1
00:00:58,631 --> 00:01:02,560
DU LEVER
2
00:01:11,167 --> 00:01:13,867
Hallå där.
3
00:01:13,967 --> 00:01:16,810
Hej, grabben.
4
00:01:19,065 --> 00:01:21,698
Ingen fara.
5
00:01:23,871 --> 00:01:27,591
Det är ingen fara.
6
00:01:28,551 --> 00:01:31,042
Kom här.
7
00:01:31,142 --> 00:01:35,947
Du... lever.
8
00:02:30,022 --> 00:02:33,682
Glenn är fortfarande inte tillbaka.
Jag måste hjälpa Maggie.
9
00:02:33,782 --> 00:02:36,356
- Carl...
- Du hade fel förut.
10
00:02:36,456 --> 00:02:40,619
Det här stället är inte för stort
för att försvara. Du måste hjälpa till.
11
00:02:40,719 --> 00:02:44,422
Det här stället är redo.
De flesta av oss har tränats.
12
00:02:44,522 --> 00:02:47,013
Om du var orolig
skulle du inte sticka.
13
00:02:47,113 --> 00:02:50,998
Vet du hur långt det är till Hilltop?
Fattar du vad som kan hända?
14
00:02:52,461 --> 00:02:55,330
Saviors är där ute.
15
00:02:55,430 --> 00:02:59,592
Du vet vad de gjorde med Denise
och vad de försökte göra med Maggie-
16
00:02:59,692 --> 00:03:05,040
-och med Carol, Daryl,
Rosita och Eugene.
17
00:03:06,126 --> 00:03:10,806
Det får inte hända dig.
Det tänker jag inte tillåta.
18
00:03:22,090 --> 00:03:25,207
- Nån förändring?
- Hon blir allt sämre.
19
00:03:25,307 --> 00:03:28,258
- Bra val av transport.
- Hon får det bekvämare.
20
00:03:28,358 --> 00:03:35,111
Och fler får plats. De är därute,
så jag tänker följa med er.
21
00:03:35,211 --> 00:03:39,348
- Vi tänker göra det.
- Det är ett paketpris.
22
00:03:39,975 --> 00:03:42,038
Samma här.
23
00:03:46,756 --> 00:03:50,383
Du vill springa på dem, eller hur?
24
00:03:51,967 --> 00:03:55,675
Du hoppas att de ska dyka upp.
25
00:03:56,592 --> 00:04:02,286
Herregud, det handlar om att
ta Maggie till doktorn, inte om...
26
00:04:02,386 --> 00:04:06,995
- Skit på dig, jag åker.
- Enid, sluta. Vänta.
27
00:04:07,095 --> 00:04:10,705
- Det är långt och du har nyss...
- Det är bara en skråma.
28
00:04:10,805 --> 00:04:15,955
Proteinerna binder, och vi måste
diskutera ammunitionstillverkningen.
29
00:04:16,055 --> 00:04:22,374
- Jag har redan försökt. Glöm det.
- Jag ber bara om en chans.
30
00:04:22,474 --> 00:04:26,916
Jag vet att jag kan bistå
och det är här och nu det gäller.
31
00:04:27,016 --> 00:04:32,518
Dissa mig inte.
Jag kommer fan i mig att stå pall.
32
00:04:45,480 --> 00:04:51,924
Vad är det för min?
Du skyller väl inte det här på oss?
33
00:04:52,024 --> 00:04:55,965
Vi visade er vägen framåt.
Vi gav er regler.
34
00:04:56,065 --> 00:05:00,009
Ni bröt mot reglerna och folk dog.
35
00:05:00,109 --> 00:05:04,384
Den som sköt första skottet hängde vi
för att statuera ett exempel.
36
00:05:04,484 --> 00:05:10,678
Det kunde ha slutat där.
Men ni lyssnade ändå inte.
37
00:05:10,778 --> 00:05:18,055
Ni ville slåss med oss.
Då är det så här det blir.
38
00:05:18,155 --> 00:05:22,156
Flytta på dig. Carl!
39
00:05:23,197 --> 00:05:28,533
Hämta några pistoler i skåpet.
Men skynda dig, vi måste sticka nu.
40
00:05:39,744 --> 00:05:42,895
Carl! För helvete!
41
00:05:42,995 --> 00:05:46,912
Nej, snälla...
42
00:05:47,704 --> 00:05:52,606
- Snälla, låt bli! Sluta...
- Upp med dig!
43
00:05:52,706 --> 00:05:55,664
Carl!
44
00:05:59,832 --> 00:06:03,400
Vad händer
om du inte kommer tillbaka?
45
00:06:03,500 --> 00:06:08,543
Hur ska jag kunna leva med det?
Vad i helvete ska jag göra?
46
00:06:10,336 --> 00:06:14,044
Överlev på nåt sätt.
