1
00:00:00,300 --> 00:00:03,380
(Announcer) Previously on
AMC's "The Walking Dead..."
2
00:00:03,550 --> 00:00:05,670
You're well-equipped,
but your provisions are low.
3
00:00:05,790 --> 00:00:07,510
I'm from a place that's
a lot like this one.
4
00:00:07,580 --> 00:00:09,800
We might be in a position
to help each other.
5
00:00:09,880 --> 00:00:11,160
This is Gregory.
6
00:00:11,250 --> 00:00:12,750
I'm the boss.
7
00:00:12,840 --> 00:00:13,920
They still have Craig.
8
00:00:14,040 --> 00:00:14,750
Negan?
9
00:00:14,840 --> 00:00:15,890
They said they'd
return him to us,
10
00:00:16,000 --> 00:00:17,000
if I delivered a message to you.
11
00:00:17,140 --> 00:00:19,010
You give us supplies,
12
00:00:19,090 --> 00:00:20,290
we'll save Craig and take care
13
00:00:20,340 --> 00:00:21,510
of Negan and the saviors.
14
00:00:21,640 --> 00:00:22,840
Done.
15
00:00:22,930 --> 00:00:25,100
We need to know what you
know about Negan's compound.
16
00:00:25,180 --> 00:00:26,180
We need you to come.
17
00:00:26,230 --> 00:00:26,850
It's gonna be a fight.
18
00:00:26,980 --> 00:00:34,980
Oh, well.
( Music playing )
19
00:00:45,630 --> 00:00:49,470
♪ Well, I came along to find
a little peace of mind ♪
20
00:00:49,470 --> 00:00:51,300
♪ Neglected all my duties ♪
21
00:00:51,310 --> 00:00:52,710
♪ Stepping off
that straightened line ♪
22
00:00:52,710 --> 00:00:55,010
♪ Now I just sit
by my front door ♪
23
00:00:55,010 --> 00:00:56,740
♪ Filled with indolence
and sounds ♪
24
00:00:56,750 --> 00:01:00,310
♪ It's like I'm watching
the weeds grow on my brow ♪
25
00:01:00,320 --> 00:01:04,080
♪ And I had a pure potential
and a soiled white shirt ♪
26
00:01:04,090 --> 00:01:07,490
♪ With love enough to kill me,
but was unsure of its worth... ♪
27
00:01:07,490 --> 00:01:09,620
- ( walker snarling )
- ♪ And though the night is sweetened ♪
28
00:01:09,630 --> 00:01:10,960
♪ By some rising
of the moon ♪
29
00:01:10,960 --> 00:01:12,790
♪ I've lived enough
to know ♪
30
00:01:12,790 --> 00:01:14,010
♪ The battle's
never through... ♪
31
00:01:14,010 --> 00:01:16,350
( snarling )
32
00:01:16,350 --> 00:01:18,800
♪ You pass something down,
no matter where or how ♪
33
00:01:18,800 --> 00:01:22,390
♪ Will there be weeds or wildflowers
affixed upon your bows ♪
34
00:01:22,390 --> 00:01:25,940
♪ And there's a crooked burning
cigarette rolling on your tongue ♪
35
00:01:25,940 --> 00:01:29,190
♪ Will there be weeds or
wildflowers when you're done? ♪
36
00:01:44,630 --> 00:01:46,830
♪ Remember, you travel
through the desert ♪
37
00:01:46,830 --> 00:01:48,710
♪ You travel to the sea ♪
38
00:01:48,710 --> 00:01:52,170
♪ Looking out on some horizon,
asking what you made of me ♪
39
00:01:52,170 --> 00:01:55,900
♪ And we all hang around
with a free untold mind ♪
40
00:01:55,900 --> 00:01:59,310
♪ While all
of our branches entwine ♪
41
00:01:59,310 --> 00:02:03,240
♪ And as I watch the brick
erode within a day ♪
42
00:02:03,250 --> 00:02:06,900
♪ The leaves changing colors
and the loft fills with hay ♪
43
00:02:06,900 --> 00:02:10,680
♪ And as a blade of sunshine
cuts across my chest ♪
44
00:02:10,690 --> 00:02:14,550
♪ The blood beneath
boils with unrest ♪
45
00:02:14,560 --> 00:02:17,860
♪ You pass something down,
no matter where or how ♪
46
00:02:17,860 --> 00:02:21,580
♪ Will there be weeds or wildflowers
affixed upon your bows ♪
47
00:02:21,580 --> 00:02:25,270
♪ And there's a crooked burning
cigarette rolling on your tongue ♪
48
00:02:25,270 --> 00:02:29,840
♪ Will there be weeds or
wildflowers when you're done? ♪
49
00:02:29,840 --> 00:02:32,240
( knocks )
50
00:02:34,870 --> 00:02:37,040
- Hey, Carol.
- Tobin.
51
00:02:37,050 --> 00:02:40,150
You deserve some cookies.
52
00:02:40,150 --> 00:02:42,520
Oh, no, not with
the kids as hungry--
53
00:02:42,520 --> 00:02:45,890
No, there's plenty.
I foraged a lot of acorns.
54
00:02:51,490 --> 00:02:54,060
- They're pink.
- Beets.
55
00:02:54,060 --> 00:02:56,110
- Beets?
- It's what makes them sweet.
56
00:02:56,110 --> 00:02:58,820
Oh.
57
00:02:58,820 --> 00:03:01,570
I never was much
of a beet kind of guy.
