1 00:00:00,366 --> 00:00:03,510 Tekster af NG Serier Udgivet på Hounddawgs 2 00:00:03,624 --> 00:00:08,194 Jeg har kortlagt nogle landbrugsdepoter heromkring. 3 00:00:08,955 --> 00:00:10,823 - Hvad er dit navn? - Kald mig Jesus. 4 00:00:10,824 --> 00:00:12,791 Han stjal dine nøgler, ikke sandt? 5 00:00:24,337 --> 00:00:25,836 Rick, vågn op! 6 00:00:27,865 --> 00:00:30,337 Vi bør snakke sammen. 7 00:00:31,003 --> 00:00:35,814 Så der var vi, midt i sandkassen. 8 00:00:35,815 --> 00:00:37,748 Nemme mål ude i ørkenen. 9 00:00:37,749 --> 00:00:40,351 Vi svedte og bandede alle sammen. 10 00:00:40,352 --> 00:00:45,156 Det var bedre end at vente på, at vores pukkelryggede ven, - 11 00:00:45,157 --> 00:00:47,725 - fik skidt nøglerne ud til vores vogn. 12 00:00:47,726 --> 00:00:49,327 Kameler æder ikke nøgler. 13 00:00:49,328 --> 00:00:53,931 Det gør de, denne gjorde. Den sked dem ud. 14 00:00:53,932 --> 00:00:56,834 Jeg laver ikke fis. 15 00:00:56,835 --> 00:00:58,336 Du er en idiot. 16 00:00:58,337 --> 00:01:00,537 Det benægter jeg ikke. 17 00:01:06,144 --> 00:01:08,011 Fagre nye verden. 18 00:01:10,014 --> 00:01:13,550 Jeg tænker stadig på at Maggie har en unge. 19 00:01:13,551 --> 00:01:16,820 - I denne verden. - Hvordan det? 20 00:01:16,821 --> 00:01:19,389 Du ved, hvordan tingene er. 21 00:01:19,390 --> 00:01:21,357 Den måde de ender på. 22 00:01:25,563 --> 00:01:27,295 Måske er det derfor. 23 00:01:28,599 --> 00:01:30,832 Fordi de ender på den måde. 24 00:01:40,378 --> 00:01:42,912 Du har allerede kaldt mig en idiot. 25 00:01:42,913 --> 00:01:45,080 Det behøvede jeg ikke. 26 00:01:51,855 --> 00:01:54,156 Vi ses i morgen. 27 00:01:54,157 --> 00:01:56,192 Nej. 28 00:01:56,193 --> 00:02:00,863 Jeg begynder på en ny vagt. 29 00:02:00,864 --> 00:02:03,631 Udsigtstårnet ved Baggarly. 30 00:02:05,201 --> 00:02:07,102 Er det sandt? 31 00:02:07,103 --> 00:02:10,839 Jeg har snakket med Eugene. Han vil hjælpe mere til. 32 00:02:10,840 --> 00:02:13,609 Han sagde, han vil overtage min patrulje sammen med dig. 33 00:02:15,610 --> 00:02:17,911 Der kan man bare se... 34 00:02:19,848 --> 00:02:21,548 Ja, ikke... 35 00:02:26,789 --> 00:02:28,622 Vi ses. 36 00:02:35,564 --> 00:02:37,631 Vi ses, Abraham. 37 00:02:55,616 --> 00:02:58,217 Abraham. 38 00:02:59,387 --> 00:03:01,920 Er du her stadig? 39 00:03:07,261 --> 00:03:10,663 Ved du, Eugene vil være med til patruljen? 40 00:03:12,633 --> 00:03:16,302 Han bad mig lære ham at samle et automatvåben. 41 00:03:16,303 --> 00:03:19,038 Han vil lære mig kemi. 42 00:03:21,308 --> 00:03:23,176 Du kan ikke lære kemi fra dig. 43 00:03:23,177 --> 00:03:25,044 Virkelig? 44 00:03:33,653 --> 00:03:36,721 Herregud. 45 00:03:38,257 --> 00:03:42,194 Det var bare...himmelsk. 46 00:04:00,946 --> 00:04:02,346 Grib. 47 00:04:07,120 --> 00:04:11,154 Den er fra lastbilen. Måtte smadre et bremselys. 48 00:04:13,058 --> 00:04:14,993 Har du lavet den? 49 00:04:14,994 --> 00:04:17,061 Syntes din nakke så ensom ud. 50 00:04:17,062 --> 00:04:19,931 Rosita Espinosa, - 51 00:04:19,932 --> 00:04:23,767 - du er tæt på perfekt, vidste du det? 52 00:04:30,175 --> 00:04:31,974 Vis mig det. 53 00:04:37,449 --> 00:04:41,951 - I brusebadet. - Om et minut. 54 00:05:03,807 --> 00:05:06,074 Maggie. 55 00:05:09,080 --> 00:05:12,248 Får vi nogle havestolper, kan vi dyrke opad. 56 00:05:12,249 --> 00:05:15,250 Fordoble vores tomathøst for hver kvadratmeter. 57 00:05:16,320 --> 00:05:18,987 Vi kan kun strække vores forsyninger en vis grad. 58 00:05:23,794 --> 00:05:26,494 Har stadig ikke set en blomst. 59 00:05:27,864 --> 00:05:30,332 Skat. 60 00:05:30,333 --> 00:05:35,469 Den vil vokse. Vi får det fint. 61 00:06:01,296 --> 00:06:03,831 Hvad laver du i vores hus? 62 00:06:05,601 --> 00:06:10,571 Jeg sidder på trappen, kigger på maleriet, - 63 00:06:10,572 --> 00:06:14,173 - mens jeg venter på, at din mor og far får tøj på. 64 00:06:15,577 --> 00:06:17,076 Jeg er Jesus. 