47
00:06:17,170 --> 00:06:20,862
Vi är redo att försvara
det här stället och Saviors vet det.
48
00:06:20,962 --> 00:06:26,739
- Det var därför de tog Eugene.
- Det är inte öppet för diskussion.
49
00:06:26,839 --> 00:06:30,865
Då får du väl slå mig på käften
och binda mig igen.
50
00:06:30,965 --> 00:06:34,550
För det är vad som krävs
för att stoppa mig.
51
00:06:45,761 --> 00:06:51,746
Vi har 24-timmarsvakt i alla torn
och alla är påfyllda och redo.
52
00:06:51,846 --> 00:06:54,329
Skulle vi övermannas
har vi förare utsedda-
53
00:06:54,429 --> 00:06:58,665
-samt evakuering, avledning
och mötesplats fastställd.
54
00:06:58,765 --> 00:07:03,957
Vid ett eventuellt nödläge
är Judith min första prioritet.
55
00:07:04,057 --> 00:07:07,333
Jag kommer inte att svika dig.
56
00:07:07,433 --> 00:07:12,560
Känns det okej att ge mig ansvaret
för Alexandrias försvar?
57
00:07:18,770 --> 00:07:21,045
Ja.
58
00:07:21,145 --> 00:07:23,462
Rick...
59
00:07:23,562 --> 00:07:27,255
Om Saviors dyker upp...
60
00:07:27,355 --> 00:07:30,548
Inte vet jag,
men om det inte är för sent-
61
00:07:30,648 --> 00:07:33,548
-borde vi kanske
försöka sluta ett avtal.
62
00:07:33,648 --> 00:07:38,133
Be dem vänta på mig.
Jag har ett förslag till dem.
63
00:07:38,233 --> 00:07:41,484
Nu åker vi.
64
00:08:30,496 --> 00:08:32,996
Carol?
65
00:08:40,207 --> 00:08:47,125
- Jag sa åt er att inte följa efter.
- Jag ska snart börja lyssna på dig.
66
00:08:51,502 --> 00:08:55,126
Får jag se?
67
00:09:25,426 --> 00:09:31,911
- Vad gör ni?
- Vi ska statuera ett exempel med dig.
68
00:09:32,011 --> 00:09:38,222
För vem? Mitt folk?
Alla från biblioteket är döda.
69
00:11:06,046 --> 00:11:09,075
Vi kommer att ta oss dit.
70
00:11:09,175 --> 00:11:16,015
Doktorn i Hilltop
kommer att göra allt bättre.
71
00:11:23,189 --> 00:11:25,300
Hur vet du det?
72
00:11:25,400 --> 00:11:30,138
Allt vi har gjort
har vi gjort tillsammans.
73
00:11:30,238 --> 00:11:35,853
Vi tog oss så här långt tillsammans
och vi är fortfarande här.
74
00:11:35,953 --> 00:11:41,150
Saker har hänt men det har alltid
löst sig eftersom vi har hållit ihop.
75
00:11:41,250 --> 00:11:44,545
Det är därför jag vet.
76
00:11:45,879 --> 00:11:51,302
Så länge vi håller ihop
klarar vi allt.
77
00:12:11,740 --> 00:12:16,187
Det är en gångare,
men den är svår att komma åt.
78
00:12:16,287 --> 00:12:21,459
Jag tänkte göra det
men var för upptagen med att blöda.
79
00:12:24,503 --> 00:12:30,676
Trycket bör hjälpa
men du behöver sys och få antibiotika.
80
00:12:36,475 --> 00:12:43,548
Det blir mörkt om några timmar.
Jag vaktar lägret över natten-
81
00:12:43,648 --> 00:12:49,097
-och i gryningen beger vi oss
tillbaka så att du kan få hjälp.
82
00:12:49,197 --> 00:12:51,908
Okej?
83
00:12:53,284 --> 00:12:55,953
Nej.
84
00:13:16,475 --> 00:13:18,018
Vad fan?
85
00:13:25,860 --> 00:13:29,989
- Vad är det?
- Fienden är nära.
86
00:13:36,329 --> 00:13:40,793
- Ska vi göra det här?
- Nej.
87
00:14:13,994 --> 00:14:18,165
Han är nån som var med
en massa andra som inte lyssnade.
88
00:14:22,003 --> 00:14:27,241
Vi kan sluta ett avtal här och nu.
89
00:14:27,341 --> 00:14:31,537
Det stämmer. Det kan vi.
90
00:14:31,637 --> 00:14:35,458
Ge oss alla era grejer. Vi blir nog
tvungna att döda en av er.
91
00:14:35,558 --> 00:14:40,631
Det är bara så det är.
Sen kan vi fortsätta prata allvar.
92
00:14:40,731 --> 00:14:44,885
Allt ni behöver göra är att lyssna.
93
00:14:44,985 --> 00:14:47,696
Nja...