58
00:03:01,570 --> 00:03:03,540
Will you just put it
in your mouth, jerk.
59
00:03:14,600 --> 00:03:19,920
They're the best beet and acorn
cookies I've ever eaten.
60
00:03:21,590 --> 00:03:22,920
Are you screwing with me?
61
00:03:22,920 --> 00:03:25,090
No.
62
00:03:25,090 --> 00:03:27,760
Seriously.
63
00:03:27,760 --> 00:03:29,230
They're amazing.
64
00:03:29,230 --> 00:03:31,010
Sasha:
They're back!
65
00:03:48,280 --> 00:03:50,280
- ( engine stops )
- Get Olivia.
66
00:03:50,290 --> 00:03:52,290
She should inventory
what we have.
67
00:03:52,290 --> 00:03:53,560
We'll meet her at the pantry.
68
00:03:53,680 --> 00:03:55,920
- You have food?
- Yeah.
69
00:03:55,920 --> 00:03:59,240
Enough for another month.
70
00:03:59,240 --> 00:04:01,610
Rick: I need everybody in
the church in an hour.
71
00:04:01,610 --> 00:04:02,790
What is it?
72
00:04:02,790 --> 00:04:05,190
We'll talk about it.
73
00:04:05,200 --> 00:04:07,450
( engine starts )
74
00:04:09,330 --> 00:04:12,080
Rick, what's going on?
75
00:04:13,700 --> 00:04:15,340
We're gonna have to fight.
76
00:04:35,480 --> 00:04:38,530
( thunder rumbling )
77
00:04:52,210 --> 00:04:54,630
It's been a while.
78
00:04:54,630 --> 00:04:56,410
Weeks.
79
00:04:56,410 --> 00:04:59,750
- Since what?
- Since we talked.
80
00:04:59,750 --> 00:05:02,130
That's what we did in that cell?
We talked.
81
00:05:06,960 --> 00:05:09,930
Why didn't you tell Rick?
82
00:05:09,930 --> 00:05:13,260
Tara, Rosita, Eugene?
83
00:05:13,260 --> 00:05:17,530
- Why didn't they...?
- I told them to keep quiet about it.
84
00:05:17,540 --> 00:05:19,400
Why?
85
00:05:19,400 --> 00:05:21,940
Can we just forget it,
move past it?
86
00:05:24,110 --> 00:05:25,690
You don't have to carry that.
87
00:05:25,690 --> 00:05:27,280
Carry what?
88
00:05:27,280 --> 00:05:29,950
You know what I did.
89
00:05:29,950 --> 00:05:31,610
You don't want
to tell anyone, it--
90
00:05:35,170 --> 00:05:37,190
it's kind of like
you did it, too.
91
00:05:37,190 --> 00:05:39,670
No, it's not.
92
00:05:43,130 --> 00:05:45,760
Just go.
93
00:06:10,860 --> 00:06:13,740
( theme music playing )
94
00:06:34,210 --> 00:06:44,210
Uploaded by Malla Reddy
@nchmallareddy
95
00:06:47,830 --> 00:06:50,410
Rick: And we can work
with the Hilltop.
96
00:06:50,410 --> 00:06:52,700
Maggie hammered out a deal.
97
00:06:52,700 --> 00:06:54,770
We're getting food--
98
00:06:54,770 --> 00:06:57,840
eggs, butter, fresh vegetables.
99
00:06:57,840 --> 00:07:01,140
But they're not
just giving it away.
100
00:07:01,140 --> 00:07:03,730
These Saviors,
101
00:07:03,730 --> 00:07:06,980
they almost killed Sasha,
Daryl, and Abraham on the road.
102
00:07:06,980 --> 00:07:09,600
Now, sooner or later,
they would've found us,
103
00:07:09,600 --> 00:07:11,520
just like those Wolves did,
104
00:07:11,520 --> 00:07:13,350
just like Jesus did.
105
00:07:13,350 --> 00:07:16,990
They woulda killed someone
or some of us.
106
00:07:16,990 --> 00:07:19,780
And then they
would try to own us.
107
00:07:19,780 --> 00:07:23,030
And we would try to stop them.
108
00:07:23,030 --> 00:07:25,700
But by then,
in that kind of fight,
109
00:07:25,700 --> 00:07:29,840
low on food, we could lose.
110
00:07:29,840 --> 00:07:31,790
This is the only way to be sure,
111
00:07:31,790 --> 00:07:34,340
as sure as we can get,
that we win.
112
00:07:34,340 --> 00:07:36,790
And we have to win.
113
00:07:38,680 --> 00:07:40,550
We do this for the Hilltop,
114
00:07:40,550 --> 00:07:42,960
it's how we keep this place.
115
00:07:42,970 --> 00:07:45,470
It's how we feed this place.
116
00:07:46,720 --> 00:07:48,720
This needs to be
a group decision.
117
00:07:50,720 --> 00:07:55,360
If anybody objects, here's
your chance to say your piece.
118
00:08:04,240 --> 00:08:06,070
You're sure we can do it?
119
00:08:10,490 --> 00:08:11,740
We can beat them?
120
00:08:13,550 --> 00:08:16,130
What this group has done,
what we've learned,
121
00:08:16,130 --> 00:08:18,250
what we've become,
all of us--
122
00:08:18,250 --> 00:08:20,550
yes, I'm sure.
123
00:08:20,550 --> 00:08:22,750
Then all we have to do
is just tell them that.
