1 00:00:00,300 --> 00:00:03,380 (Announcer) Previously on AMC's "The Walking Dead..." 2 00:00:03,550 --> 00:00:05,670 You're well-equipped, but your provisions are low. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,510 I'm from a place that's a lot like this one. 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,800 We might be in a position to help each other. 5 00:00:09,880 --> 00:00:11,160 This is Gregory. 6 00:00:11,250 --> 00:00:12,750 I'm the boss. 7 00:00:12,840 --> 00:00:13,920 They still have Craig. 8 00:00:14,040 --> 00:00:14,750 Negan? 9 00:00:14,840 --> 00:00:15,890 They said they'd return him to us, 10 00:00:16,000 --> 00:00:17,000 if I delivered a message to you. 11 00:00:17,140 --> 00:00:19,010 You give us supplies, 12 00:00:19,090 --> 00:00:20,290 we'll save Craig and take care 13 00:00:20,340 --> 00:00:21,510 of Negan and the saviors. 14 00:00:21,640 --> 00:00:22,840 Done. 15 00:00:22,930 --> 00:00:25,100 We need to know what you know about Negan's compound. 16 00:00:25,180 --> 00:00:26,180 We need you to come. 17 00:00:26,230 --> 00:00:26,850 It's gonna be a fight. 18 00:00:26,980 --> 00:00:34,980 Oh, well. ( Music playing ) 19 00:00:45,630 --> 00:00:49,470 ♪ Well, I came along to find a little peace of mind ♪ 20 00:00:49,470 --> 00:00:51,300 ♪ Neglected all my duties ♪ 21 00:00:51,310 --> 00:00:52,710 ♪ Stepping off that straightened line ♪ 22 00:00:52,710 --> 00:00:55,010 ♪ Now I just sit by my front door ♪ 23 00:00:55,010 --> 00:00:56,740 ♪ Filled with indolence and sounds ♪ 24 00:00:56,750 --> 00:01:00,310 ♪ It's like I'm watching the weeds grow on my brow ♪ 25 00:01:00,320 --> 00:01:04,080 ♪ And I had a pure potential and a soiled white shirt ♪ 26 00:01:04,090 --> 00:01:07,490 ♪ With love enough to kill me, but was unsure of its worth... ♪ 27 00:01:07,490 --> 00:01:09,620 - ( walker snarling ) - ♪ And though the night is sweetened ♪ 28 00:01:09,630 --> 00:01:10,960 ♪ By some rising of the moon ♪ 29 00:01:10,960 --> 00:01:12,790 ♪ I've lived enough to know ♪ 30 00:01:12,790 --> 00:01:14,010 ♪ The battle's never through... ♪ 31 00:01:14,010 --> 00:01:16,350 ( snarling ) 32 00:01:16,350 --> 00:01:18,800 ♪ You pass something down, no matter where or how ♪ 33 00:01:18,800 --> 00:01:22,390 ♪ Will there be weeds or wildflowers affixed upon your bows ♪ 34 00:01:22,390 --> 00:01:25,940 ♪ And there's a crooked burning cigarette rolling on your tongue ♪ 35 00:01:25,940 --> 00:01:29,190 ♪ Will there be weeds or wildflowers when you're done? ♪ 36 00:01:44,630 --> 00:01:46,830 ♪ Remember, you travel through the desert ♪ 37 00:01:46,830 --> 00:01:48,710 ♪ You travel to the sea ♪ 38 00:01:48,710 --> 00:01:52,170 ♪ Looking out on some horizon, asking what you made of me ♪ 39 00:01:52,170 --> 00:01:55,900 ♪ And we all hang around with a free untold mind ♪ 40 00:01:55,900 --> 00:01:59,310 ♪ While all of our branches entwine ♪ 41 00:01:59,310 --> 00:02:03,240 ♪ And as I watch the brick erode within a day ♪ 42 00:02:03,250 --> 00:02:06,900 ♪ The leaves changing colors and the loft fills with hay ♪ 43 00:02:06,900 --> 00:02:10,680 ♪ And as a blade of sunshine cuts across my chest ♪ 44 00:02:10,690 --> 00:02:14,550 ♪ The blood beneath boils with unrest ♪ 45 00:02:14,560 --> 00:02:17,860 ♪ You pass something down, no matter where or how ♪ 46 00:02:17,860 --> 00:02:21,580 ♪ Will there be weeds or wildflowers affixed upon your bows ♪ 47 00:02:21,580 --> 00:02:25,270 ♪ And there's a crooked burning cigarette rolling on your tongue ♪ 48 00:02:25,270 --> 00:02:29,840 ♪ Will there be weeds or wildflowers when you're done? ♪ 49 00:02:29,840 --> 00:02:32,240 ( knocks ) 50 00:02:34,870 --> 00:02:37,040 - Hey, Carol. - Tobin. 51 00:02:37,050 --> 00:02:40,150 You deserve some cookies. 52 00:02:40,150 --> 00:02:42,520 Oh, no, not with the kids as hungry-- 53 00:02:42,520 --> 00:02:45,890 No, there's plenty. I foraged a lot of acorns. 54 00:02:51,490 --> 00:02:54,060 - They're pink. - Beets. 55 00:02:54,060 --> 00:02:56,110 - Beets? - It's what makes them sweet. 