94
00:14:49,198 --> 00:14:51,950
Det funkar inte för oss.
95
00:14:52,743 --> 00:14:55,813
Faktum är
att jag tänkte be om alla era grejer-
96
00:14:55,913 --> 00:15:00,318
-men jag hade inte
tänkt döda nån av er.
97
00:15:00,418 --> 00:15:03,421
Nån mer.
98
00:15:29,531 --> 00:15:36,915
Tyvärr, mitt förslag är det enda
som gäller. Vi förhandlar inte.
99
00:15:40,543 --> 00:15:44,046
Jag och mitt folk tänker ge oss av.
100
00:15:46,841 --> 00:15:53,181
Okej, min vän. Det finns många sätt
att ta sig dit ni ska.
101
00:15:59,896 --> 00:16:05,303
Vill du se till att idag
blir din sista dag på jorden?
102
00:16:05,403 --> 00:16:10,533
Nej, men det var bra
att du tog upp det.
103
00:16:11,367 --> 00:16:18,274
Tänk på saken. Tänk om det är
den sista dagen på jorden för dig?
104
00:16:18,374 --> 00:16:23,130
Eller för nån du älskar?
Tänk om det vore så?
105
00:16:25,590 --> 00:16:29,411
Du kanske borde vara extra trevlig
mot personerna i husbilen-
106
00:16:29,511 --> 00:16:33,974
-för man vet ju aldrig... Bara så där.
107
00:16:35,642 --> 00:16:38,629
Var vänliga mot varann.
108
00:16:38,729 --> 00:16:44,235
Som du själv sa... Som om det vore
din sista dag på jorden.
109
00:16:49,324 --> 00:16:52,160
Detsamma.
110
00:17:57,728 --> 00:18:01,692
Varför stannade du inte kvar
och vaktade stället?
111
00:18:04,280 --> 00:18:07,241
Jag står i skuld till henne.
112
00:18:08,369 --> 00:18:11,248
Varför följde du med?
113
00:18:12,960 --> 00:18:15,506
Jag står i skuld till dem.
114
00:18:18,969 --> 00:18:23,893
- Logrun Road är raka spåret.
- Vi vill ha god sikt.
115
00:18:26,564 --> 00:18:31,763
Där, på Shelton. En golfbana,
klubbhus och sluttande terräng.
116
00:18:31,863 --> 00:18:34,977
Ingen risk att överrumplas,
vi skulle se dem på långt håll.
117
00:18:35,077 --> 00:18:42,046
Det är en tredjedel längre, men vi
får naturskön säkerhet i dalgångarna.
118
00:18:43,257 --> 00:18:47,413
- Allvarligt?
- Lika allvarligt som en blodpropp.
119
00:18:47,513 --> 00:18:51,143
- Har ni hittat en väg?
- Ja.
120
00:18:51,853 --> 00:18:54,441
Då åker vi.
121
00:19:12,344 --> 00:19:19,003
Det var inte bara jag.
Rick åkte också och letade.
122
00:19:19,103 --> 00:19:26,056
Daryl och några av de andra
skulle också ha gjort det.
123
00:19:26,156 --> 00:19:30,438
- De var borta innan de hörde om dig.
- Borta?
124
00:19:30,538 --> 00:19:36,364
De är nog tillbaka före oss.
De är nog redan tillbaka och undrar.
125
00:19:36,464 --> 00:19:40,954
Tycker du är jag överdriver det här?
126
00:19:41,054 --> 00:19:46,813
Trodde du att du bara kunde komma
och be mig återvända?
127
00:19:48,942 --> 00:19:52,806
De där människorna, ditt folk...
128
00:19:52,906 --> 00:19:57,731
- De bryr sig om dig.
- Jag vet. Och jag bryr mig om dem.
129
00:19:57,831 --> 00:20:03,131
- Det är därför jag inte kan vara där.
- Det är därför du måste vara där.
130
00:20:04,882 --> 00:20:08,304
Fattar du verkligen inte?
131
00:20:10,475 --> 00:20:13,730
Trots allt som har hänt?
132
00:20:17,944 --> 00:20:21,224
Om man bryr sig om folk
finns det folk att försvara-
133
00:20:21,324 --> 00:20:25,330
-och folk man kommer att döda för.
134
00:20:26,458 --> 00:20:30,365
Om man inte vill döda...
135
00:20:30,465 --> 00:20:33,994
...eller om man inte kan...
136
00:20:34,094 --> 00:20:36,999
...då måste man bort från dem.
137
00:20:37,099 --> 00:20:42,341
Man kan inte få både och.
Det borde du veta.
138
00:20:42,441 --> 00:20:46,013
Nej, allt handlar om människorna.
139
00:20:46,113 --> 00:20:51,079
Allt i detta liv som är värt nåt.
Det vet jag.