65 00:06:19,447 --> 00:06:20,649 Carl. 66 00:06:26,021 --> 00:06:28,287 Vi klarer os. 67 00:06:29,190 --> 00:06:35,061 Du sagde, vi burde snakke. Så lad os snakke. 68 00:06:35,063 --> 00:06:37,898 Hvordan kom du ud? 69 00:06:37,899 --> 00:06:42,169 En vagt kan ikke dække to udgange eller vinduer på tredje sal. 70 00:06:42,170 --> 00:06:44,337 Knuder bindes op og låse bliver åbnet. 71 00:06:44,338 --> 00:06:47,005 - Entropi kommer fra orden, ikke sandt? - Korrekt. 72 00:06:48,643 --> 00:06:53,079 Jeg gennemgik jeres arsenal. Jeg har ikke set mage, i lang tid. 73 00:06:53,080 --> 00:06:57,383 I er veludrustede, men jeres proviantering er dårlig. 74 00:06:57,384 --> 00:06:59,552 Meget dårlig, i forhold til jeres antal. 75 00:06:59,553 --> 00:07:02,653 - 54? - Flere end det. 76 00:07:05,159 --> 00:07:08,027 Tak for småkagen. Min kompliment til kokken. 77 00:07:08,028 --> 00:07:09,794 Hun er her ikke. 78 00:07:10,764 --> 00:07:14,032 Vi fik os en dårlig start. 79 00:07:14,033 --> 00:07:17,769 Men vi er på samme side... den levende side. 80 00:07:19,272 --> 00:07:23,742 Du og Rick havde alle mulige grunde til at efterlade mig, men det gjorde I ikke. 81 00:07:23,743 --> 00:07:27,313 Jeg kommer fra et sted, som minder om dette. 82 00:07:27,314 --> 00:07:30,949 Mit job er at finde andre bosættelser, vi kan handle med. 83 00:07:30,950 --> 00:07:34,920 Jeg tog jeres lastbil, fordi mit samfund skal bruge de ting - 84 00:07:34,921 --> 00:07:37,889 - og I lignede begge to, problemer. 85 00:07:37,890 --> 00:07:41,727 Jeg tog fejl. I er gode mennesker. 86 00:07:41,728 --> 00:07:46,831 Det her er et godt sted. Jeg tror, vore to samfund, kan hjælpe hinanden. 87 00:07:46,832 --> 00:07:48,333 Har I mad? 88 00:07:48,334 --> 00:07:52,237 Vi er begyndt på kvæghold. Vi klunser, vi dyrker jorden. 89 00:07:52,238 --> 00:07:54,138 Alt lige fra tomater til durra. 90 00:07:54,139 --> 00:07:56,207 Hvorfor skal vi tro på dig? 91 00:07:56,208 --> 00:07:59,877 Jeg kan køre jer hjem til mig på en dag - 92 00:07:59,878 --> 00:08:03,247 - så kan I selv se, hvem vi er, og hvad vi kan tilbyde. 93 00:08:03,248 --> 00:08:07,351 Du leder efter flere bosættelser. 94 00:08:07,352 --> 00:08:10,002 Så du handler allerede med andre grupper? 95 00:08:13,825 --> 00:08:16,359 Jeres verden skal snart blive meget større. 96 00:09:00,576 --> 00:09:04,012 Her. Hjemmelavet havrekage. 97 00:09:04,013 --> 00:09:06,381 Sammensatte kulhydrater omega-3. 98 00:09:06,382 --> 00:09:08,684 Nej tak. 99 00:09:08,685 --> 00:09:12,821 Vi gør holdt et sted. Så samler jeg noget op. 100 00:09:12,822 --> 00:09:14,721 Hvad, rabies? 101 00:09:17,259 --> 00:09:19,860 Er det fordi, jeg prøvede at skaffe dig den soda? 102 00:09:22,264 --> 00:09:24,631 Og du minder mig om en, jeg kendte. 103 00:09:28,003 --> 00:09:31,539 Jeg håber, den smager bedre, end den ser ud. 104 00:09:31,540 --> 00:09:36,010 - For den ligner lort. - Lort er stadig bedre end ådsler. 105 00:09:36,011 --> 00:09:38,711 Måske... Spis nu bare. 106 00:09:45,520 --> 00:09:47,054 Er du sikker? 107 00:09:47,055 --> 00:09:49,090 Nej. 108 00:09:49,091 --> 00:09:53,626 Men taler han sandt, kunne det være en ny begyndelse. 109 00:09:58,533 --> 00:10:03,036 Jeg ville have fortalt dig om mig og Michonne, men det skete pludseligt. 110 00:10:03,037 --> 00:10:07,539 Det skete bare. I går aftes. 111 00:10:12,546 --> 00:10:15,113 Det her... er anderledes. 112 00:10:16,117 --> 00:10:18,218 Det er okay. 113 00:10:20,587 --> 00:10:25,891 Hent dine ting, Gabriel kan passe Judith, mens vi er væk. 114 00:10:25,892 --> 00:10:27,926 Nej, jeg vil ikke med. 115 00:10:28,895 --> 00:10:32,831 Her skal være nogen, der passer på vores sted. 116 00:10:32,832 --> 00:10:36,901 En knægt med smadret ansigt giver nok ikke et godt indtryk. 