56 00:02:56,110 --> 00:02:58,820 Oh. 57 00:02:58,820 --> 00:03:01,570 I never was much of a beet kind of guy. 58 00:03:01,570 --> 00:03:03,540 Will you just put it in your mouth, jerk. 59 00:03:14,600 --> 00:03:19,920 They're the best beet and acorn cookies I've ever eaten. 60 00:03:21,590 --> 00:03:22,920 Are you screwing with me? 61 00:03:22,920 --> 00:03:25,090 No. 62 00:03:25,090 --> 00:03:27,760 Seriously. 63 00:03:27,760 --> 00:03:29,230 They're amazing. 64 00:03:29,230 --> 00:03:31,010 Sasha: They're back! 65 00:03:48,280 --> 00:03:50,280 - ( engine stops ) - Get Olivia. 66 00:03:50,290 --> 00:03:52,290 She should inventory what we have. 67 00:03:52,290 --> 00:03:53,560 We'll meet her at the pantry. 68 00:03:53,680 --> 00:03:55,920 - You have food? - Yeah. 69 00:03:55,920 --> 00:03:59,240 Enough for another month. 70 00:03:59,240 --> 00:04:01,610 Rick: I need everybody in the church in an hour. 71 00:04:01,610 --> 00:04:02,790 What is it? 72 00:04:02,790 --> 00:04:05,190 We'll talk about it. 73 00:04:05,200 --> 00:04:07,450 ( engine starts ) 74 00:04:09,330 --> 00:04:12,080 Rick, what's going on? 75 00:04:13,700 --> 00:04:15,340 We're gonna have to fight. 76 00:04:35,480 --> 00:04:38,530 ( thunder rumbling ) 77 00:04:52,210 --> 00:04:54,630 It's been a while. 78 00:04:54,630 --> 00:04:56,410 Weeks. 79 00:04:56,410 --> 00:04:59,750 - Since what? - Since we talked. 80 00:04:59,750 --> 00:05:02,130 That's what we did in that cell? We talked. 81 00:05:06,960 --> 00:05:09,930 Why didn't you tell Rick? 82 00:05:09,930 --> 00:05:13,260 Tara, Rosita, Eugene? 83 00:05:13,260 --> 00:05:17,530 - Why didn't they...? - I told them to keep quiet about it. 84 00:05:17,540 --> 00:05:19,400 Why? 85 00:05:19,400 --> 00:05:21,940 Can we just forget it, move past it? 86 00:05:24,110 --> 00:05:25,690 You don't have to carry that. 87 00:05:25,690 --> 00:05:27,280 Carry what? 88 00:05:27,280 --> 00:05:29,950 You know what I did. 89 00:05:29,950 --> 00:05:31,610 You don't want to tell anyone, it-- 90 00:05:35,170 --> 00:05:37,190 it's kind of like you did it, too. 91 00:05:37,190 --> 00:05:39,670 No, it's not. 92 00:05:43,130 --> 00:05:45,760 Just go. 93 00:06:10,860 --> 00:06:13,740 ( theme music playing ) 94 00:06:34,210 --> 00:06:44,210 Uploaded by Malla Reddy @nchmallareddy 95 00:06:47,830 --> 00:06:50,410 Rick: And we can work with the Hilltop. 96 00:06:50,410 --> 00:06:52,700 Maggie hammered out a deal. 97 00:06:52,700 --> 00:06:54,770 We're getting food-- 98 00:06:54,770 --> 00:06:57,840 eggs, butter, fresh vegetables. 99 00:06:57,840 --> 00:07:01,140 But they're not just giving it away. 100 00:07:01,140 --> 00:07:03,730 These Saviors, 101 00:07:03,730 --> 00:07:06,980 they almost killed Sasha, Daryl, and Abraham on the road. 102 00:07:06,980 --> 00:07:09,600 Now, sooner or later, they would've found us, 103 00:07:09,600 --> 00:07:11,520 just like those Wolves did, 104 00:07:11,520 --> 00:07:13,350 just like Jesus did. 105 00:07:13,350 --> 00:07:16,990 They woulda killed someone or some of us. 106 00:07:16,990 --> 00:07:19,780 And then they would try to own us. 107 00:07:19,780 --> 00:07:23,030 And we would try to stop them. 108 00:07:23,030 --> 00:07:25,700 But by then, in that kind of fight, 109 00:07:25,700 --> 00:07:29,840 low on food, we could lose. 110 00:07:29,840 --> 00:07:31,790 This is the only way to be sure, 111 00:07:31,790 --> 00:07:34,340 as sure as we can get, that we win. 112 00:07:34,340 --> 00:07:36,790 And we have to win. 113 00:07:38,680 --> 00:07:40,550 We do this for the Hilltop, 114 00:07:40,550 --> 00:07:42,960 it's how we keep this place. 115 00:07:42,970 --> 00:07:45,470 It's how we feed this place. 116 00:07:46,720 --> 00:07:48,720 This needs to be a group decision. 117 00:07:50,720 --> 00:07:55,360 If anybody objects, here's your chance to say your piece. 118 00:08:04,240 --> 00:08:06,070 You're sure we can do it? 119 00:08:10,490 --> 00:08:11,740 We can beat them? 120 00:08:13,550 --> 00:08:16,130 What this group has done, what we've learned, 121 00:08:16,130 --> 00:08:18,250 what we've become, all of us-- 122 00:08:18,250 --> 00:08:20,550 yes, I'm sure. 123 00:08:20,550 --> 00:08:22,750 Then all we have to do is just tell them that. 124 00:08:22,760 --> 00:08:24,420 Well, they don't compromise. 