124
00:08:22,760 --> 00:08:24,420
Well, they don't compromise.
125
00:08:24,430 --> 00:08:28,230
This isn't a compromise.
126
00:08:28,230 --> 00:08:30,510
It's a choice you give them.
127
00:08:30,510 --> 00:08:32,630
It's a way out,
for them and for us.
128
00:08:32,630 --> 00:08:34,400
Rick: We try and
talk to the Saviors,
129
00:08:34,400 --> 00:08:36,700
we give up our advantage,
our safety.
130
00:08:36,700 --> 00:08:41,440
No, we have to come for them
before they come for us.
131
00:08:41,440 --> 00:08:43,860
We can't leave them alive.
132
00:08:43,860 --> 00:08:46,700
Where there's life,
there's possibility.
133
00:08:46,700 --> 00:08:48,030
Of them hitting us.
134
00:08:48,030 --> 00:08:49,750
Morgan:
We're not trapped in this.
135
00:08:49,750 --> 00:08:51,830
None of you are trapped in this.
136
00:08:54,390 --> 00:08:55,890
Rick:
Morgan...
137
00:08:55,890 --> 00:08:59,170
they always come back.
138
00:08:59,180 --> 00:09:01,630
Come back
when they're dead, too.
139
00:09:01,630 --> 00:09:03,630
Yeah, we'll stop them.
We have before.
140
00:09:03,630 --> 00:09:07,600
I'm not talking
about the walkers.
141
00:09:07,600 --> 00:09:11,050
Morgan wants
to talk to them first.
142
00:09:11,050 --> 00:09:13,640
I think that would be a mistake,
143
00:09:13,640 --> 00:09:15,220
but it's not up to me.
144
00:09:15,230 --> 00:09:16,980
I'll talk to the people
still at home.
145
00:09:16,980 --> 00:09:19,380
I'll discuss it
with the people on guard now, too,
146
00:09:19,380 --> 00:09:24,120
but who else wants to approach
the Saviors, talk to them first?
147
00:09:24,120 --> 00:09:26,820
What happened here,
148
00:09:26,820 --> 00:09:28,570
we won't let that happen again.
149
00:09:31,070 --> 00:09:32,420
I won't.
150
00:09:45,710 --> 00:09:47,370
Looks like it's settled.
151
00:09:49,380 --> 00:09:51,180
We know exactly what this is.
152
00:09:51,180 --> 00:09:54,900
We don't shy from it, we live.
153
00:09:56,820 --> 00:09:58,350
We kill them all.
154
00:10:06,190 --> 00:10:09,030
We don't all have to kill.
155
00:10:09,030 --> 00:10:11,910
But if people
are gonna stay here...
156
00:10:14,280 --> 00:10:15,780
they do have to accept it.
157
00:10:31,020 --> 00:10:32,720
( sighs )
158
00:11:07,690 --> 00:11:10,490
We need someone on the
perimeter keeping watch.
159
00:11:10,490 --> 00:11:12,990
That could be me.
160
00:11:12,990 --> 00:11:15,090
- That would be safe.
- ( scoffs )
161
00:11:15,100 --> 00:11:16,390
Safer.
162
00:11:21,300 --> 00:11:23,320
Whatever safer looks like now.
163
00:11:23,320 --> 00:11:24,740
Yeah.
164
00:11:26,020 --> 00:11:28,270
I made that deal.
165
00:11:28,280 --> 00:11:31,860
It wasn't my idea,
but I led us into this.
166
00:11:34,870 --> 00:11:36,250
I have to come.
167
00:11:39,620 --> 00:11:43,040
( crickets chirping )
168
00:11:43,040 --> 00:11:45,870
Those things'll kill you.
169
00:11:45,880 --> 00:11:48,760
You got another one?
170
00:11:48,760 --> 00:11:50,760
Not for you.
171
00:11:50,760 --> 00:11:52,300
And why is that?
172
00:11:52,300 --> 00:11:54,270
'Cause, asshole.
173
00:11:54,270 --> 00:11:56,970
( chuckles )
Okay.
174
00:11:58,390 --> 00:12:00,610
Couldn't sleep either?
175
00:12:00,610 --> 00:12:02,560
I never could sleep.
176
00:12:09,950 --> 00:12:11,980
Worried about tomorrow.
177
00:12:11,990 --> 00:12:14,040
You going?
178
00:12:14,040 --> 00:12:16,450
No.
179
00:12:16,460 --> 00:12:17,710
You are.
180
00:12:21,630 --> 00:12:24,700
You can
do things that--
181
00:12:26,100 --> 00:12:28,370
that just terrify me.
182
00:12:33,760 --> 00:12:35,340
How?
183
00:12:38,510 --> 00:12:41,430
How do you think
I do those things?
184
00:12:44,740 --> 00:12:47,020
You're a mom.
185
00:12:47,020 --> 00:12:48,690
I was.
186
00:12:50,520 --> 00:12:53,160
You are.
187
00:12:53,160 --> 00:12:55,110
It-- it--
188
00:12:55,110 --> 00:12:59,000
it's not the cookies
or the smiles.
189
00:12:59,000 --> 00:13:00,830
It's--
190
00:13:00,830 --> 00:13:03,330
it's the hard stuff.
191
00:13:04,760 --> 00:13:07,620
The scary stuff.
192
00:13:07,620 --> 00:13:11,040
It's how you can do it.