117 00:10:50,683 --> 00:10:52,950 Så brænder vi asfalt af. 118 00:11:27,953 --> 00:11:29,920 Må jeg spørge om noget? 119 00:11:29,921 --> 00:11:32,221 Klart. 120 00:11:37,995 --> 00:11:42,966 Da du sprøjtede mælken ud - 121 00:11:42,967 --> 00:11:44,817 - prøvede du at lave pandekager? 122 00:11:46,370 --> 00:11:50,072 Ja... 123 00:11:55,679 --> 00:12:00,450 Det havde vi snakket om... 124 00:12:00,451 --> 00:12:02,851 Jeg... 125 00:12:04,221 --> 00:12:08,123 Den vanskelige og risikable situation - 126 00:12:08,124 --> 00:12:11,994 - taget i betragtning på en hvilken som helst søndag... 127 00:12:11,995 --> 00:12:15,264 Så er jeg nærmest slået helt ud over at du, eller nogen anden - 128 00:12:15,265 --> 00:12:17,467 - havde nosser nok til det træk. 129 00:12:17,468 --> 00:12:20,336 Jeg mener... 130 00:12:20,337 --> 00:12:24,606 Vi er ved at bygge noget op sammen, hende og jeg. 131 00:12:24,607 --> 00:12:26,541 Os alle. 132 00:12:29,846 --> 00:12:34,382 Men når jeg ved, regnen er på vej, så tager jeg gummistøvler på. 133 00:12:37,553 --> 00:12:39,219 Jeg sikrer mig. 134 00:13:00,776 --> 00:13:03,011 Du, Rick. Hvad sker der? 135 00:13:03,012 --> 00:13:07,280 Bilulykke. Ret forude. 136 00:13:11,052 --> 00:13:12,852 En af vores. 137 00:13:33,707 --> 00:13:37,077 Hvis det er et nummer, fortryder du det. 138 00:13:37,078 --> 00:13:38,611 Mine folk har problemer. 139 00:13:38,612 --> 00:13:42,248 Vi har ikke ret mange, der kan slås. 140 00:13:42,249 --> 00:13:45,585 Jeg ved det ser underligt ud, men må handle. 141 00:13:45,586 --> 00:13:48,455 - Må jeg låne et våben? - Nej. 142 00:13:48,456 --> 00:13:50,488 Der er spor her. 143 00:13:54,161 --> 00:13:56,227 De må være derinde. 144 00:13:58,365 --> 00:14:00,266 Rykker vi ind? 145 00:14:00,267 --> 00:14:02,634 Hvordan vi ved, om det er alvor? 146 00:14:02,635 --> 00:14:04,070 Det gør vi ikke. 147 00:14:04,071 --> 00:14:09,240 Vi henter dine folk. Du skal blive her hos en af os. 148 00:14:10,944 --> 00:14:12,411 Det er aftalen. 149 00:14:12,412 --> 00:14:14,546 Bliver du? 150 00:14:14,547 --> 00:14:16,847 Bare gå. Pas på jer selv. 151 00:14:17,984 --> 00:14:20,285 Vi passer på. 152 00:14:20,286 --> 00:14:22,619 Skynd jer. 153 00:14:23,623 --> 00:14:28,159 - Hvis jeg fløjter, så skyd ham. - Ja. 154 00:15:11,897 --> 00:15:14,265 Kom bare frem. Vi gør jer ikke noget. 155 00:15:14,266 --> 00:15:17,088 Vi er Jesus' venner. Vi er kommet for at redde jer. 156 00:15:17,089 --> 00:15:19,639 - Er I flere? - To mere. Længere fremme. 157 00:15:39,955 --> 00:15:41,591 Kom. 158 00:15:41,592 --> 00:15:43,593 Vi er med Jesus. Kom. 159 00:15:43,594 --> 00:15:46,063 Jeg kan ikke gå med. Jeg leder efter min ven. 160 00:15:46,064 --> 00:15:49,131 Han er tæt på og skadet i ulykken. 161 00:16:06,584 --> 00:16:09,151 Nej. 162 00:16:09,152 --> 00:16:12,921 Kom nu. 163 00:16:12,922 --> 00:16:14,457 - Har du ham? - Afsted. 164 00:16:14,458 --> 00:16:16,724 Kom så. 165 00:16:29,639 --> 00:16:33,208 - Jeg hedder Harlan. - Maggie. 166 00:16:35,878 --> 00:16:38,747 Det er min mand, Glenn. 167 00:16:38,748 --> 00:16:44,050 Vi har lægemidler med, så du har nok reddet flere end os, Glenn. 168 00:16:45,654 --> 00:16:49,056 - Er du læge? - Ja. 169 00:16:49,057 --> 00:16:51,725 Har du graviditetspiller der? 170 00:16:56,198 --> 00:16:59,033 Til dig? 171 00:16:59,034 --> 00:17:03,537 Jeg var fødselslæge før i tiden - 172 00:17:03,538 --> 00:17:05,940 - og jeg skylder dig en stor tjeneste. 173 00:17:05,941 --> 00:17:09,608 Så du har lige ramt jackpot. 174 00:17:22,089 --> 00:17:24,156 Er du okay, Freddie? 175 00:17:28,530 --> 00:17:34,266 Et øjeblik derhenne, lige som jeg troede, han ville... 176 00:17:36,603 --> 00:17:41,374 Jeg så min kone. Hun døde før alt dette. 