140
00:20:53,208 --> 00:20:59,509
Ensam här ute... kommer du att dö.
141
00:21:01,136 --> 00:21:05,209
- Låt mig då dö.
- Det kan jag inte.
142
00:21:05,309 --> 00:21:09,675
Det är inte upp till dig. Gå bara.
143
00:21:09,775 --> 00:21:13,113
Jag tänker inte lämna dig.
144
00:21:14,240 --> 00:21:17,453
Gå, sa jag.
145
00:21:28,303 --> 00:21:31,851
Jag ber dig, bara gå.
146
00:21:38,319 --> 00:21:43,285
Om man bryr sig om nån...
147
00:21:44,454 --> 00:21:49,611
Allt har sitt pris, Morgan,
och man kommer att få betala det.
148
00:21:49,711 --> 00:21:54,010
Jag har gjort det
och jag klarar det inte längre.
149
00:22:15,152 --> 00:22:20,046
- Tror du att vi fixar det?
- Vadå?
150
00:22:20,146 --> 00:22:24,807
Det Glenn och Maggie gjorde.
151
00:22:28,636 --> 00:22:32,380
Jag bara frågar
om du skulle kunna göra det.
152
00:22:33,754 --> 00:22:37,415
Om man gör nåt så stort...
153
00:22:38,540 --> 00:22:41,536
Om det är att leva...
154
00:22:42,827 --> 00:22:45,697
Skulle du kunna det?
155
00:22:48,611 --> 00:22:50,941
Ja.
156
00:22:52,481 --> 00:22:55,352
Det skulle jag.
157
00:22:57,933 --> 00:23:00,762
Nu.
158
00:23:12,663 --> 00:23:15,619
Bara så att du vet.
159
00:23:20,653 --> 00:23:22,710
Helvete...
160
00:23:36,010 --> 00:23:39,298
Ska vi ta strid?
161
00:23:40,754 --> 00:23:44,625
Ja, vi ska avsluta det.
162
00:23:46,829 --> 00:23:52,224
Nej, inte nu.
De har väntat på oss. De är redo.
163
00:23:52,324 --> 00:23:58,298
Men en av oss bakom ratten
är det fem mot sexton.
164
00:23:58,398 --> 00:24:02,376
Vi ska spela vårt spel,
som vi vill ha det.
165
00:24:02,476 --> 00:24:06,514
- Okej?
- Okej.
166
00:24:08,969 --> 00:24:11,840
All right, kör sakta.
167
00:26:38,429 --> 00:26:41,441
Carol?
168
00:26:50,140 --> 00:26:52,483
Carol?
169
00:26:55,620 --> 00:26:58,088
Carol?
170
00:27:14,107 --> 00:27:16,450
Kom igen.
171
00:27:41,756 --> 00:27:45,128
- Hur har vi det med bensin?
- En halv tank.
172
00:27:45,228 --> 00:27:47,386
Jag lastade i lite mer innan vi åkte.
173
00:27:47,486 --> 00:27:50,690
Det var inte samma män
som blockerade vägen första gången.
174
00:27:50,790 --> 00:27:54,681
Samma gäng, andra soldater.
175
00:27:55,935 --> 00:28:02,193
- De är många.
- Ja, men vi måste köra dit henne.
176
00:28:02,293 --> 00:28:03,909
Det ska vi.
177
00:28:04,009 --> 00:28:08,819
Även om vi måste köra upp dem
i sina egna arslen.
178
00:28:24,253 --> 00:28:28,545
Vi kan inte köra rakt igenom.
Vi kan inte riskera husbilen.
179
00:28:28,645 --> 00:28:35,672
Stanna bakom ratten
för säkerhets skull. Vi rensar upp.
180
00:28:59,347 --> 00:29:03,321
Att sätta ihop ett sånt gäng
kräver folk.
181
00:29:04,826 --> 00:29:06,918
En hel del.
182
00:29:20,218 --> 00:29:24,427
- Kom igen, nu gör vi det här.
- Pappa...
183
00:29:24,527 --> 00:29:27,161
Den där är Michonnes.
184
00:29:37,786 --> 00:29:41,132
Och den där är Daryls.
185
00:30:16,017 --> 00:30:19,655
Tillbaka till bilen!
186
00:30:39,442 --> 00:30:42,452
Starta den!
187
00:31:14,409 --> 00:31:17,781
- Vad är det som låter?
- Underredet kan ha blivit träffat.
188
00:31:17,881 --> 00:31:21,378
Eller växellådan. Eller ingenting.
189
00:31:21,478 --> 00:31:25,603
De sköt mot våra fötter.
190
00:31:25,703 --> 00:31:30,454
De blockerade vägen men försökte inte
stoppa oss. De vill att vi kör hitåt.
191
00:31:30,554 --> 00:31:33,676
Barton Road leder norrut.
De måste veta att vi vill norrut.