125 00:08:24,430 --> 00:08:28,230 This isn't a compromise. 126 00:08:28,230 --> 00:08:30,510 It's a choice you give them. 127 00:08:30,510 --> 00:08:32,630 It's a way out, for them and for us. 128 00:08:32,630 --> 00:08:34,400 Rick: We try and talk to the Saviors, 129 00:08:34,400 --> 00:08:36,700 we give up our advantage, our safety. 130 00:08:36,700 --> 00:08:41,440 No, we have to come for them before they come for us. 131 00:08:41,440 --> 00:08:43,860 We can't leave them alive. 132 00:08:43,860 --> 00:08:46,700 Where there's life, there's possibility. 133 00:08:46,700 --> 00:08:48,030 Of them hitting us. 134 00:08:48,030 --> 00:08:49,750 Morgan: We're not trapped in this. 135 00:08:49,750 --> 00:08:51,830 None of you are trapped in this. 136 00:08:54,390 --> 00:08:55,890 Rick: Morgan... 137 00:08:55,890 --> 00:08:59,170 they always come back. 138 00:08:59,180 --> 00:09:01,630 Come back when they're dead, too. 139 00:09:01,630 --> 00:09:03,630 Yeah, we'll stop them. We have before. 140 00:09:03,630 --> 00:09:07,600 I'm not talking about the walkers. 141 00:09:07,600 --> 00:09:11,050 Morgan wants to talk to them first. 142 00:09:11,050 --> 00:09:13,640 I think that would be a mistake, 143 00:09:13,640 --> 00:09:15,220 but it's not up to me. 144 00:09:15,230 --> 00:09:16,980 I'll talk to the people still at home. 145 00:09:16,980 --> 00:09:19,380 I'll discuss it with the people on guard now, too, 146 00:09:19,380 --> 00:09:24,120 but who else wants to approach the Saviors, talk to them first? 147 00:09:24,120 --> 00:09:26,820 What happened here, 148 00:09:26,820 --> 00:09:28,570 we won't let that happen again. 149 00:09:31,070 --> 00:09:32,420 I won't. 150 00:09:45,710 --> 00:09:47,370 Looks like it's settled. 151 00:09:49,380 --> 00:09:51,180 We know exactly what this is. 152 00:09:51,180 --> 00:09:54,900 We don't shy from it, we live. 153 00:09:56,820 --> 00:09:58,350 We kill them all. 154 00:10:06,190 --> 00:10:09,030 We don't all have to kill. 155 00:10:09,030 --> 00:10:11,910 But if people are gonna stay here... 156 00:10:14,280 --> 00:10:15,780 they do have to accept it. 157 00:10:31,020 --> 00:10:32,720 ( sighs ) 158 00:11:07,690 --> 00:11:10,490 We need someone on the perimeter keeping watch. 159 00:11:10,490 --> 00:11:12,990 That could be me. 160 00:11:12,990 --> 00:11:15,090 - That would be safe. - ( scoffs ) 161 00:11:15,100 --> 00:11:16,390 Safer. 162 00:11:21,300 --> 00:11:23,320 Whatever safer looks like now. 163 00:11:23,320 --> 00:11:24,740 Yeah. 164 00:11:26,020 --> 00:11:28,270 I made that deal. 165 00:11:28,280 --> 00:11:31,860 It wasn't my idea, but I led us into this. 166 00:11:34,870 --> 00:11:36,250 I have to come. 167 00:11:39,620 --> 00:11:43,040 ( crickets chirping ) 168 00:11:43,040 --> 00:11:45,870 Those things'll kill you. 169 00:11:45,880 --> 00:11:48,760 You got another one? 170 00:11:48,760 --> 00:11:50,760 Not for you. 171 00:11:50,760 --> 00:11:52,300 And why is that? 172 00:11:52,300 --> 00:11:54,270 'Cause, asshole. 173 00:11:54,270 --> 00:11:56,970 ( chuckles ) Okay. 174 00:11:58,390 --> 00:12:00,610 Couldn't sleep either? 175 00:12:00,610 --> 00:12:02,560 I never could sleep. 176 00:12:09,950 --> 00:12:11,980 Worried about tomorrow. 177 00:12:11,990 --> 00:12:14,040 You going? 178 00:12:14,040 --> 00:12:16,450 No. 179 00:12:16,460 --> 00:12:17,710 You are. 180 00:12:21,630 --> 00:12:24,700 You can do things that-- 181 00:12:26,100 --> 00:12:28,370 that just terrify me. 182 00:12:33,760 --> 00:12:35,340 How? 183 00:12:38,510 --> 00:12:41,430 How do you think I do those things? 184 00:12:44,740 --> 00:12:47,020 You're a mom. 185 00:12:47,020 --> 00:12:48,690 I was. 186 00:12:50,520 --> 00:12:53,160 You are. 187 00:12:53,160 --> 00:12:55,110 It-- it-- 188 00:12:55,110 --> 00:12:59,000 it's not the cookies or the smiles. 189 00:12:59,000 --> 00:13:00,830 It's-- 190 00:13:00,830 --> 00:13:03,330 it's the hard stuff. 191 00:13:04,760 --> 00:13:07,620 The scary stuff. 