177 00:17:41,375 --> 00:17:45,643 Lige da jeg troede, det var forbi, var hun der. 178 00:17:47,548 --> 00:17:49,814 Lige så tydeligt. 179 00:18:11,470 --> 00:18:12,904 Pokkers også. 180 00:18:15,341 --> 00:18:19,977 En storm må have passeret. Vi sidder fast. 181 00:18:19,978 --> 00:18:23,547 Ingen problemer. Vi er ankommet. 182 00:18:36,862 --> 00:18:41,197 Det er os. Det er Hilltop. 183 00:19:16,104 --> 00:19:19,874 - Stop lige der. - Vil du skyde os? 184 00:19:19,875 --> 00:19:21,366 Hvad fanden er det? 185 00:19:21,367 --> 00:19:26,771 Åbne portene, Cal. Freddie er ramt. I må undskylde de fyre. 186 00:19:26,772 --> 00:19:29,699 De er nervøse af at stå der hele dagen, uden at gøre noget. 187 00:19:29,700 --> 00:19:32,402 De afleverer deres våben. Så vil vi åbne portene. 188 00:19:32,403 --> 00:19:33,870 Kommer I herned og får dem? 189 00:19:33,871 --> 00:19:36,339 Vi står inde for de mennesker, ikke sandt? 190 00:19:36,340 --> 00:19:37,940 De reddede os derude. 191 00:19:37,941 --> 00:19:40,242 Sænk spyddene. 192 00:19:40,243 --> 00:19:43,313 Jeg tager ikke nogen chancer. Fortæl Gregory at komme ud. 193 00:19:43,314 --> 00:19:47,583 Nej. Kan du ikke se hvad der skete? 194 00:19:47,584 --> 00:19:50,620 Jeg lader jer beholde våbnene. 195 00:19:50,621 --> 00:19:53,454 Vi løb tør for ammunition for et par måneder siden. 196 00:19:54,791 --> 00:19:59,527 Jeg kan lide jer mennesker. Jeg stoler på jer. 197 00:20:01,030 --> 00:20:03,063 Stol på os. 198 00:20:16,278 --> 00:20:18,478 Åben porten, Cal. 199 00:20:54,249 --> 00:20:57,351 Tak for det. 200 00:20:57,352 --> 00:21:01,287 Kom og se mig når som helst. Jeg er ovre i lægevognen, okay? 201 00:21:17,705 --> 00:21:21,207 Det var en materialegård for et elselskab i nærheden. 202 00:21:21,208 --> 00:21:23,141 Det er sådan, vi satte væggene op. 203 00:21:24,477 --> 00:21:29,115 En masse mennesker kom fra en FEMA lejr. Trailere kom med dem. 204 00:21:29,116 --> 00:21:31,583 Hvordan har folk fundet ud om dette sted? 205 00:21:32,786 --> 00:21:35,487 Det er kaldt Barrington House. 206 00:21:35,488 --> 00:21:38,724 Familien, der ejede det, gav det til staten i 30erne. 207 00:21:38,725 --> 00:21:42,828 Staten gjorde det til et levende historiemuseum. 208 00:21:42,829 --> 00:21:47,332 Hver folkeskole indenfor 50 kilometer kom herud på udflugt. 209 00:21:47,333 --> 00:21:51,703 Stedet kørte i lang tid, før den moderne verden byggede sig op omkring den. 210 00:21:51,704 --> 00:21:54,039 Jeg tror, folk kom her fordi de regnede med - 211 00:21:54,040 --> 00:21:56,790 - det kunne køre, når den moderne verden gik ned. 212 00:21:57,944 --> 00:22:01,579 De vinduer deroppe lader os se overalt i alle retninger. 213 00:22:01,580 --> 00:22:06,650 Den er perfekt til sikkerhed. Kom med. Jeg vil vise jer stedet indenfor. 214 00:22:30,342 --> 00:22:33,277 Jamen du godeste, dog. 215 00:22:33,278 --> 00:22:36,178 De er blevet omdannet til værelser man kan bo i. 216 00:22:36,914 --> 00:22:39,083 Selv dem der ikke var ikke soveværelser. 217 00:22:39,084 --> 00:22:41,651 Folk bor her, og i trailerne? 218 00:22:41,652 --> 00:22:46,188 Vi planlægger at bygge. Der er babyer som bliver født. 219 00:22:47,825 --> 00:22:51,827 Jesus. Du er tilbage. 220 00:22:53,430 --> 00:22:54,731 Med gæster. 221 00:22:54,732 --> 00:22:59,735 Det er Gregory. Han holder tingene kørende her. 222 00:22:59,736 --> 00:23:02,238 Jeg er bossen. 223 00:23:02,239 --> 00:23:04,707 Jeg hedder Rick. Vi har et fællesskab... 224 00:23:04,708 --> 00:23:07,576 Hvorfor bliver I ikke vasket lidt? 225 00:23:11,281 --> 00:23:13,149 Vi har det fint. 226 00:23:13,150 --> 00:23:15,818 Jesus vil vise jer, hvor I kan nette jer. 227 00:23:15,819 --> 00:23:18,119 Og kom tilbage herned, når I er klar. 228 00:23:19,188 --> 00:23:21,889 Det er svært at holde dette sted rent. 229 00:23:22,792 --> 00:23:25,193 Ja. Helt sikkert. 