192
00:31:33,776 --> 00:31:37,607
Meadows leder oss österut
men vi hamnar rätt igen på Mayhew.
193
00:31:37,707 --> 00:31:44,007
Vi är nere på en tredjedels tank.
Vi kan bara fylla på vid nästa stopp.
194
00:31:44,107 --> 00:31:47,034
Hon är kokhet.
195
00:31:56,530 --> 00:31:58,747
Rick?
196
00:32:14,516 --> 00:32:19,618
- Kör tillbaka.
- Vart då?
197
00:33:11,173 --> 00:33:12,924
Kom igen.
198
00:34:40,934 --> 00:34:43,226
Låt bli.
199
00:34:55,145 --> 00:34:59,878
Varje andetag känns allt värre.
200
00:34:59,978 --> 00:35:03,478
Jag har nog inte så många kvar.
201
00:35:04,562 --> 00:35:08,254
Så jag ska se till
att vartenda ett räknas.
202
00:35:08,354 --> 00:35:12,129
Så här kommer det att bli.
203
00:35:12,229 --> 00:35:17,255
Du ska ligga där och jag ska se på
medan du långsamt dör.
204
00:35:17,355 --> 00:35:21,672
Precis som mina vänner gjorde
borta på vägen.
205
00:35:21,772 --> 00:35:25,214
Precis som jag kommer att göra.
206
00:35:25,314 --> 00:35:28,149
Vi får se vem som vinner, din subba.
207
00:35:34,940 --> 00:35:40,566
Du ser. Det var väl en bra början?
208
00:36:03,325 --> 00:36:08,329
- Är vi nära?
- Vi närmar oss.
209
00:36:08,621 --> 00:36:15,860
- Var det... Jag hörde skott.
- Saviors, men de är borta nu.
210
00:36:15,960 --> 00:36:20,006
Vi kom undan. Vi ska ta dig dit.
211
00:36:21,132 --> 00:36:25,786
- Jag vet.
- Du kommer att klara dig.
212
00:36:25,886 --> 00:36:30,081
Barnet kommer att klara sig.
Det här är inte slutet.
213
00:36:30,181 --> 00:36:35,836
Det kommer mer.
Det kommer att komma mer.
214
00:36:35,936 --> 00:36:39,231
Jag litar på dig, Rick.
215
00:36:55,120 --> 00:36:58,915
Vad har du att flina åt, din subba?
216
00:36:59,040 --> 00:37:02,569
Vad i helvete är det för fel på dig?
217
00:37:02,669 --> 00:37:06,405
Det är inget fel på mig.
218
00:37:06,505 --> 00:37:13,136
Jag kommer att dö,
så det är inget fel på mig längre.
219
00:37:28,024 --> 00:37:31,944
Tror du att du har lidit nog?
220
00:37:33,821 --> 00:37:37,850
Nej, antagligen inte.
221
00:37:37,950 --> 00:37:41,035
Herregud...
222
00:37:50,043 --> 00:37:52,821
Är du färdig nu?
223
00:37:52,921 --> 00:37:57,467
Om du inte dödar mig nu
så kommer jag inte att dö!
224
00:37:59,635 --> 00:38:02,889
Du bestämmer!
225
00:38:04,639 --> 00:38:09,461
Det är inte världen som bestämmer!
Du bestämmer!
226
00:38:09,561 --> 00:38:15,649
Du kan inte bara gå din väg
och få som du vill.
227
00:38:22,156 --> 00:38:24,157
Stopp.
228
00:38:27,660 --> 00:38:30,205
Släpp den.
229
00:38:31,790 --> 00:38:36,043
Du kan överleva det här. Du kan det.
230
00:38:37,961 --> 00:38:40,964
Släpp den.
231
00:38:42,715 --> 00:38:46,676
- Jag ber dig.
- Nej.
232
00:39:05,443 --> 00:39:12,475
- Kan du inte bara låta mig dö?
- Din tid är inte kommen än.
233
00:39:12,575 --> 00:39:16,620
Du kommer att komma igen
från det här.
234
00:39:25,420 --> 00:39:28,130
Vad har hänt här?
235
00:39:33,760 --> 00:39:36,763
Jag hittade din häst.
236
00:39:38,097 --> 00:39:44,103
Och min vän. Hon behöver hjälp.
237
00:39:49,858 --> 00:39:53,027
Då får vi ordna det.
238
00:40:14,337 --> 00:40:20,077
Spåren tyder på att de är många
och även har stora jäkla leksaker.
239
00:40:20,177 --> 00:40:26,849
Det tyder på att vi står i skit upp
till halsen och med munnarna öppna.
240
00:40:32,645 --> 00:40:35,507
- Låt bli.
- Jag kan skjuta av kedjan.
241
00:40:35,607 --> 00:40:39,860
- Det kommer inte att funka.
- Nej.