193
00:13:13,100 --> 00:13:14,630
It's strength.
194
00:13:16,520 --> 00:13:20,720
You're a mom to most
of the people here.
195
00:13:26,530 --> 00:13:28,110
To you, too?
196
00:13:31,630 --> 00:13:33,030
No.
197
00:13:35,740 --> 00:13:37,900
You're something else to me.
198
00:13:56,920 --> 00:13:58,920
Well, it's not tomorrow yet.
199
00:14:02,810 --> 00:14:05,010
Packing your stilettos?
200
00:14:05,020 --> 00:14:06,350
We'll only be gone a night.
201
00:14:06,350 --> 00:14:07,650
I'm going.
202
00:14:07,650 --> 00:14:09,600
I am, too, but tomorrow.
203
00:14:12,190 --> 00:14:14,490
I'm leaving.
204
00:14:21,920 --> 00:14:23,280
Why?
205
00:14:23,280 --> 00:14:25,030
It happens.
206
00:14:28,510 --> 00:14:30,120
Are you serious?
207
00:14:30,120 --> 00:14:31,820
This is how I want it.
208
00:14:33,790 --> 00:14:36,460
- Why?
- Why are dingleberries brown?
209
00:14:36,460 --> 00:14:38,630
It's just the way shit is.
210
00:14:38,630 --> 00:14:40,630
No, no. After everything
we've been through,
211
00:14:40,630 --> 00:14:43,470
you are not walking out that
door unless you can tell me why.
212
00:14:43,470 --> 00:14:45,190
Tell me!
213
00:14:45,190 --> 00:14:47,270
Tell me why!
214
00:14:47,270 --> 00:14:49,190
When I first met you,
215
00:14:49,190 --> 00:14:52,030
I thought you were
the last woman on Earth.
216
00:14:53,610 --> 00:14:55,310
You're not.
217
00:14:59,490 --> 00:15:02,320
( sobbing )
218
00:15:20,170 --> 00:15:23,170
You try one of these?
They're chewy.
219
00:15:23,180 --> 00:15:25,510
They, uh...
220
00:15:25,510 --> 00:15:26,980
got some fight in them.
221
00:15:34,020 --> 00:15:35,490
Rick:
Describe it.
222
00:15:35,490 --> 00:15:38,410
Andy: Rectangular building,
big satellites on it.
223
00:15:38,410 --> 00:15:41,190
- Rick: Any windows?
- I don't remember any.
224
00:15:41,190 --> 00:15:43,190
I think they made it
so there's only one way in.
225
00:15:43,200 --> 00:15:45,530
Rick:
Guards outside?
226
00:15:45,530 --> 00:15:47,870
Yeah, two of them, at least.
227
00:15:47,870 --> 00:15:50,080
Michonne: And you don't know
how many people they have?
228
00:15:50,090 --> 00:15:51,540
No.
229
00:15:53,460 --> 00:15:56,290
Uh, I mean, no. I saw a place
where they stored food.
230
00:15:56,290 --> 00:15:57,930
It wasn't that big, so...
231
00:15:57,930 --> 00:16:01,010
- Rick: You've been inside?
- Yeah.
232
00:16:01,010 --> 00:16:02,880
They had us load in
supplies one time.
233
00:16:02,880 --> 00:16:05,380
Glenn: Hmm.
What do you remember?
234
00:16:07,350 --> 00:16:09,050
Are you worried?
235
00:16:09,060 --> 00:16:10,720
No.
236
00:16:12,810 --> 00:16:14,940
No, it's just...
237
00:16:14,950 --> 00:16:19,230
I love you, and I just
wanted to say it before--
238
00:16:19,230 --> 00:16:21,730
you don't have to say it back.
239
00:16:21,740 --> 00:16:23,200
It's--
240
00:16:23,200 --> 00:16:26,070
I'll say it when you come back.
241
00:16:26,070 --> 00:16:28,410
Heath and I are still
going on that two-weeker.
242
00:16:28,410 --> 00:16:31,910
We're gonna leave from there.
243
00:16:31,910 --> 00:16:33,580
Do you want to come?
244
00:16:33,580 --> 00:16:37,130
I mean, I can change it so we
don't leave from the compound.
245
00:16:37,130 --> 00:16:38,670
We could come back and we
could leave from here.
246
00:16:38,670 --> 00:16:41,250
- You know, we're gonna get meds, so...
- I can't.
247
00:16:41,250 --> 00:16:44,260
- No, I didn't-- I'm-- I just-- I need to be here.
- Yeah.
248
00:16:44,260 --> 00:16:46,310
I'm the only doctor now.
249
00:16:46,310 --> 00:16:47,840
So I can't.
250
00:16:47,840 --> 00:16:49,510
Yeah.
251
00:16:54,850 --> 00:16:56,350
But I want to.
252
00:16:56,350 --> 00:16:58,350
( soft laugh )
253
00:17:00,320 --> 00:17:02,110
I'll tell you
when you come back.
254
00:17:02,110 --> 00:17:04,780
( both laugh )
255
00:17:04,780 --> 00:17:06,190
Yeah.
256
00:17:14,450 --> 00:17:16,370
Maggie: And you didn't
see any other rooms?
257
00:17:16,370 --> 00:17:19,460
Andy:
No, it's a big place.
258
00:17:19,460 --> 00:17:21,460
This is the hallway I saw.
259
00:17:21,460 --> 00:17:23,130
There is more.
