1 00:00:00,284 --> 00:00:03,379 Tekstet af NG Serier Tidligere...¨ 2 00:00:03,497 --> 00:00:06,161 Det er der, vi bor. Hilltop. 3 00:00:06,281 --> 00:00:08,765 Så snart murene var bygget dukkede Saviors op. 4 00:00:08,851 --> 00:00:12,152 Hvis vi dræber Negan, ordner hans mænd hjælper du os så? 5 00:00:17,993 --> 00:00:20,244 - Hvad laver du her? - Hvad skal jeg ellers? 6 00:00:20,329 --> 00:00:22,162 Du skal være en anden! 7 00:00:23,532 --> 00:00:26,533 Sænk din pistol. Vi har en Carol og en Maggie. 8 00:00:26,668 --> 00:00:30,027 Det vil I sikkert gerne sludre om. 9 00:00:33,059 --> 00:00:34,841 De skal bruge vores hjælp. 10 00:00:44,553 --> 00:00:46,920 Du bliver her. 11 00:01:03,856 --> 00:01:09,493 - For fanden, Maggie, lad os gå! - Ikke før det er færdigt. 12 00:01:11,780 --> 00:01:15,082 Stop! Eller hun dør. 13 00:01:19,671 --> 00:01:22,873 Pistoler, knive på jorden! 14 00:01:24,186 --> 00:01:29,201 - Pæn jakke. - På en morderkælling. 15 00:01:29,441 --> 00:01:31,791 Vi tager den af hende, før vi skyder hende. 16 00:01:45,790 --> 00:01:50,193 - Der er noget helt galt. Det stopper ikke. - Jeg strammer den. 17 00:01:50,195 --> 00:01:53,830 - Du stopper mit blodomløb. - Det er meningen. 18 00:01:53,832 --> 00:01:55,565 Hvad var det? 19 00:02:00,405 --> 00:02:05,725 Det er Primo. De fik fat på ham. Giv mig radioen. 20 00:02:05,727 --> 00:02:08,478 Skat, hvad sker der? 21 00:02:11,399 --> 00:02:13,583 Sænk pistolen, røvhul! 22 00:02:14,953 --> 00:02:18,287 Dig, med Colt Pythonen. 23 00:02:18,289 --> 00:02:21,090 Alle sammen, sænk jeres våben, nu! 24 00:02:29,801 --> 00:02:32,835 Kom ud. Vi snakker om det. 25 00:02:32,837 --> 00:02:37,256 - Hvor mange er der? - Otte i sigte. 26 00:02:37,258 --> 00:02:41,127 - For mange. - Nej, vi kan klare dem. Ligesom tidligere. 27 00:02:44,611 --> 00:02:47,662 Vi kommer ikke ud, men vi skal nok snakke. 28 00:02:47,664 --> 00:02:51,616 Navne. Navne! 29 00:02:51,618 --> 00:02:56,037 - Jeg er Maggie, hun er Carol. - Vi har en Carol og en Maggie. 30 00:02:56,039 --> 00:02:59,006 Det vil I sikkert gerne sludre om. 31 00:03:01,044 --> 00:03:06,430 Vi finder ud af en løsning, og vi bestemmer. 32 00:03:14,257 --> 00:03:19,310 Du kan se, vi har en af dine. Vi kan bytte. 33 00:03:19,312 --> 00:03:21,646 Jeg lytter. 34 00:03:21,648 --> 00:03:26,317 Først vil jeg snakke med Maggie og Carol, være sikker på, de har det fint. 35 00:03:26,319 --> 00:03:29,871 Du får den. Sig du har det godt. Jeg ved, hvis du prøver på noget. 36 00:03:30,086 --> 00:03:32,669 Rick, det er Carol. 37 00:03:32,671 --> 00:03:34,872 - Jeg har...det fint... - Din tur! 38 00:03:34,874 --> 00:03:36,707 Det er Maggie. Vi er begge okay. 39 00:03:36,709 --> 00:03:38,592 - Vi finder ud... - Hold kæft. 40 00:03:38,594 --> 00:03:40,594 Du har dit bevis. Lad os tale. 41 00:03:40,596 --> 00:03:44,798 Her er aftalen! 42 00:03:44,800 --> 00:03:49,136 Lad dem gå, og du får din mand tilbage i live. 43 00:03:49,138 --> 00:03:51,939 To for en, det er ikke en god handel. 44 00:03:51,941 --> 00:03:57,294 Du har ikke et anden valg, ellers ville du have gjort noget nu. 45 00:03:58,614 --> 00:04:03,233 - Vi må få ham tilbage. - Primo kan klare sig selv. 46 00:04:03,235 --> 00:04:07,721 Han kan lappe mig sammen. Det er nødvendigt, takket være hende. 47 00:04:09,325 --> 00:04:13,710 Du har mistet dit mod, Paula. Du skulle have skudt hende, så de hørte hende dø. 48 00:04:13,712 --> 00:04:16,046 Hvis du kunne holde kæft, løser jeg det her. 49 00:04:16,048 --> 00:04:19,249 - Lav aftalen, eller vi går ind. - Hun sagde hold kæft. 50 00:04:19,251 --> 00:04:23,337 Du burde være glad for, at hun er fornuftig. 