242
00:40:43,489 --> 00:40:47,159
Och vi behöver kulorna.
243
00:41:22,022 --> 00:41:25,384
Du behandlar väl ditt folk väl?
244
00:41:25,484 --> 00:41:31,572
Som om det vore din sista dag
på jorden? Eller kanske en av deras?
245
00:41:33,240 --> 00:41:37,185
Det är bäst att ni åker.
Det kommer att bli varmt.
246
00:41:37,285 --> 00:41:43,165
- Ge er iväg dit ni ska.
- Sätt fart.
247
00:41:49,588 --> 00:41:52,299
Hoppa in.
248
00:42:20,948 --> 00:42:27,101
- Vad är planen?
- Hon behöver en doktor.
249
00:42:27,201 --> 00:42:34,705
- Det finns två vägar till norrut.
- De väntar nog redan på oss.
250
00:42:37,873 --> 00:42:42,484
Vi har dem framför oss
och troligen bakom oss.
251
00:42:42,584 --> 00:42:49,113
Men de väntar inte på oss
utan på den här skrothögen.
252
00:42:49,213 --> 00:42:54,366
Och de vet inte vilka passagerare
den har i varje givet ögonblick.
253
00:42:54,466 --> 00:42:57,717
Och solen går snart ner.
254
00:43:16,603 --> 00:43:19,379
Det var det sista.
255
00:43:19,479 --> 00:43:24,674
Om du ser en bil så försök slanga
bensinen. Annars kör du bara på.
256
00:43:24,774 --> 00:43:31,595
Jag ska få dem att tro att vi spelar
deras spel. Jag ska blåsa dem.
257
00:43:31,695 --> 00:43:34,612
Det garanterar jag.
258
00:43:35,571 --> 00:43:38,515
Jag har en grej till dig.
259
00:43:38,615 --> 00:43:43,409
Det är ett recept,
och det är inte på gazpacho.
260
00:43:45,577 --> 00:43:52,205
En grundkurs i att tillverka kulor.
Abraham kan visa var, utifall att.
261
00:43:56,874 --> 00:44:00,444
Tack för det här.
262
00:44:00,544 --> 00:44:03,129
För alltihop.
263
00:44:05,130 --> 00:44:10,007
- Vi har tur som har dig.
- Det säger jag inte emot.
264
00:44:15,759 --> 00:44:21,413
Håll stadigt på gasen
så att den inte dricker soppa.
265
00:44:21,513 --> 00:44:25,141
Varför fick jag aldrig köra lastbilen?
266
00:44:29,183 --> 00:44:32,311
Jag trodde inte att du skulle klara det.
267
00:44:35,104 --> 00:44:40,107
Jag hade fel. Du är en överlevare.
268
00:44:41,065 --> 00:44:46,860
Det har du alltid varit.
Vi visste bara inte om det.
269
00:44:49,486 --> 00:44:52,572
Det är vi båda två.
270
00:45:21,296 --> 00:45:23,422
Tack.
271
00:46:36,327 --> 00:46:40,738
Aaron, snälla du. Låt mig gå.
272
00:46:40,838 --> 00:46:45,056
Ta det lugnt,
det är bara några kilometer kvar.
273
00:46:47,144 --> 00:46:52,808
Jag hörde vad du sa till henne
när vi åkte.
274
00:46:52,908 --> 00:46:58,028
Vi klarar vadsomhelst
eftersom vi gör vad som krävs.
275
00:46:58,128 --> 00:47:02,555
Vi har gjort det förr
och kommer att göra det igen.
276
00:47:04,977 --> 00:47:10,908
Det som hände Denise...
Jag tänker inte låta nån dö så igen.
277
00:47:12,286 --> 00:47:15,209
- Min son...
- Vad är det?
278
00:47:29,325 --> 00:47:31,456
Spring!
279
00:49:09,516 --> 00:49:15,347
Så bra. Ni hittade hit.
280
00:49:15,447 --> 00:49:18,704
Välkomna till dit ni var på väg.
281
00:49:22,087 --> 00:49:25,370
Vi tar hand om era vapen.
282
00:49:25,470 --> 00:49:28,644
Nu.
283
00:49:31,442 --> 00:49:34,933
- Vi kan prata om...
- Du har pratat klart.
284
00:49:35,033 --> 00:49:38,124
Det är dags att lyssna.
285
00:49:57,210 --> 00:50:01,203
Den är din, eller hur?
286
00:50:01,303 --> 00:50:05,897
Ja, den är din.
287
00:50:11,076 --> 00:50:17,423
Okej, ta och sätt ner henne
och ställ er på knä.
288
00:50:18,467 --> 00:50:20,957
Vi har mycket att gå igenom.
289
00:50:21,057 --> 00:50:28,283
- Stopp, vi fixar det.
- Visst.
290
00:51:02,570 --> 00:51:05,702
Ställ er på knä.