260
00:17:23,130 --> 00:17:26,930
And every time, they had you
bring things into here?
261
00:17:26,930 --> 00:17:29,380
Jesus.
262
00:17:29,390 --> 00:17:30,940
We brought a couple
spears for them.
263
00:17:30,940 --> 00:17:33,440
Two of the Saviors took
them down this hallway.
264
00:17:33,440 --> 00:17:35,390
Now, they must've
done something with them
265
00:17:35,390 --> 00:17:37,230
because they didn't
come back with them.
266
00:17:37,230 --> 00:17:40,140
Jesus: Maybe a weapons
locker, an armory.
267
00:17:40,150 --> 00:17:41,310
Okay.
268
00:17:41,310 --> 00:17:44,280
We get in there,
secure the armory,
269
00:17:44,280 --> 00:17:46,150
that's how we end it.
270
00:17:46,150 --> 00:17:48,650
That's how Carol ended it here.
271
00:17:51,830 --> 00:17:55,460
But we don't know if they have
an armory or where it even is.
272
00:17:55,460 --> 00:17:58,550
Well, we've got
a lot of good guesses.
273
00:17:58,550 --> 00:18:00,250
We've done more with less.
274
00:18:00,250 --> 00:18:02,550
We go in at night
while they're sleeping.
275
00:18:02,550 --> 00:18:05,340
The guards won't be sleeping.
276
00:18:05,340 --> 00:18:08,170
Like I said, I think
there's only one way in
277
00:18:08,170 --> 00:18:09,390
and there's no way
to bust through that door
278
00:18:09,390 --> 00:18:10,890
without waking up
the rest of them.
279
00:18:10,890 --> 00:18:13,060
We don't need to.
280
00:18:13,060 --> 00:18:16,150
They're going to open it for
us, let us walk right in.
281
00:18:17,480 --> 00:18:19,730
They want Gregory's head, right?
282
00:18:23,240 --> 00:18:25,110
We're gonna give it to them.
283
00:18:32,330 --> 00:18:34,630
( brakes squealing )
284
00:18:40,590 --> 00:18:42,760
( engine stops )
285
00:18:42,760 --> 00:18:46,850
( horns honk )
286
00:18:52,290 --> 00:18:55,440
Aaron, Rosita.
287
00:18:55,440 --> 00:18:58,690
You start here.
288
00:18:58,690 --> 00:19:01,130
We'll peel off
every quarter mile,
289
00:19:01,130 --> 00:19:04,200
meet back here
in a couple of hours.
290
00:19:04,200 --> 00:19:06,030
See what we got.
291
00:19:10,040 --> 00:19:13,010
There's no turning back now.
292
00:19:13,010 --> 00:19:15,540
I could walk.
293
00:19:15,540 --> 00:19:18,880
Maybe run a little, maybe a lot.
294
00:19:18,880 --> 00:19:20,850
I'm not going anywhere.
295
00:19:20,850 --> 00:19:23,300
I wanted to learn and you
taught me for a reason.
296
00:19:26,920 --> 00:19:29,350
Why are you still wearing that?
297
00:19:32,440 --> 00:19:34,730
It's still who I was.
298
00:19:34,730 --> 00:19:36,730
I think.
299
00:19:38,450 --> 00:19:40,900
And it'll be harder for
them to see me in the dark.
300
00:19:40,900 --> 00:19:42,730
( chuckles )
301
00:19:54,580 --> 00:19:57,080
I almost told everyone
at the meeting.
302
00:19:57,080 --> 00:19:59,590
We're not telling them.
303
00:19:59,590 --> 00:20:02,620
Morgan stood up in that church and
tried to talk us out of this.
304
00:20:02,620 --> 00:20:04,620
What's wrong with that?
305
00:20:04,630 --> 00:20:07,430
Maybe that he didn't know what
the hell he's talking about?
306
00:20:07,430 --> 00:20:09,330
That he should take the win
307
00:20:09,330 --> 00:20:11,060
that we didn't kick his ass out
for hiding that psychopath.
308
00:20:11,070 --> 00:20:13,850
If we told everyone, they'd find
out about Denise, you know that.
309
00:20:15,570 --> 00:20:17,690
That hijo de puta
tried to stand there
310
00:20:17,690 --> 00:20:20,340
and act like we didn't
know what we were--
311
00:20:20,340 --> 00:20:21,910
He doesn't want to kill.
312
00:20:21,910 --> 00:20:24,690
We don't want to kill.
We don't like it.
313
00:20:24,700 --> 00:20:26,880
It happens.
314
00:20:32,920 --> 00:20:34,520
I'm not telling anyone.
315
00:20:53,470 --> 00:20:55,640
( snarling )
316
00:21:17,300 --> 00:21:18,630
What do you think?
317
00:21:18,630 --> 00:21:20,400
Maybe.
318
00:21:21,600 --> 00:21:24,720
If we, um, cut the hair...
319
00:21:25,770 --> 00:21:28,670
trim the beard.
320
00:21:28,680 --> 00:21:30,510
If it's dark.
321
00:21:34,930 --> 00:21:37,650
We're gonna kill those people.
322
00:21:37,650 --> 00:21:39,070
Tonight.
323
00:21:41,070 --> 00:21:42,990
Look, I've been lucky.
324
00:21:42,990 --> 00:21:46,290
I haven't had to do it before.
325
00:21:46,290 --> 00:21:48,190
Have you?