192 00:13:07,620 --> 00:13:11,040 It's how you can do it. 193 00:13:13,100 --> 00:13:14,630 It's strength. 194 00:13:16,520 --> 00:13:20,720 You're a mom to most of the people here. 195 00:13:26,530 --> 00:13:28,110 To you, too? 196 00:13:31,630 --> 00:13:33,030 No. 197 00:13:35,740 --> 00:13:37,900 You're something else to me. 198 00:13:56,920 --> 00:13:58,920 Well, it's not tomorrow yet. 199 00:14:02,810 --> 00:14:05,010 Packing your stilettos? 200 00:14:05,020 --> 00:14:06,350 We'll only be gone a night. 201 00:14:06,350 --> 00:14:07,650 I'm going. 202 00:14:07,650 --> 00:14:09,600 I am, too, but tomorrow. 203 00:14:12,190 --> 00:14:14,490 I'm leaving. 204 00:14:21,920 --> 00:14:23,280 Why? 205 00:14:23,280 --> 00:14:25,030 It happens. 206 00:14:28,510 --> 00:14:30,120 Are you serious? 207 00:14:30,120 --> 00:14:31,820 This is how I want it. 208 00:14:33,790 --> 00:14:36,460 - Why? - Why are dingleberries brown? 209 00:14:36,460 --> 00:14:38,630 It's just the way shit is. 210 00:14:38,630 --> 00:14:40,630 No, no. After everything we've been through, 211 00:14:40,630 --> 00:14:43,470 you are not walking out that door unless you can tell me why. 212 00:14:43,470 --> 00:14:45,190 Tell me! 213 00:14:45,190 --> 00:14:47,270 Tell me why! 214 00:14:47,270 --> 00:14:49,190 When I first met you, 215 00:14:49,190 --> 00:14:52,030 I thought you were the last woman on Earth. 216 00:14:53,610 --> 00:14:55,310 You're not. 217 00:14:59,490 --> 00:15:02,320 ( sobbing ) 218 00:15:20,170 --> 00:15:23,170 You try one of these? They're chewy. 219 00:15:23,180 --> 00:15:25,510 They, uh... 220 00:15:25,510 --> 00:15:26,980 got some fight in them. 221 00:15:34,020 --> 00:15:35,490 Rick: Describe it. 222 00:15:35,490 --> 00:15:38,410 Andy: Rectangular building, big satellites on it. 223 00:15:38,410 --> 00:15:41,190 - Rick: Any windows? - I don't remember any. 224 00:15:41,190 --> 00:15:43,190 I think they made it so there's only one way in. 225 00:15:43,200 --> 00:15:45,530 Rick: Guards outside? 226 00:15:45,530 --> 00:15:47,870 Yeah, two of them, at least. 227 00:15:47,870 --> 00:15:50,080 Michonne: And you don't know how many people they have? 228 00:15:50,090 --> 00:15:51,540 No. 229 00:15:53,460 --> 00:15:56,290 Uh, I mean, no. I saw a place where they stored food. 230 00:15:56,290 --> 00:15:57,930 It wasn't that big, so... 231 00:15:57,930 --> 00:16:01,010 - Rick: You've been inside? - Yeah. 232 00:16:01,010 --> 00:16:02,880 They had us load in supplies one time. 233 00:16:02,880 --> 00:16:05,380 Glenn: Hmm. What do you remember? 234 00:16:07,350 --> 00:16:09,050 Are you worried? 235 00:16:09,060 --> 00:16:10,720 No. 236 00:16:12,810 --> 00:16:14,940 No, it's just... 237 00:16:14,950 --> 00:16:19,230 I love you, and I just wanted to say it before-- 238 00:16:19,230 --> 00:16:21,730 you don't have to say it back. 239 00:16:21,740 --> 00:16:23,200 It's-- 240 00:16:23,200 --> 00:16:26,070 I'll say it when you come back. 241 00:16:26,070 --> 00:16:28,410 Heath and I are still going on that two-weeker. 242 00:16:28,410 --> 00:16:31,910 We're gonna leave from there. 243 00:16:31,910 --> 00:16:33,580 Do you want to come? 244 00:16:33,580 --> 00:16:37,130 I mean, I can change it so we don't leave from the compound. 245 00:16:37,130 --> 00:16:38,670 We could come back and we could leave from here. 246 00:16:38,670 --> 00:16:41,250 - You know, we're gonna get meds, so... - I can't. 247 00:16:41,250 --> 00:16:44,260 - No, I didn't-- I'm-- I just-- I need to be here. - Yeah. 248 00:16:44,260 --> 00:16:46,310 I'm the only doctor now. 249 00:16:46,310 --> 00:16:47,840 So I can't. 250 00:16:47,840 --> 00:16:49,510 Yeah. 251 00:16:54,850 --> 00:16:56,350 But I want to. 252 00:16:56,350 --> 00:16:58,350 ( soft laugh ) 253 00:17:00,320 --> 00:17:02,110 I'll tell you when you come back. 254 00:17:02,110 --> 00:17:04,780 ( both laugh ) 255 00:17:04,780 --> 00:17:06,190 Yeah. 256 00:17:14,450 --> 00:17:16,370 Maggie: And you didn't see any other rooms? 257 00:17:16,370 --> 00:17:19,460 Andy: No, it's a big place. 