291
00:51:45,244 --> 00:51:48,664
Hämta de andra nu.
292
00:51:49,915 --> 00:51:51,985
- Dwight?
- Ja.
293
00:51:52,085 --> 00:51:55,213
Rappa på.
294
00:52:01,136 --> 00:52:05,141
Kom igen, ni har besök.
295
00:52:21,534 --> 00:52:25,747
- Maggie?
- Ner på knä!
296
00:52:34,632 --> 00:52:40,038
All right! Då har vi båten full.
297
00:52:40,138 --> 00:52:43,100
Dags att träffa bossen.
298
00:53:00,828 --> 00:53:03,957
Har ni pissat på er än?
299
00:53:08,127 --> 00:53:12,757
Jag har då en känsla av
att det närmar sig.
300
00:53:19,557 --> 00:53:26,315
Jajamän. Det blir
en pissbyxe-fest här väldigt snart.
301
00:53:28,483 --> 00:53:32,095
Vem av er skithögar är ledaren?
302
00:53:32,195 --> 00:53:35,099
Det är den här.
303
00:53:35,199 --> 00:53:37,785
Han är bossen.
304
00:53:48,213 --> 00:53:52,284
Hallå. Du är Rick, eller hur?
305
00:53:52,384 --> 00:53:59,209
Jag är Negan. Och jag uppskattar inte
när ni dödar mina män.
306
00:53:59,309 --> 00:54:04,340
Och när jag skickade mitt folk för
att döda ditt för att ni dödade mitt-
307
00:54:04,440 --> 00:54:08,636
-så dödade ni fler av mitt folk.
308
00:54:08,736 --> 00:54:13,391
Inte okej. Inte okej alls.
309
00:54:13,491 --> 00:54:19,106
Du har ingen aning om
hur icke-okej det är.
310
00:54:19,206 --> 00:54:24,545
Men jag tror att du snart
kommer att fatta det.
311
00:54:26,047 --> 00:54:29,243
Jo då.
312
00:54:29,343 --> 00:54:35,624
Du kommer verkligen att ångra att
du retade upp mig om några minuter.
313
00:54:35,724 --> 00:54:38,394
Jajamän.
314
00:54:40,271 --> 00:54:46,344
För vad man än gör så ska man inte
jävlas med den nya världsordningen.
315
00:54:46,444 --> 00:54:49,307
Och den nya världsordningen
är väldigt enkel.
316
00:54:49,407 --> 00:54:53,186
Även om man är korkad,
vilket du mycket väl kan vara-
317
00:54:53,286 --> 00:54:59,026
-så kan man begripa den.
Är du beredd?
318
00:54:59,126 --> 00:55:02,087
Här kommer det. Lyssna noga.
319
00:55:09,970 --> 00:55:12,874
Ge mig all er skit...
320
00:55:12,974 --> 00:55:16,519
...annars dödar jag er.
321
00:55:19,605 --> 00:55:22,801
Idag var en informationsdag.
322
00:55:22,901 --> 00:55:28,183
Vi ansträngde oss
för att ni skulle få veta vem jag är-
323
00:55:28,283 --> 00:55:33,939
-och vad jag kan göra.
Ni jobbar för mig nu.
324
00:55:34,039 --> 00:55:41,197
Om ni har grejer ger ni dem till mig.
Det är ert jobb.
325
00:55:41,297 --> 00:55:48,247
Jag vet att det är ett väldigt stort
och otäckt piller att svälja-
326
00:55:48,347 --> 00:55:54,645
-men svälja det
kommer ni sannerligen att göra.
327
00:55:58,066 --> 00:56:04,782
Du var herre på täppan.
Du byggde upp nånting.
328
00:56:05,698 --> 00:56:10,896
Du trodde att ni var trygga.
Jag fattar det.
329
00:56:10,996 --> 00:56:16,026
Men nu vet ni hur det ligger till.
330
00:56:16,126 --> 00:56:23,410
Ni är inte trygga.
Inte ens i närheten.
331
00:56:23,510 --> 00:56:27,832
Faktum är att ni är körda, och värre
blir det om ni inte gör som jag vill.
332
00:56:27,932 --> 00:56:30,960
Och vad jag vill
är att få hälften av era grejer.
333
00:56:31,060 --> 00:56:34,589
Om det är för mycket kan ni
tillverka, hitta eller stjäla mer-
334
00:56:34,689 --> 00:56:39,428
-så jämnar det ut sig
förr eller senare.
335
00:56:39,528 --> 00:56:42,765
Det är så här ni kommer att leva nu.
336
00:56:42,865 --> 00:56:48,021
Ju mer ni kämpar emot,
desto jobbigare blir det.
337
00:56:48,121 --> 00:56:53,543
Så om nån knackar på er dörr...
338
00:56:55,337 --> 00:56:59,326
...så släpper ni in oss.