326
00:21:48,200 --> 00:21:51,200
I've been lucky, too.
327
00:21:51,200 --> 00:21:52,460
You nervous?
328
00:21:56,700 --> 00:22:00,760
Have you ever seen
something that, um...
329
00:22:00,760 --> 00:22:04,040
afterwards, you--
330
00:22:04,040 --> 00:22:07,010
you didn't want to sleep
331
00:22:07,010 --> 00:22:10,050
and you weren't hungry because
when you close your eyes
332
00:22:10,050 --> 00:22:11,880
you could see it?
333
00:22:13,800 --> 00:22:16,520
- And when you try to eat--
- Yeah.
334
00:22:18,330 --> 00:22:20,110
Me, too.
335
00:22:25,150 --> 00:22:27,930
Killing somebody has gotta
be worse than that.
336
00:22:27,940 --> 00:22:29,770
It has to be.
337
00:22:32,340 --> 00:22:34,710
So, yeah...
338
00:22:34,710 --> 00:22:36,990
I'm nervous.
339
00:22:36,990 --> 00:22:39,160
For the whole thing, man.
340
00:22:40,910 --> 00:22:42,210
For the whole thing.
341
00:22:56,430 --> 00:22:58,230
Rick: We're gonna
take a look around,
342
00:22:58,230 --> 00:23:01,100
try to get a feel for how
many people are in there.
343
00:23:03,000 --> 00:23:07,410
We like how it looks, we go in.
344
00:23:07,410 --> 00:23:10,860
A couple of hours before dawn.
345
00:23:10,860 --> 00:23:13,330
The guards outside'll be tired.
346
00:23:13,330 --> 00:23:15,780
Everyone inside'll be sleeping.
347
00:23:18,090 --> 00:23:21,250
We don't like what we see, we
head back, make a new plan.
348
00:23:21,260 --> 00:23:23,960
They don't know who we are.
349
00:23:23,960 --> 00:23:27,090
We'll keep Jesus in the shadows.
350
00:23:27,090 --> 00:23:28,660
This is how we eat.
351
00:23:30,660 --> 00:23:32,710
This is how we eat.
352
00:23:35,640 --> 00:23:37,690
We roll out at midnight.
353
00:23:48,980 --> 00:23:50,520
Why is Maggie here?
354
00:23:50,520 --> 00:23:52,680
She's guarding the perimeter.
355
00:23:52,690 --> 00:23:55,150
Yeah, but why is she here?
356
00:23:55,160 --> 00:23:57,790
'Cause it's her choice.
357
00:23:57,790 --> 00:23:59,240
I want to stay
out there with her.
358
00:23:59,240 --> 00:24:01,580
Well, this whole thing's
a race to the armory.
359
00:24:01,580 --> 00:24:04,000
We need as many people
inside as we can get.
360
00:24:04,000 --> 00:24:05,330
She shouldn't
be out there alone.
361
00:24:05,330 --> 00:24:07,670
She shouldn't be out here
in the first place.
362
00:24:13,010 --> 00:24:15,070
Okay.
363
00:24:15,080 --> 00:24:16,510
Good.
364
00:24:21,400 --> 00:24:23,650
She's done with the hair?
365
00:24:23,650 --> 00:24:25,020
What've we got?
366
00:24:25,020 --> 00:24:27,350
- That one.
- Yeah, that's it.
367
00:24:29,360 --> 00:24:31,610
Rick:
All right.
368
00:24:31,610 --> 00:24:34,330
Though, it's probably good
we're doing this at night.
369
00:24:36,110 --> 00:24:38,110
Something wrong with it?
370
00:24:38,120 --> 00:24:41,750
The nose. Gregory's
is a different shape.
371
00:24:52,480 --> 00:24:54,380
He fought back.
372
00:24:54,380 --> 00:24:57,550
He broke your hand, right?
373
00:24:57,550 --> 00:24:59,720
Guess there's no reason
to be subtle about it.
374
00:25:04,640 --> 00:25:05,940
What?
375
00:25:05,940 --> 00:25:08,780
The Saviors, they're scary,
376
00:25:08,780 --> 00:25:10,800
but those pricks
got nothing on you.
377
00:25:37,140 --> 00:25:39,730
Man:
Stop right there!
378
00:25:39,730 --> 00:25:41,930
Announce yourself, asshole!
379
00:25:41,930 --> 00:25:44,020
It's Eddie from Hilltop!
380
00:25:44,020 --> 00:25:45,520
It's done!
381
00:25:45,520 --> 00:25:47,600
Man:
Step out!
382
00:25:52,190 --> 00:25:53,940
( engine stops )
383
00:25:59,780 --> 00:26:01,370
Man:
Is that it?
384
00:26:01,370 --> 00:26:04,040
Yeah!
385
00:26:04,040 --> 00:26:06,170
Man: Bring it here, shit brain!
386
00:26:06,170 --> 00:26:08,620
( door opens )
387
00:26:21,520 --> 00:26:24,060
I don't want the bag,
needle dick.
388
00:26:36,990 --> 00:26:42,660
Will you look at this shit?
389
00:26:57,390 --> 00:27:01,180
He broke my hand.
I broke his nose.
390
00:27:01,180 --> 00:27:03,180
That's why he looks that way.
391
00:27:24,280 --> 00:27:26,120
( nasal voice )
Little bitch broke my nose.
392
00:27:26,120 --> 00:27:28,790
- ( man laughing )
- Wah.