230 00:23:28,364 --> 00:23:30,698 Følg efter mig. 231 00:23:36,872 --> 00:23:39,741 Gør dig i stand først. Du taler med ham. 232 00:23:39,742 --> 00:23:41,276 Hvorfor? 233 00:23:41,277 --> 00:23:43,278 Jeg burde ikke. 234 00:23:43,279 --> 00:23:45,512 Og du skal starte med at gøre sådan noget. 235 00:24:11,106 --> 00:24:14,474 Hvor længe tror du Rick og Michonne har været krammere? 236 00:24:15,410 --> 00:24:16,810 Det ved jeg ikke. 237 00:24:18,913 --> 00:24:20,846 Har du nogensinde tænkt over det? 238 00:24:22,750 --> 00:24:28,254 - Slår vi os ned? - Tror du lortet er overstået? 239 00:24:47,675 --> 00:24:49,208 Gregory. 240 00:24:49,209 --> 00:24:51,377 - Natalie, ikke sandt? - Maggie. 241 00:24:51,378 --> 00:24:54,914 - Det er tæt på. - Ikke helt. 242 00:24:54,915 --> 00:24:58,583 Hun siger det ligeud. Det kan jeg godt lide. 243 00:24:58,584 --> 00:25:00,385 Kom ind, lad os sludre. 244 00:25:08,461 --> 00:25:13,598 Jeg kom til dette sted, før, da det var et museum, - 245 00:25:13,599 --> 00:25:16,934 - og noget i handelskammeret. 246 00:25:18,971 --> 00:25:22,073 Jeg elsker det billede. 247 00:25:22,074 --> 00:25:27,678 Jeg har aldrig regnet med det ville blive mit, men her hænger det. 248 00:25:27,679 --> 00:25:31,048 Det er som om, det ventede på mig hele tiden. 249 00:25:41,626 --> 00:25:44,862 Jesus fortalte mig I reddede Dr. Carson. 250 00:25:44,863 --> 00:25:49,333 Læger er sjældne i dag, så jeg vil gerne takke dig for at bringe ham tilbage. 251 00:25:49,334 --> 00:25:53,637 - Min mand reddede ham. - Jeg vil også gerne takke ham. 252 00:25:53,638 --> 00:25:58,041 Dette sted, og hvad du har her, har det været her siden starten? 253 00:25:58,042 --> 00:25:59,343 Ja. 254 00:25:59,344 --> 00:26:03,113 Og hvordan... hvordan siger man det... hvordan har du overlevet her? 255 00:26:03,114 --> 00:26:06,783 Du ser på det. Jeg er god til det. 256 00:26:06,784 --> 00:26:09,686 Og jeg hænger mig ikke i detaljerne. 257 00:26:09,687 --> 00:26:12,356 Hvor I bor, er der så rart som her i Hilltop Colony? 258 00:26:12,357 --> 00:26:15,192 - Det er bare anderledes. - Hvordan bespiser I alle? 259 00:26:15,193 --> 00:26:18,327 Jesus sagde, at du havde jord til haver, men ingen afgrøder. 260 00:26:18,328 --> 00:26:19,962 Vi har lige plantet. 261 00:26:19,963 --> 00:26:22,265 - Plantet hvad? - Agurker og tomater. 262 00:26:22,266 --> 00:26:26,569 Afgrøder... soya, korn, hamp, durra. 263 00:26:26,570 --> 00:26:28,638 - Havestof. - Men I har våben, - 264 00:26:28,639 --> 00:26:30,774 - så jeg antager I har et våbenlager. 265 00:26:30,775 --> 00:26:32,776 Det går an. 266 00:26:32,777 --> 00:26:38,247 - Jeres apotek, er det fyldt? - Er jeres? 267 00:26:38,248 --> 00:26:44,053 Vi kom her, for at snakke om at handle. Har I nok til det? 268 00:26:44,054 --> 00:26:47,455 Du ser, hvad jeg har her. Du ser, hvad jeg har bygget. 269 00:26:48,792 --> 00:26:53,928 Jesus sagde, jeres madsituation var udfordrende lige nu. 270 00:26:55,465 --> 00:26:59,735 Holder I ikke folk mætte, falder det hele sammen. 271 00:26:59,736 --> 00:27:03,071 Lad os tale lige ud af posen. 272 00:27:03,072 --> 00:27:04,940 I har ikke en skid. 273 00:27:04,941 --> 00:27:08,209 Jeg vil gerne hjælpe. Jeg er en rar fyr. 274 00:27:08,210 --> 00:27:12,180 Vi kan ikke bare give vores ting væk. 275 00:27:12,181 --> 00:27:14,149 Hvad med det her... 276 00:27:14,150 --> 00:27:17,986 Siden I ikke kan tilbyde meget, vil jeg lade jer arbejde for jeres andel. 277 00:27:17,987 --> 00:27:23,357 Du vil være velkommen i vores samfund, en smart og smuk kvinde. 278 00:27:23,358 --> 00:27:26,393 Få igen at snakke lige ud af posen, - 279 00:27:26,394 --> 00:27:28,830 - kan jeg sige, at jeg kan gøre dig tilfreds. 280 00:27:28,831 --> 00:27:31,332 - Lad mig stoppe dig. - Hør her, skat. 281 00:27:31,333 --> 00:27:35,135 Hold op med at lægge an på mig, ved at kalde mig skat. 282 00:27:35,136 --> 00:27:36,938 I har ikke noget ammunition. 