Vi äger den dörren.
339
00:56:59,426 --> 00:57:05,097
Försöker ni stoppa oss
så slår vi in den.
340
00:57:07,851 --> 00:57:10,980
Är det förstått?
341
00:57:13,232 --> 00:57:16,861
Va, inget svar?
342
00:57:19,530 --> 00:57:25,996
Ni tror väl inte att ni ska klara er
ur det här utan att straffas?
343
00:57:27,040 --> 00:57:32,820
Jag vill inte döda er.
Jag vill bara klargöra det från början.
344
00:57:32,920 --> 00:57:40,137
Jag vill att ni ska jobba för mig
och det kan ni inte om ni är döda.
345
00:57:42,347 --> 00:57:46,435
Jag håller inte på att odla en trädgård.
346
00:57:48,145 --> 00:57:53,009
Men ni dödade mitt folk.
En jäkla massa av dem.
347
00:57:53,109 --> 00:57:58,616
Fler än vad jag känner mig bekväm
med. Och det ska ni få betala för.
348
00:58:02,703 --> 00:58:05,957
Så nu...
349
00:58:08,377 --> 00:58:13,632
...tänker jag banka skiten ur en av er.
350
00:58:18,929 --> 00:58:23,960
Det här är Lucille...
351
00:58:24,060 --> 00:58:28,273
...och hon är grym.
352
00:58:33,862 --> 00:58:39,602
Allt det här är bara
för att vi ska kunna välja-
353
00:58:39,702 --> 00:58:43,957
-vem av er som ska få äran.
354
00:59:00,302 --> 00:59:03,390
Jag måste raka av mig den här skiten.
355
00:59:09,105 --> 00:59:13,026
Du hade en av våra pistoler.
356
00:59:18,825 --> 00:59:21,787
Du hade många av våra vapen.
357
00:59:24,540 --> 00:59:29,004
För fan, grabben. Spänn av.
358
00:59:30,046 --> 00:59:33,050
Gråt åtminstone lite.
359
00:59:50,780 --> 00:59:56,454
Jösses! Du ser för jävlig ut.
360
00:59:57,121 --> 01:00:01,001
Jag borde nog göra slut
på ditt lidande på en gång.
361
01:00:02,045 --> 01:00:04,715
Sluta!
362
01:00:08,802 --> 01:00:13,140
Nej! Rätta in honom i ledet.
363
01:00:27,951 --> 01:00:31,246
Gör det inte...
364
01:00:34,208 --> 01:00:40,908
Lyssna på mig.
Försök inte med det där igen.
365
01:00:41,008 --> 01:00:46,582
Jag kommer undantagslöst
att sätta stopp för sånt.
366
01:00:46,682 --> 01:00:52,105
Den första är gratis.
Det är känslosamt, jag fattar.
367
01:01:07,206 --> 01:01:13,256
Visst suger det? Ögonblicket då
man inser att man inte vet ett skit.
368
01:01:28,316 --> 01:01:31,527
Det är din grabb, va?
369
01:01:35,491 --> 01:01:41,023
- Det är definitivt din grabb.
- Sluta bara!
370
01:01:41,123 --> 01:01:44,860
Tvinga mig inte att döda
den lille blivande seriemördaren.
371
01:01:44,960 --> 01:01:48,990
Gör det inte lätt för mig.
372
01:01:49,090 --> 01:01:51,786
Jag måste välja nån.
373
01:01:51,886 --> 01:01:56,892
Alla sitter vid bordet
och väntar på att jag ska beställa.
374
01:02:14,496 --> 01:02:18,125
Jag kan helt enkelt inte bestämma mig.
375
01:02:24,175 --> 01:02:27,179
Jag har en idé...
376
01:02:34,312 --> 01:02:36,564
Ole...
377
01:02:37,984 --> 01:02:39,927
...dole...
378
01:02:40,027 --> 01:02:42,948
...doff...
379
01:03:07,437 --> 01:03:10,965
"Min mor sa..."
380
01:03:11,065 --> 01:03:16,363
"...välj den allra bästa..."
381
01:03:17,363 --> 01:03:23,079
"...och den är..."
382
01:03:31,048 --> 01:03:33,117
"...du."
383
01:03:33,217 --> 01:03:36,747
Om nån rör sig eller säger nåt
skär vi ut grabbens andra öga-
384
01:03:36,847 --> 01:03:40,000
-och matar hans far med det.
Sen sätter vi igång.
385
01:03:40,100 --> 01:03:45,215
Du får andas, du får blinka,
och du får gråta.
386
01:03:45,315 --> 01:03:48,652
Det kommer ni alla att göra.
387
01:03:54,326 --> 01:03:59,957
Kolla!
Snacka om att kunna ta en smäll!
388
01:04:03,545 --> 01:04:05,756
Jäklar!