393
00:27:32,840 --> 00:27:34,290
( head thuds )
394
00:27:36,050 --> 00:27:40,220
( normal voice )
Okay, looks like you learned.
395
00:27:40,220 --> 00:27:42,430
I'll get your guy,
you'll go home,
396
00:27:42,440 --> 00:27:45,050
and you bring us more
stuff next week, hmm?
397
00:27:50,890 --> 00:27:54,200
( whistling "Happy Birthday" )
398
00:28:02,660 --> 00:28:04,570
( gurgles )
399
00:28:29,770 --> 00:28:31,900
Well, well, well.
Look who it is.
400
00:28:34,150 --> 00:28:36,190
- ( knife slices )
- Ahh!
401
00:28:36,190 --> 00:28:38,440
- ( gasps )
- It's okay, it's okay.
402
00:28:38,440 --> 00:28:40,360
We're bringing you back.
We're bringing you back.
403
00:29:01,600 --> 00:29:03,970
Check the doors.
Find the arsenal.
404
00:29:03,970 --> 00:29:05,520
We take them out.
405
00:29:34,080 --> 00:29:36,460
( door creaks )
406
00:29:58,690 --> 00:30:00,610
( squelches )
407
00:30:31,520 --> 00:30:33,810
( door creaks )
408
00:31:05,760 --> 00:31:08,640
- ( sharp inhale )
- ( squelches )
409
00:31:12,650 --> 00:31:15,230
( shivering )
410
00:31:40,620 --> 00:31:42,670
( squelches )
411
00:32:32,060 --> 00:32:33,980
You still a priest?
412
00:32:38,680 --> 00:32:41,350
Rick and Carl
taught me about guns,
413
00:32:41,350 --> 00:32:45,020
other weapons.
414
00:32:45,020 --> 00:32:46,770
How to contribute.
415
00:32:51,860 --> 00:32:53,910
I'm still a priest.
416
00:33:00,200 --> 00:33:02,090
I lied to my girlfriend
this morning.
417
00:33:04,510 --> 00:33:09,040
I, um-- she caught me
thinking about something,
418
00:33:09,050 --> 00:33:11,100
so I told her that I loved her.
419
00:33:12,470 --> 00:33:15,720
For the first time.
420
00:33:15,720 --> 00:33:18,640
That's how I told her,
covering something up.
421
00:33:21,780 --> 00:33:24,390
What were you covering?
422
00:33:25,980 --> 00:33:28,610
That I'd done something
like this before.
423
00:33:29,650 --> 00:33:31,730
That I didn't like it.
424
00:33:34,040 --> 00:33:35,790
Do you?
425
00:33:39,740 --> 00:33:41,990
Do you love her?
426
00:33:43,050 --> 00:33:46,830
Yeah.
427
00:33:46,830 --> 00:33:49,470
So, you know what
you're fighting for.
428
00:34:10,410 --> 00:34:11,990
Hmm.
429
00:34:11,990 --> 00:34:13,190
Honeypot.
430
00:34:26,210 --> 00:34:27,870
- ( grunts )
- ( groans )
431
00:34:27,870 --> 00:34:30,880
( both grunting )
432
00:34:30,880 --> 00:34:33,430
( groans )
433
00:34:35,630 --> 00:34:38,180
( alarm blaring )
434
00:34:38,180 --> 00:34:39,600
They're in trouble.
Stay here.
435
00:34:39,600 --> 00:34:41,140
- I'm going with you.
- I said stay here.
436
00:34:41,140 --> 00:34:42,350
No.
437
00:34:42,360 --> 00:34:44,060
Damn it, Maggie.
438
00:34:44,060 --> 00:34:47,030
- I have to.
- No, you don't. You don't have to.
439
00:34:47,030 --> 00:34:48,310
Yes, I do.
440
00:34:48,310 --> 00:34:50,140
What the hell
are you doing here?
441
00:34:50,150 --> 00:34:51,730
What am I supposed to do?
442
00:34:51,730 --> 00:34:53,480
You're supposed
to be someone else.
443
00:34:54,530 --> 00:34:58,120
( alarm continues )
444
00:34:58,120 --> 00:34:59,370
They need our help.
445
00:34:59,370 --> 00:35:01,240
( walker growls )
446
00:35:09,170 --> 00:35:11,300
( alarm continues )
447
00:35:12,840 --> 00:35:14,890
You are staying here.
448
00:35:19,700 --> 00:35:21,560
( alarm blaring )
449
00:35:24,070 --> 00:35:26,400
We need to go. Get them
back to the Hilltop.
450
00:35:26,400 --> 00:35:28,940
What? Your people
could be in trouble.
451
00:35:28,940 --> 00:35:30,740
If you get them back,
the deal's still on, right?
452
00:35:30,740 --> 00:35:32,410
Right?
453
00:35:32,410 --> 00:35:33,740
If they get themselves back.
454
00:35:33,740 --> 00:35:36,580
Andy, drive him
back to the Hilltop.
455
00:35:36,580 --> 00:35:38,610
- ( car door closes )
- ( engine starts )
456
00:35:42,450 --> 00:35:44,120
Look, if they see you
and we don't make it--
457
00:35:44,120 --> 00:35:46,420
We're gonna make it. And
they're not gonna see me.
458
00:35:48,630 --> 00:35:49,790
Are you kidding?
459
00:35:56,380 --> 00:35:58,430
Go!