283 00:27:36,939 --> 00:27:40,274 - Hvem sagde det? - Du har for lidt medicin. 284 00:27:40,275 --> 00:27:43,010 Du skal bruge ting. Vi skal bruge ting. 285 00:27:43,011 --> 00:27:45,479 Giver I os et glas aspirin og en kasse med kugler? 286 00:27:45,480 --> 00:27:47,647 Vores samfund kan hjælpe hinanden. 287 00:27:49,917 --> 00:27:52,351 Takker, Natalie. Det har være en god samtale. 288 00:27:57,424 --> 00:28:03,295 - Vi kan hjælpe hinanden. - Vi klarer os fint, gør I? 289 00:28:11,515 --> 00:28:14,198 Vi vil gerne handle. Gregory vil. 290 00:28:14,238 --> 00:28:16,307 Men ammunition er ikke noget, vi mangler. 291 00:28:16,308 --> 00:28:18,509 - Hvorfor? - Murene holder. 292 00:28:18,510 --> 00:28:22,312 Vi har lige fået mere medicin. Gregory vil lave den bedste handel. 293 00:28:22,313 --> 00:28:26,449 - Vi vil også gerne have ting. - Vi mangler mad. 294 00:28:26,450 --> 00:28:29,418 Vi kom hele vejen herhen, vi får fat på det. 295 00:28:30,988 --> 00:28:35,557 Jeg taler med ham, og vi finder ud af noget. 296 00:28:37,628 --> 00:28:39,261 Tilstandene ændrer sig. 297 00:28:39,262 --> 00:28:43,299 Vi klarer os godt nu, og det vil I også. 298 00:28:43,300 --> 00:28:46,602 Jeg vil få ham til at forstå det. 299 00:28:46,603 --> 00:28:48,970 Kan I give mig et par dage? 300 00:28:53,076 --> 00:28:54,842 Det kan vi godt. 301 00:29:09,759 --> 00:29:12,518 - Hvad er der galt? - De er kommet tilbage. 302 00:29:25,675 --> 00:29:28,276 Nathan, hvad skete der med alle sammen? 303 00:29:28,277 --> 00:29:32,412 - Hvor er Tim og Marsha? - De er døde. 304 00:29:34,783 --> 00:29:36,253 Negan? 305 00:29:38,254 --> 00:29:41,022 - Vi havde en aftale. - Han sagde, det ikke var nok. 306 00:29:41,023 --> 00:29:44,859 - Gav vi dem for lidt? - Nej. 307 00:29:44,860 --> 00:29:46,861 De har stadig Craig. 308 00:29:46,862 --> 00:29:50,931 De sagde, de vil holde ham i live, sende ham hjem - 309 00:29:50,932 --> 00:29:53,367 - hvis jeg gav dig en besked. 310 00:29:53,368 --> 00:29:57,971 - Så sig frem. - Jeg beklager. 311 00:30:01,276 --> 00:30:04,210 Kom væk fra mig. Jeg blev nødt til det! 312 00:30:24,632 --> 00:30:28,967 Måske er det derfor. Den vej tingene ender. 313 00:30:35,008 --> 00:30:39,344 Hold dig væk! Dem som stopper mig, dræber min bror. 314 00:30:42,950 --> 00:30:45,016 Smid den. 315 00:31:11,043 --> 00:31:13,044 Hvad? 316 00:31:13,045 --> 00:31:16,047 Nathan! Du dræbte ham. 317 00:31:16,048 --> 00:31:18,715 Han ville dræbe Gregory, og også mig. 318 00:31:22,120 --> 00:31:23,688 Stop. 319 00:31:23,689 --> 00:31:26,423 Hold så inde. 320 00:31:26,424 --> 00:31:29,859 - Det tror jeg ikke, jeg vil. - Alle sammen, det er overstået! 321 00:31:31,964 --> 00:31:33,330 Det er forbi. 322 00:31:33,331 --> 00:31:37,067 Ethan var vores ven, men lad os ikke glemme, - 323 00:31:37,068 --> 00:31:39,903 - at han ikke var andet end en kujon, som angreb os. 324 00:31:39,904 --> 00:31:45,675 Han gjorde dette. De her folk stoppede ham. 325 00:31:52,917 --> 00:31:54,985 Hvad kan jeg gøre? 326 00:31:54,986 --> 00:31:59,487 Pak pistolen væk. Du har gjort nok. 327 00:32:03,494 --> 00:32:07,979 Du bør vide, at tingene er ikke så enkle, som de ser ud til. 328 00:32:10,067 --> 00:32:12,133 Bare giv mig noget tid. 329 00:32:27,518 --> 00:32:29,283 Klarer du dig? 330 00:32:31,454 --> 00:32:34,055 Jeg klarer mig rigtig godt. 331 00:32:49,486 --> 00:32:52,088 Dr. Carson kunne lappe Gregory sammen. 332 00:32:52,089 --> 00:32:54,457 Han har smerter, men han vil overleve. 333 00:32:54,458 --> 00:32:57,527 Så hvad sker der nu? 334 00:32:57,528 --> 00:33:02,999 Der sker sjældent sådan nogle ting her, men det er afklaret. 335 00:33:03,000 --> 00:33:05,601 Vi hørte navnet Negan. 