -så jämnar det ut sig förr eller senare. 335 00:56:39,528 --> 00:56:42,765 Det är så här ni kommer att leva nu. 336 00:56:42,865 --> 00:56:48,021 Ju mer ni kämpar emot, desto jobbigare blir det. 337 00:56:48,121 --> 00:56:53,543 Så om nån knackar på er dörr... 338 00:56:55,337 --> 00:56:59,326 ...så släpper ni in oss. Vi äger den dörren. 339 00:56:59,426 --> 00:57:05,097 Försöker ni stoppa oss så slår vi in den. 340 00:57:07,851 --> 00:57:10,980 Är det förstått? 341 00:57:13,232 --> 00:57:16,861 Va, inget svar? 342 00:57:19,530 --> 00:57:25,996 Ni tror väl inte att ni ska klara er ur det här utan att straffas? 343 00:57:27,040 --> 00:57:32,820 Jag vill inte döda er. Jag vill bara klargöra det från början. 344 00:57:32,920 --> 00:57:40,137 Jag vill att ni ska jobba för mig och det kan ni inte om ni är döda. 345 00:57:42,347 --> 00:57:46,435 Jag håller inte på att odla en trädgård. 346 00:57:48,145 --> 00:57:53,009 Men ni dödade mitt folk. En jäkla massa av dem. 347 00:57:53,109 --> 00:57:58,616 Fler än vad jag känner mig bekväm med. Och det ska ni få betala för. 348 00:58:02,703 --> 00:58:05,957 Så nu... 349 00:58:08,377 --> 00:58:13,632 ...tänker jag banka skiten ur en av er. 350 00:58:18,929 --> 00:58:23,960 Det här är Lucille... 351 00:58:24,060 --> 00:58:28,273 ...och hon är grym. 352 00:58:33,862 --> 00:58:39,602 Allt det här är bara för att vi ska kunna välja- 353 00:58:39,702 --> 00:58:43,957 -vem av er som ska få äran. 354 00:59:00,302 --> 00:59:03,390 Jag måste raka av mig den här skiten. 355 00:59:09,105 --> 00:59:13,026 Du hade en av våra pistoler. 356 00:59:18,825 --> 00:59:21,787 Du hade många av våra vapen. 357 00:59:24,540 --> 00:59:29,004 För fan, grabben. Spänn av. 358 00:59:30,046 --> 00:59:33,050 Gråt åtminstone lite. 359 00:59:50,780 --> 00:59:56,454 Jösses! Du ser för jävlig ut. 360 00:59:57,121 --> 01:00:01,001 Jag borde nog göra slut på ditt lidande på en gång. 361 01:00:02,045 --> 01:00:04,715 Sluta! 362 01:00:08,802 --> 01:00:13,140 Nej! Rätta in honom i ledet. 363 01:00:27,951 --> 01:00:31,246 Gör det inte... 364 01:00:34,208 --> 01:00:40,908 Lyssna på mig. Försök inte med det där igen. 365 01:00:41,008 --> 01:00:46,582 Jag kommer undantagslöst att sätta stopp för sånt. 366 01:00:46,682 --> 01:00:52,105 Den första är gratis. Det är känslosamt, jag fattar. 367 01:01:07,206 --> 01:01:13,256 Visst suger det? Ögonblicket då man inser att man inte vet ett skit. 368 01:01:28,316 --> 01:01:31,527 Det är din grabb, va? 369 01:01:35,491 --> 01:01:41,023 - Det är definitivt din grabb. - Sluta bara! 370 01:01:41,123 --> 01:01:44,860 Tvinga mig inte att döda den lille blivande seriemördaren. 371 01:01:44,960 --> 01:01:48,990 Gör det inte lätt för mig. 372 01:01:49,090 --> 01:01:51,786 Jag måste välja nån. 373 01:01:51,886 --> 01:01:56,892 Alla sitter vid bordet och väntar på att jag ska beställa. 374 01:02:14,496 --> 01:02:18,125 Jag kan helt enkelt inte bestämma mig. 375 01:02:24,175 --> 01:02:27,179 Jag har en idé... 376 01:02:34,312 --> 01:02:36,564 Ole... 377 01:02:37,984 --> 01:02:39,927 ...dole... 378 01:02:40,027 --> 01:02:42,948 ...doff... 379 01:03:07,437 --> 01:03:10,965 "Min mor sa..." 380 01:03:11,065 --> 01:03:16,363 "...välj den allra bästa..." 381 01:03:17,363 --> 01:03:23,079 "...och den är..." 382 01:03:31,048 --> 01:03:33,117 "...du." 383 01:03:33,217 --> 01:03:36,747 Om nån rör sig eller säger nåt skär vi ut grabbens andra öga- 384 01:03:36,847 --> 01:03:40,000 -och matar hans far med det. Sen sätter vi igång. 385 01:03:40,100 --> 01:03:45,215 Du får andas, du får blinka, och du får gråta. 386 01:03:45,315 --> 01:03:48,652 Det kommer ni alla att göra. 387 01:03:54,326 --> 01:03:59,957 Kolla! Snacka om att kunna ta en smäll! 388 01:04:03,545 --> 01:04:05,756 Jäklar!