460
00:35:58,440 --> 00:36:00,520
( machine-gun fire )
461
00:36:09,810 --> 00:36:11,650
( footsteps running )
462
00:36:17,320 --> 00:36:19,820
( grunts )
463
00:36:19,820 --> 00:36:22,070
Ah!
464
00:36:24,830 --> 00:36:27,460
If it wasn't us,
it was gonna be you.
465
00:36:29,050 --> 00:36:30,880
( machine-gun fire )
466
00:36:33,840 --> 00:36:35,500
- The hell?
- ( gunshot )
467
00:36:39,430 --> 00:36:41,510
( machine-gun fire )
468
00:36:47,930 --> 00:36:50,220
That's one of the locked ones.
I'm gonna cover you. Do it.
469
00:36:52,990 --> 00:36:55,190
( gunfire )
470
00:37:05,120 --> 00:37:06,840
Come on!
471
00:37:35,030 --> 00:37:37,200
( screaming )
472
00:37:37,200 --> 00:37:39,400
( gunfire )
473
00:37:53,170 --> 00:37:55,550
( both panting )
474
00:38:27,120 --> 00:38:29,280
( gunshot echoes )
475
00:38:35,460 --> 00:38:38,210
So, this is the next world.
476
00:38:43,970 --> 00:38:47,470
- ( man panting )
- ( bullet casings tinkling )
477
00:38:47,470 --> 00:38:52,110
Drop it.
478
00:38:52,110 --> 00:38:54,640
You, uh--
479
00:38:54,640 --> 00:38:56,280
you gonna kill me, Padre?
480
00:38:58,450 --> 00:39:01,570
Padre?
481
00:39:01,570 --> 00:39:03,820
"Let not your heart
be troubled."
482
00:39:06,320 --> 00:39:07,990
You're just as dead as me.
483
00:39:07,990 --> 00:39:11,660
"In my father's house
are many mansions.
484
00:39:11,660 --> 00:39:13,490
If it were not so,
I would've told you."
485
00:39:13,500 --> 00:39:15,830
You're all dead.
486
00:39:15,830 --> 00:39:18,970
- "I go prepare a place for you."
- Blood's coming.
487
00:39:20,500 --> 00:39:22,670
( gunshot echoes )
488
00:39:25,680 --> 00:39:27,680
Amen.
489
00:39:42,600 --> 00:39:44,350
( whistles )
490
00:39:49,380 --> 00:39:54,080
Hey, you want to just
come back with us?
491
00:39:54,080 --> 00:39:56,780
Take a couple days before
you and Tara go out again?
492
00:39:56,780 --> 00:40:00,200
No, man. I just want
to get out of here.
493
00:40:02,670 --> 00:40:06,760
♪ When I was a child,
I heard voices ♪
494
00:40:09,130 --> 00:40:11,930
♪ Some would sing
and some would scream ♪
495
00:40:14,970 --> 00:40:20,670
♪ You soon find
you have few choices ♪
496
00:40:20,670 --> 00:40:24,710
♪ I learned the voices
died with me ♪
497
00:40:27,050 --> 00:40:31,150
♪ When I was a child,
I'd sit for hours ♪
498
00:40:33,540 --> 00:40:36,650
♪ Staring into open flame ♪
499
00:40:39,190 --> 00:40:43,040
♪ Something in it
had a power ♪
500
00:40:45,170 --> 00:40:49,300
♪ Could barely tear
my eyes away ♪
501
00:40:51,720 --> 00:40:55,220
♪ All you have
is your fire ♪
502
00:40:57,760 --> 00:41:01,010
♪ And the place
you need to reach ♪
503
00:41:03,980 --> 00:41:09,850
♪ Don't you ever
tame your demons ♪
504
00:41:09,860 --> 00:41:13,110
♪ But always keep them
on a leash ♪
505
00:41:16,130 --> 00:41:19,960
♪ Mm-mm-mm-mm... ♪
506
00:41:21,730 --> 00:41:23,100
What is it?
507
00:41:24,540 --> 00:41:26,040
Just--
508
00:41:28,090 --> 00:41:30,840
just want to know which
one of them was Negan.
509
00:41:30,840 --> 00:41:34,150
( engine roaring )
510
00:41:35,880 --> 00:41:37,420
Son of a bitch!
511
00:41:37,420 --> 00:41:39,950
( grunts )
512
00:41:48,810 --> 00:41:50,160
Where'd you get the bike?
513
00:41:50,160 --> 00:41:52,230
( hammer clicks )
514
00:41:52,230 --> 00:41:54,600
Just do it!
515
00:41:54,600 --> 00:41:56,620
Like you did
everyone else, right?
516
00:41:58,400 --> 00:42:02,120
Woman on walkie-talkie:
Lower your gun, prick.
517
00:42:02,130 --> 00:42:04,640
You, with the Colt Python.
518
00:42:04,640 --> 00:42:06,960
All of you, lower your
weapons right now.
519
00:42:15,470 --> 00:42:18,390
Come on out.
520
00:42:18,390 --> 00:42:20,810
Let's talk.
521
00:42:20,810 --> 00:42:23,260
Woman: We're not coming
out, but we will talk.
522
00:42:26,930 --> 00:42:29,270
Woman: We've got a
Carol and a Maggie.
523
00:42:29,270 --> 00:42:31,750
I'm thinking that's something
you want to chat about.
524
00:42:34,710 --> 00:42:42,980
Uploaded by Malla Reddy
@nchmallareddy