258 00:17:19,460 --> 00:17:21,460 This is the hallway I saw. 259 00:17:21,460 --> 00:17:23,130 There is more. 260 00:17:23,130 --> 00:17:26,930 And every time, they had you bring things into here? 261 00:17:26,930 --> 00:17:29,380 Jesus. 262 00:17:29,390 --> 00:17:30,940 We brought a couple spears for them. 263 00:17:30,940 --> 00:17:33,440 Two of the Saviors took them down this hallway. 264 00:17:33,440 --> 00:17:35,390 Now, they must've done something with them 265 00:17:35,390 --> 00:17:37,230 because they didn't come back with them. 266 00:17:37,230 --> 00:17:40,140 Jesus: Maybe a weapons locker, an armory. 267 00:17:40,150 --> 00:17:41,310 Okay. 268 00:17:41,310 --> 00:17:44,280 We get in there, secure the armory, 269 00:17:44,280 --> 00:17:46,150 that's how we end it. 270 00:17:46,150 --> 00:17:48,650 That's how Carol ended it here. 271 00:17:51,830 --> 00:17:55,460 But we don't know if they have an armory or where it even is. 272 00:17:55,460 --> 00:17:58,550 Well, we've got a lot of good guesses. 273 00:17:58,550 --> 00:18:00,250 We've done more with less. 274 00:18:00,250 --> 00:18:02,550 We go in at night while they're sleeping. 275 00:18:02,550 --> 00:18:05,340 The guards won't be sleeping. 276 00:18:05,340 --> 00:18:08,170 Like I said, I think there's only one way in 277 00:18:08,170 --> 00:18:09,390 and there's no way to bust through that door 278 00:18:09,390 --> 00:18:10,890 without waking up the rest of them. 279 00:18:10,890 --> 00:18:13,060 We don't need to. 280 00:18:13,060 --> 00:18:16,150 They're going to open it for us, let us walk right in. 281 00:18:17,480 --> 00:18:19,730 They want Gregory's head, right? 282 00:18:23,240 --> 00:18:25,110 We're gonna give it to them. 283 00:18:32,330 --> 00:18:34,630 ( brakes squealing ) 284 00:18:40,590 --> 00:18:42,760 ( engine stops ) 285 00:18:42,760 --> 00:18:46,850 ( horns honk ) 286 00:18:52,290 --> 00:18:55,440 Aaron, Rosita. 287 00:18:55,440 --> 00:18:58,690 You start here. 288 00:18:58,690 --> 00:19:01,130 We'll peel off every quarter mile, 289 00:19:01,130 --> 00:19:04,200 meet back here in a couple of hours. 290 00:19:04,200 --> 00:19:06,030 See what we got. 291 00:19:10,040 --> 00:19:13,010 There's no turning back now. 292 00:19:13,010 --> 00:19:15,540 I could walk. 293 00:19:15,540 --> 00:19:18,880 Maybe run a little, maybe a lot. 294 00:19:18,880 --> 00:19:20,850 I'm not going anywhere. 295 00:19:20,850 --> 00:19:23,300 I wanted to learn and you taught me for a reason. 296 00:19:26,920 --> 00:19:29,350 Why are you still wearing that? 297 00:19:32,440 --> 00:19:34,730 It's still who I was. 298 00:19:34,730 --> 00:19:36,730 I think. 299 00:19:38,450 --> 00:19:40,900 And it'll be harder for them to see me in the dark. 300 00:19:40,900 --> 00:19:42,730 ( chuckles ) 301 00:19:54,580 --> 00:19:57,080 I almost told everyone at the meeting. 302 00:19:57,080 --> 00:19:59,590 We're not telling them. 303 00:19:59,590 --> 00:20:02,620 Morgan stood up in that church and tried to talk us out of this. 304 00:20:02,620 --> 00:20:04,620 What's wrong with that? 305 00:20:04,630 --> 00:20:07,430 Maybe that he didn't know what the hell he's talking about? 306 00:20:07,430 --> 00:20:09,330 That he should take the win 307 00:20:09,330 --> 00:20:11,060 that we didn't kick his ass out for hiding that psychopath. 308 00:20:11,070 --> 00:20:13,850 If we told everyone, they'd find out about Denise, you know that. 309 00:20:15,570 --> 00:20:17,690 That hijo de puta tried to stand there 310 00:20:17,690 --> 00:20:20,340 and act like we didn't know what we were-- 311 00:20:20,340 --> 00:20:21,910 He doesn't want to kill. 312 00:20:21,910 --> 00:20:24,690 We don't want to kill. We don't like it. 313 00:20:24,700 --> 00:20:26,880 It happens. 314 00:20:32,920 --> 00:20:34,520 I'm not telling anyone. 315 00:20:53,470 --> 00:20:55,640 ( snarling ) 316 00:21:17,300 --> 00:21:18,630 What do you think? 317 00:21:18,630 --> 00:21:20,400 Maybe. 318 00:21:21,600 --> 00:21:24,720 If we, um, cut the hair... 319 00:21:25,770 --> 00:21:28,670 trim the beard. 320 00:21:28,680 --> 00:21:30,510 If it's dark. 321 00:21:34,930 --> 00:21:37,650 We're gonna kill those people. 322 00:21:37,650 --> 00:21:39,070 Tonight. 