336 00:33:05,602 --> 00:33:10,005 For noget tid siden havde Daryl og Abraham en konflikt med hans mænd. 337 00:33:10,006 --> 00:33:11,641 Hvem er han? 338 00:33:11,642 --> 00:33:15,511 Negan er lederen af en gruppe, som han kalder Frelserne. 339 00:33:15,512 --> 00:33:19,882 Så snart muren var oppe, kom Frelserne forbi. 340 00:33:19,883 --> 00:33:22,617 De mødtes med Gregory på vegne af deres leder. 341 00:33:22,618 --> 00:33:27,022 De kom med en masse krav og endnu flere trusler. 342 00:33:27,023 --> 00:33:30,725 Han dræbte en af os... Rory. 343 00:33:30,726 --> 00:33:33,362 Han var 16 år. 344 00:33:33,363 --> 00:33:37,699 De bankede ham til døde, foran os. 345 00:33:37,700 --> 00:33:41,735 De sagde, vi skulle forstå fra starten af. 346 00:33:43,138 --> 00:33:46,274 Gregory var ikke god til konfrontation. 347 00:33:46,275 --> 00:33:50,612 Han var ikke den leder, jeg ville have men han gjorde stedet her trygt, - 348 00:33:50,613 --> 00:33:52,080 - og folkene kan lide ham. 349 00:33:52,081 --> 00:33:55,984 - Han lavede aftalen. - Halvdelen af alt. 350 00:33:55,985 --> 00:33:58,886 Vores forsyninger, vores afgrøder, - 351 00:33:58,887 --> 00:34:02,790 - vores kvæg, går til Frelserne. 352 00:34:02,791 --> 00:34:06,560 - Hvad får I til gengæld? - De angriber os ikke her. 353 00:34:06,561 --> 00:34:08,696 De dræber os ikke. 354 00:34:08,697 --> 00:34:10,764 Hvorfor ikke dræbe dem? 355 00:34:10,765 --> 00:34:14,434 De fleste ved ikke hvordan man kæmper, selv hvis vi havde ammunition. 356 00:34:14,435 --> 00:34:16,871 Hvor mange folk har Negan? 357 00:34:16,872 --> 00:34:20,140 Det ved vi ikke. Vi har set grupper på 20. 358 00:34:20,141 --> 00:34:25,713 Vent lige. De kommer her, de dræber en knægt, og I giver dem halvdelen af alt? 359 00:34:25,714 --> 00:34:29,316 De har bare en god historie. Bøhmanden er ikke noget værd. 360 00:34:29,317 --> 00:34:30,917 Hvordan ved du det? 361 00:34:30,918 --> 00:34:36,855 For en måned siden smadrede vi hans mænd. Efterlod dem i stumper og stykker. 362 00:34:36,857 --> 00:34:39,226 Vi gør det. 363 00:34:39,227 --> 00:34:44,363 Hvis vi får jeres mand igen, dræber Negan og hans bande, vil du så hjælpe os? 364 00:34:44,364 --> 00:34:47,232 Vi vil have mad, medicin og en af køerne. 365 00:34:48,903 --> 00:34:53,471 Konfrontation har aldrig været et problem for os. 366 00:34:58,111 --> 00:35:00,112 Jeg fremlægger det for Gregory. 367 00:35:10,457 --> 00:35:14,226 De har mad, det har vi ikke. 368 00:35:14,227 --> 00:35:16,862 Vi har ikke nok af noget. 369 00:35:16,863 --> 00:35:20,032 Undtagen os. 370 00:35:20,033 --> 00:35:22,599 Det vi kan gøre. 371 00:35:26,338 --> 00:35:29,439 Dette er handlen. 372 00:35:30,509 --> 00:35:32,810 Den vil koste os noget. 373 00:35:38,551 --> 00:35:41,851 Gregory er oppe. Han vil gerne tale med jer. 374 00:35:43,689 --> 00:35:45,121 Med Maggie. 375 00:35:46,024 --> 00:35:51,294 - Han vil tale med Maggie. - Du klarer den. 376 00:35:53,531 --> 00:35:55,799 Deanna havde ret omkring dig. 377 00:35:59,170 --> 00:36:02,306 Jeg beklager i forvejen. Gregory kan være en idiot. 378 00:36:02,307 --> 00:36:04,207 Det ved jeg. 379 00:36:06,011 --> 00:36:07,911 Kom indenfor. 380 00:36:10,381 --> 00:36:13,817 Beklager stemningen. 381 00:36:13,818 --> 00:36:19,656 De giver mig antibiotika, som gør mig følsom overfor sollyset. 382 00:36:19,657 --> 00:36:21,992 Det her er ren smerte. 383 00:36:21,993 --> 00:36:25,428 Som om nogen blender mine indvolde med en cementmikser. 384 00:36:25,429 --> 00:36:29,933 Det kunne have været værre. Du var heldig, vi var her. 385 00:36:29,934 --> 00:36:33,336 - Fortalte Jesus dig om vores tilbud? - Det gjorde han. 386 00:36:33,337 --> 00:36:35,271 Hvorfor tror I, at I kan noget? 387 00:36:35,272 --> 00:36:38,008 Vi har klaret folk som Negan før. 388 00:36:38,009 --> 00:36:41,310 - Hvordan? - De er døde. 389 00:36:41,311 --> 00:36:43,177 Vi kan få din mand tilbage. 