323 00:21:41,070 --> 00:21:42,990 Look, I've been lucky. 324 00:21:42,990 --> 00:21:46,290 I haven't had to do it before. 325 00:21:46,290 --> 00:21:48,190 Have you? 326 00:21:48,200 --> 00:21:51,200 I've been lucky, too. 327 00:21:51,200 --> 00:21:52,460 You nervous? 328 00:21:56,700 --> 00:22:00,760 Have you ever seen something that, um... 329 00:22:00,760 --> 00:22:04,040 afterwards, you-- 330 00:22:04,040 --> 00:22:07,010 you didn't want to sleep 331 00:22:07,010 --> 00:22:10,050 and you weren't hungry because when you close your eyes 332 00:22:10,050 --> 00:22:11,880 you could see it? 333 00:22:13,800 --> 00:22:16,520 - And when you try to eat-- - Yeah. 334 00:22:18,330 --> 00:22:20,110 Me, too. 335 00:22:25,150 --> 00:22:27,930 Killing somebody has gotta be worse than that. 336 00:22:27,940 --> 00:22:29,770 It has to be. 337 00:22:32,340 --> 00:22:34,710 So, yeah... 338 00:22:34,710 --> 00:22:36,990 I'm nervous. 339 00:22:36,990 --> 00:22:39,160 For the whole thing, man. 340 00:22:40,910 --> 00:22:42,210 For the whole thing. 341 00:22:56,430 --> 00:22:58,230 Rick: We're gonna take a look around, 342 00:22:58,230 --> 00:23:01,100 try to get a feel for how many people are in there. 343 00:23:03,000 --> 00:23:07,410 We like how it looks, we go in. 344 00:23:07,410 --> 00:23:10,860 A couple of hours before dawn. 345 00:23:10,860 --> 00:23:13,330 The guards outside'll be tired. 346 00:23:13,330 --> 00:23:15,780 Everyone inside'll be sleeping. 347 00:23:18,090 --> 00:23:21,250 We don't like what we see, we head back, make a new plan. 348 00:23:21,260 --> 00:23:23,960 They don't know who we are. 349 00:23:23,960 --> 00:23:27,090 We'll keep Jesus in the shadows. 350 00:23:27,090 --> 00:23:28,660 This is how we eat. 351 00:23:30,660 --> 00:23:32,710 This is how we eat. 352 00:23:35,640 --> 00:23:37,690 We roll out at midnight. 353 00:23:48,980 --> 00:23:50,520 Why is Maggie here? 354 00:23:50,520 --> 00:23:52,680 She's guarding the perimeter. 355 00:23:52,690 --> 00:23:55,150 Yeah, but why is she here? 356 00:23:55,160 --> 00:23:57,790 'Cause it's her choice. 357 00:23:57,790 --> 00:23:59,240 I want to stay out there with her. 358 00:23:59,240 --> 00:24:01,580 Well, this whole thing's a race to the armory. 359 00:24:01,580 --> 00:24:04,000 We need as many people inside as we can get. 360 00:24:04,000 --> 00:24:05,330 She shouldn't be out there alone. 361 00:24:05,330 --> 00:24:07,670 She shouldn't be out here in the first place. 362 00:24:13,010 --> 00:24:15,070 Okay. 363 00:24:15,080 --> 00:24:16,510 Good. 364 00:24:21,400 --> 00:24:23,650 She's done with the hair? 365 00:24:23,650 --> 00:24:25,020 What've we got? 366 00:24:25,020 --> 00:24:27,350 - That one. - Yeah, that's it. 367 00:24:29,360 --> 00:24:31,610 Rick: All right. 368 00:24:31,610 --> 00:24:34,330 Though, it's probably good we're doing this at night. 369 00:24:36,110 --> 00:24:38,110 Something wrong with it? 370 00:24:38,120 --> 00:24:41,750 The nose. Gregory's is a different shape. 371 00:24:52,480 --> 00:24:54,380 He fought back. 372 00:24:54,380 --> 00:24:57,550 He broke your hand, right? 373 00:24:57,550 --> 00:24:59,720 Guess there's no reason to be subtle about it. 374 00:25:04,640 --> 00:25:05,940 What? 375 00:25:05,940 --> 00:25:08,780 The Saviors, they're scary, 376 00:25:08,780 --> 00:25:10,800 but those pricks got nothing on you. 377 00:25:37,140 --> 00:25:39,730 Man: Stop right there! 378 00:25:39,730 --> 00:25:41,930 Announce yourself, asshole! 379 00:25:41,930 --> 00:25:44,020 It's Eddie from Hilltop! 380 00:25:44,020 --> 00:25:45,520 It's done! 381 00:25:45,520 --> 00:25:47,600 Man: Step out! 382 00:25:52,190 --> 00:25:53,940 ( engine stops ) 383 00:25:59,780 --> 00:26:01,370 Man: Is that it? 384 00:26:01,370 --> 00:26:04,040 Yeah! 385 00:26:04,040 --> 00:26:06,170 Man: Bring it here, shit brain! 386 00:26:06,170 --> 00:26:08,620 ( door opens ) 387 00:26:21,520 --> 00:26:24,060 I don't want the bag, needle dick. 388 00:26:36,990 --> 00:26:42,660 Will you look at this shit? 389 00:26:57,390 --> 00:27:01,180 He broke my hand. I broke his nose. 390 00:27:01,180 --> 00:27:03,180 That's why he looks that way. 391 00:27:24,280 --> 00:27:26,120 ( nasal voice ) Little bitch broke my nose. 392 00:27:26,120 --> 00:27:28,790 - ( man laughing ) - Wah. 393 00:27:32,840 --> 00:27:34,290 ( head thuds ) 394 00:27:36,050 --> 00:27:40,220 ( normal voice ) Okay, looks like you learned. 395 00:27:40,220 --> 00:27:42,430 I'll get your guy, you'll go home, 396 00:27:42,440 --> 00:27:45,050 and you bring us more stuff next week, hmm? 397 00:27:50,890 --> 00:27:54,200 ( whistling "Happy Birthday" ) 398 00:28:02,660 --> 00:28:04,570 ( gurgles ) 399 00:28:29,770 --> 00:28:31,900 Well, well, well. Look who it is. 400 00:28:34,150 --> 00:28:36,190 - ( knife slices ) - Ahh! 401 00:28:36,190 --> 00:28:38,440 - ( gasps ) - It's okay, it's okay. 402 00:28:38,440 --> 00:28:40,360 We're bringing you back. We're bringing you back. 403 00:29:01,600 --> 00:29:03,970 Check the doors. Find the arsenal. 404 00:29:03,970 --> 00:29:05,520 We take them out. 405 00:29:34,080 --> 00:29:36,460 ( door creaks ) 406 00:29:58,690 --> 00:30:00,610 ( squelches ) 407 00:30:31,520 --> 00:30:33,810 ( door creaks ) 408 00:31:05,760 --> 00:31:08,640 - ( sharp inhale ) - ( squelches ) 409 00:31:12,650 --> 00:31:15,230 ( shivering ) 410 00:31:40,620 --> 00:31:42,670 ( squelches ) 411 00:32:32,060 --> 00:32:33,980 You still a priest? 412 00:32:38,680 --> 00:32:41,350 Rick and Carl taught me about guns, 413 00:32:41,350 --> 00:32:45,020 other weapons. 414 00:32:45,020 --> 00:32:46,770 How to contribute. 415 00:32:51,860 --> 00:32:53,910 I'm still a priest. 416 00:33:00,200 --> 00:33:02,090 I lied to my girlfriend this morning. 417 00:33:04,510 --> 00:33:09,040 I, um-- she caught me thinking about something, 418 00:33:09,050 --> 00:33:11,100 so I told her that I loved her. 419 00:33:12,470 --> 00:33:15,720 For the first time. 420 00:33:15,720 --> 00:33:18,640 That's how I told her, covering something up. 421 00:33:21,780 --> 00:33:24,390 What were you covering? 422 00:33:25,980 --> 00:33:28,610 That I'd done something like this before. 423 00:33:29,650 --> 00:33:31,730 That I didn't like it. 424 00:33:34,040 --> 00:33:35,790 Do you? 425 00:33:39,740 --> 00:33:41,990 Do you love her? 426 00:33:43,050 --> 00:33:46,830 Yeah. 427 00:33:46,830 --> 00:33:49,470 So, you know what you're fighting for. 428 00:34:10,410 --> 00:34:11,990 Hmm. 429 00:34:11,990 --> 00:34:13,190 Honeypot. 430 00:34:26,210 --> 00:34:27,870 - ( grunts ) - ( groans ) 431 00:34:27,870 --> 00:34:30,880 ( both grunting ) 432 00:34:30,880 --> 00:34:33,430 ( groans ) 433 00:34:35,630 --> 00:34:38,180 ( alarm blaring ) 434 00:34:38,180 --> 00:34:39,600 They're in trouble. Stay here. 435 00:34:39,600 --> 00:34:41,140 - I'm going with you. - I said stay here. 436 00:34:41,140 --> 00:34:42,350 No. 437 00:34:42,360 --> 00:34:44,060 Damn it, Maggie. 438 00:34:44,060 --> 00:34:47,030 - I have to. - No, you don't. You don't have to. 439 00:34:47,030 --> 00:34:48,310 Yes, I do. 440 00:34:48,310 --> 00:34:50,140 What the hell are you doing here? 441 00:34:50,150 --> 00:34:51,730 What am I supposed to do? 442 00:34:51,730 --> 00:34:53,480 You're supposed to be someone else. 443 00:34:54,530 --> 00:34:58,120 ( alarm continues ) 444 00:34:58,120 --> 00:34:59,370 They need our help. 445 00:34:59,370 --> 00:35:01,240 ( walker growls ) 446 00:35:09,170 --> 00:35:11,300 ( alarm continues ) 447 00:35:12,840 --> 00:35:14,890 You are staying here. 448 00:35:19,700 --> 00:35:21,560 ( alarm blaring ) 449 00:35:24,070 --> 00:35:26,400 We need to go. Get them back to the Hilltop. 450 00:35:26,400 --> 00:35:28,940 What? Your people could be in trouble. 451 00:35:28,940 --> 00:35:30,740 If you get them back, the deal's still on, right? 452 00:35:30,740 --> 00:35:32,410 Right? 453 00:35:32,410 --> 00:35:33,740 If they get themselves back. 454 00:35:33,740 --> 00:35:36,580 Andy, drive him back to the Hilltop. 455 00:35:36,580 --> 00:35:38,610 - ( car door closes ) - ( engine starts ) 456 00:35:42,450 --> 00:35:44,120 Look, if they see you and we don't make it-- 457 00:35:44,120 --> 00:35:46,420 We're gonna make it. And they're not gonna see me. 458 00:35:48,630 --> 00:35:49,790 Are you kidding? 