390 00:36:45,382 --> 00:36:48,050 Jeg ved ikke om Craig er besværet værd. 391 00:36:48,051 --> 00:36:50,553 Det er hans bror, som gjorde dette. 392 00:36:50,554 --> 00:36:55,158 Han prøvede at redde en han elsker. 393 00:36:55,159 --> 00:36:56,391 Han var bange. 394 00:36:56,392 --> 00:37:01,797 Det gjorde ham svag. Ved ikke om jeg vil have sådan en tilbage til os. 395 00:37:01,798 --> 00:37:06,068 Min far sagde altid at tilgivelse kræver mere styrke end vrede. 396 00:37:06,069 --> 00:37:10,272 Måske har du ret. Han er en virkelig god kok. 397 00:37:10,273 --> 00:37:13,542 Han laver de mest fantastiske bagte æg med grønne tomater. 398 00:37:13,543 --> 00:37:16,911 Du giver os forsyninger, vi redder Craig - 399 00:37:16,912 --> 00:37:19,980 - og tager os af Negan og Frelserne, permanent. 400 00:37:21,684 --> 00:37:24,719 Beklager, jeg finder samtalen sjov. 401 00:37:24,720 --> 00:37:27,322 Du skred, da jeg foreslog, - 402 00:37:27,323 --> 00:37:30,892 - at I skulle arbejde for forsyningerne, men nu... 403 00:37:30,893 --> 00:37:33,360 ... Er det ikke det samme som sker? 404 00:37:33,361 --> 00:37:36,831 Jeg havde magt, og jeg brugte det. 405 00:37:36,832 --> 00:37:39,400 Det var ikke personligt. 406 00:37:39,401 --> 00:37:44,505 Ja, vi mangler mad. Det har du. 407 00:37:44,506 --> 00:37:46,706 Vi er villige til at arbejde for det. 408 00:37:49,277 --> 00:37:52,045 Jeg vil finde forsyninger til jer. 409 00:37:52,046 --> 00:37:53,714 Godt. 410 00:37:53,715 --> 00:37:57,685 Jeg snakker med Jesus, og han sørger for det. 411 00:37:57,686 --> 00:37:59,619 Det her var skægt. 412 00:38:01,523 --> 00:38:03,688 Spændende. 413 00:38:07,095 --> 00:38:09,162 Halvdelen. 414 00:38:09,163 --> 00:38:13,066 - Undskyld mig? - Halvdelen af, hvad du har. 415 00:38:13,067 --> 00:38:15,268 Jeg så, hvad der skete derude. 416 00:38:15,269 --> 00:38:18,771 Negan forventer flere forsyninger herfra. 417 00:38:18,772 --> 00:38:21,741 Og flere og flere. 418 00:38:21,742 --> 00:38:26,010 Hvis det fortsætter sådan, har du snart ikke noget tilbage. 419 00:38:27,314 --> 00:38:29,482 Hvad sker der så? 420 00:38:29,483 --> 00:38:33,786 Uden ammunition, uden krigere... 421 00:38:33,787 --> 00:38:35,920 ...Du er en død mand. 422 00:38:38,892 --> 00:38:43,662 Så halvdelen af alt du har, lige nu, - 423 00:38:43,663 --> 00:38:45,964 - ellers er aftalen død. 424 00:38:47,033 --> 00:38:51,702 Ser du? Jeg har også magt. 425 00:38:56,542 --> 00:38:59,278 Tillykke. 426 00:38:59,279 --> 00:39:02,547 Du har dig en aftale. 427 00:39:02,548 --> 00:39:05,684 Vil du have noget andet? En nyre, måske? 428 00:39:05,685 --> 00:39:09,953 Ikke den...men jeg vil have noget. 429 00:39:17,562 --> 00:39:20,530 Selv Negan fik ikke så meget. 430 00:39:23,602 --> 00:39:25,202 Hvad? 431 00:39:25,203 --> 00:39:29,205 Jesus sagde, du har givet Negan forsyninger siden starten. 432 00:39:30,375 --> 00:39:32,677 Vi vil få Craig tilbage. 433 00:39:32,678 --> 00:39:36,245 Eneste måde at få Craig tilbage på, er at give dem Gregorys hoved. 434 00:39:37,382 --> 00:39:41,118 - Vi får Craig tilbage. - Hvordan? 435 00:39:41,119 --> 00:39:44,020 Vi må vide, hvad du ved om Negans anlæg. 436 00:39:45,223 --> 00:39:50,359 Vi skal bruge din hjælp. Du skal komme med os. 437 00:40:00,571 --> 00:40:02,604 Okay. 438 00:40:12,916 --> 00:40:15,517 Har I plads til en til? 439 00:40:15,518 --> 00:40:18,955 Vi snakker om at gøre verdenen til et bedre sted. 440 00:40:18,956 --> 00:40:20,955 Du har også stadigvæk min knive. 441 00:40:27,097 --> 00:40:29,464 Er du parat? 442 00:40:30,334 --> 00:40:32,033 Det bliver noget af en kamp. 443 00:40:32,034 --> 00:40:36,336 Vi vinder, det skal vi. 444 00:40:38,641 --> 00:40:40,575 Vi vinder. 445 00:42:31,419 --> 00:42:39,222 Tekster af NG Serier Hounddawgs