459 00:35:56,380 --> 00:35:58,430 Go! 460 00:35:58,440 --> 00:36:00,520 ( machine-gun fire ) 461 00:36:09,810 --> 00:36:11,650 ( footsteps running ) 462 00:36:17,320 --> 00:36:19,820 ( grunts ) 463 00:36:19,820 --> 00:36:22,070 Ah! 464 00:36:24,830 --> 00:36:27,460 If it wasn't us, it was gonna be you. 465 00:36:29,050 --> 00:36:30,880 ( machine-gun fire ) 466 00:36:33,840 --> 00:36:35,500 - The hell? - ( gunshot ) 467 00:36:39,430 --> 00:36:41,510 ( machine-gun fire ) 468 00:36:47,930 --> 00:36:50,220 That's one of the locked ones. I'm gonna cover you. Do it. 469 00:36:52,990 --> 00:36:55,190 ( gunfire ) 470 00:37:05,120 --> 00:37:06,840 Come on! 471 00:37:35,030 --> 00:37:37,200 ( screaming ) 472 00:37:37,200 --> 00:37:39,400 ( gunfire ) 473 00:37:53,170 --> 00:37:55,550 ( both panting ) 474 00:38:27,120 --> 00:38:29,280 ( gunshot echoes ) 475 00:38:35,460 --> 00:38:38,210 So, this is the next world. 476 00:38:43,970 --> 00:38:47,470 - ( man panting ) - ( bullet casings tinkling ) 477 00:38:47,470 --> 00:38:52,110 Drop it. 478 00:38:52,110 --> 00:38:54,640 You, uh-- 479 00:38:54,640 --> 00:38:56,280 you gonna kill me, Padre? 480 00:38:58,450 --> 00:39:01,570 Padre? 481 00:39:01,570 --> 00:39:03,820 "Let not your heart be troubled." 482 00:39:06,320 --> 00:39:07,990 You're just as dead as me. 483 00:39:07,990 --> 00:39:11,660 "In my father's house are many mansions. 484 00:39:11,660 --> 00:39:13,490 If it were not so, I would've told you." 485 00:39:13,500 --> 00:39:15,830 You're all dead. 486 00:39:15,830 --> 00:39:18,970 - "I go prepare a place for you." - Blood's coming. 487 00:39:20,500 --> 00:39:22,670 ( gunshot echoes ) 488 00:39:25,680 --> 00:39:27,680 Amen. 489 00:39:42,600 --> 00:39:44,350 ( whistles ) 490 00:39:49,380 --> 00:39:54,080 Hey, you want to just come back with us? 491 00:39:54,080 --> 00:39:56,780 Take a couple days before you and Tara go out again? 492 00:39:56,780 --> 00:40:00,200 No, man. I just want to get out of here. 493 00:40:02,670 --> 00:40:06,760 ♪ When I was a child, I heard voices ♪ 494 00:40:09,130 --> 00:40:11,930 ♪ Some would sing and some would scream ♪ 495 00:40:14,970 --> 00:40:20,670 ♪ You soon find you have few choices ♪ 496 00:40:20,670 --> 00:40:24,710 ♪ I learned the voices died with me ♪ 497 00:40:27,050 --> 00:40:31,150 ♪ When I was a child, I'd sit for hours ♪ 498 00:40:33,540 --> 00:40:36,650 ♪ Staring into open flame ♪ 499 00:40:39,190 --> 00:40:43,040 ♪ Something in it had a power ♪ 500 00:40:45,170 --> 00:40:49,300 ♪ Could barely tear my eyes away ♪ 501 00:40:51,720 --> 00:40:55,220 ♪ All you have is your fire ♪ 502 00:40:57,760 --> 00:41:01,010 ♪ And the place you need to reach ♪ 503 00:41:03,980 --> 00:41:09,850 ♪ Don't you ever tame your demons ♪ 504 00:41:09,860 --> 00:41:13,110 ♪ But always keep them on a leash ♪ 505 00:41:16,130 --> 00:41:19,960 ♪ Mm-mm-mm-mm... ♪ 506 00:41:21,730 --> 00:41:23,100 What is it? 507 00:41:24,540 --> 00:41:26,040 Just-- 508 00:41:28,090 --> 00:41:30,840 just want to know which one of them was Negan. 509 00:41:30,840 --> 00:41:34,150 ( engine roaring ) 510 00:41:35,880 --> 00:41:37,420 Son of a bitch! 511 00:41:37,420 --> 00:41:39,950 ( grunts ) 512 00:41:48,810 --> 00:41:50,160 Where'd you get the bike? 513 00:41:50,160 --> 00:41:52,230 ( hammer clicks ) 514 00:41:52,230 --> 00:41:54,600 Just do it! 515 00:41:54,600 --> 00:41:56,620 Like you did everyone else, right? 516 00:41:58,400 --> 00:42:02,120 Woman on walkie-talkie: Lower your gun, prick. 517 00:42:02,130 --> 00:42:04,640 You, with the Colt Python. 518 00:42:04,640 --> 00:42:06,960 All of you, lower your weapons right now. 519 00:42:15,470 --> 00:42:18,390 Come on out. 520 00:42:18,390 --> 00:42:20,810 Let's talk. 521 00:42:20,810 --> 00:42:23,260 Woman: We're not coming out, but we will talk. 522 00:42:26,930 --> 00:42:29,270 Woman: We've got a Carol and a Maggie. 523 00:42:29,270 --> 00:42:31,750 I'm thinking that's something you want to chat about. 524 00:42:34,710 --> 00:42:42,980 Uploaded by Malla Reddy @nchmallareddy