51 00:04:23,339 --> 00:04:27,541 Jeg ved, I taler det igennem. Det er en fair aftale. 52 00:04:27,543 --> 00:04:33,447 Bare kom ud, vi gør det, vi går alle vores vej. 53 00:04:33,449 --> 00:04:37,768 Selvglad stodder. Han må tro, vi er dumme. 54 00:04:37,770 --> 00:04:39,603 Det er fint. 55 00:04:39,605 --> 00:04:44,191 Har vi en aftale? 56 00:04:44,193 --> 00:04:46,443 Jeg vender tilbage til dig. 57 00:05:33,571 --> 00:05:35,238 Fremad. 58 00:05:40,945 --> 00:05:42,745 Drej! 59 00:05:49,487 --> 00:05:51,287 Vent! 60 00:05:56,144 --> 00:06:00,263 Omega, omega, Saviors er nede. Gå til Gamma, kode "affyr". 61 00:06:03,651 --> 00:06:06,498 Alpha kanalen er ikke klar. Vi følger protokollen. 62 00:06:08,453 --> 00:06:10,487 Hvor er I henne? 63 00:06:12,057 --> 00:06:16,559 Ude vestpå...15... 64 00:06:16,561 --> 00:06:20,730 Vi er på vej mod kontrolpunktet. Skift til Theta kanalen, samme kode. 65 00:06:20,732 --> 00:06:24,441 - Hvis jeg ikke er der, skift til Alpha. - Forstået. 66 00:06:30,408 --> 00:06:35,144 Jeg hader dette sted. Sikkert hus. 67 00:06:35,146 --> 00:06:39,199 - Der er intet sikkert i det. - Dette sted redder vores liv. 68 00:06:53,715 --> 00:06:57,667 Ned på jorden! Du, derhen. 69 00:07:03,675 --> 00:07:05,508 Du, derovre. 70 00:07:27,299 --> 00:07:33,119 Du tænker på, om der er en vej ud. Det er der ikke, medmindre jeg siger det. 71 00:07:48,313 --> 00:07:51,097 Paula, jeg skal bruge forstærkning! 72 00:07:54,986 --> 00:07:58,854 Jeg vil dræbe jer begge lige nu. Jeg kæmper for at lade være - 73 00:07:58,856 --> 00:08:02,208 - så prøv bare på noget. Bare se hvad der så sker. 74 00:09:22,690 --> 00:09:26,525 - Hvornår blev her sidst kontrolleret? - Det var okay for en måned siden. 75 00:09:26,527 --> 00:09:28,594 Det er en måned siden. Lort sker hurtigt. 76 00:09:28,596 --> 00:09:33,566 Våbnene og maden er væk, og vi har gryntere i gangene. 77 00:09:33,568 --> 00:09:35,584 Det betyder, at folk kan komme igennem, - 78 00:09:35,586 --> 00:09:37,420 - Måske skulle vi smutte. - Carol! 79 00:09:37,422 --> 00:09:38,788 - Hvorhen? - Ingen steder. 80 00:09:38,790 --> 00:09:41,173 Er der døde i gangene? Det er gratis sikkerhed. 81 00:09:41,175 --> 00:09:45,211 Kommer de svin før vores folk, vil de koldblodede købe os noget tid. 82 00:09:45,213 --> 00:09:49,432 - Klap i. - Det bløder. Det stopper ikke. 83 00:09:49,434 --> 00:09:52,101 - Molly, giv mig rebet. - Det går rent galt. 84 00:09:52,103 --> 00:09:54,720 - Nej. - Du kommer igennem det. 85 00:09:54,722 --> 00:09:57,823 Rend og hop, Michelle! Vi er nødt til at få ham tilbage. 86 00:09:57,825 --> 00:09:59,775 Han kan lappe det. 87 00:09:59,777 --> 00:10:01,894 - Det skal vi, Paula. - Nej. 88 00:10:01,896 --> 00:10:05,331 Jeg så dem, du gjorde ikke. De dræbte alle, - 89 00:10:05,333 --> 00:10:09,769 - de har geværer, de vil også dræbe os. Sådan vil jeg ikke dø. 90 00:10:09,771 --> 00:10:11,487 Ikke efter vi kom så langt. 91 00:10:18,179 --> 00:10:23,249 Hvad? Hun hyperventilerer. Nogen må tage hendes klud ud. 92 00:10:30,591 --> 00:10:33,592 Hun er en nervøs lille sag, er hun ikke? 93 00:10:40,268 --> 00:10:44,854 Se dig engang. Møgkælling, hvordan kom du så langt? 94 00:10:44,856 --> 00:10:49,775 Du er nødt til at tage nogle yoga vejrtrækninger og slappe af. 95 00:10:49,777 --> 00:10:51,777 Det kan jeg ikke... 96 00:11:05,126 --> 00:11:10,062 Du er en af dem. 97 00:11:24,896 --> 00:11:27,229 Hvad er du så bange for? 98 00:11:32,370 --> 00:11:35,070 Er du bange for at dø? 99 00:11:38,376 --> 00:11:42,862 Alt dette, og du er bange for, dit nummer er udtrukket. 100 00:11:46,250 --> 00:11:49,134 Det er ligegyldigt, hvad der sker med mig. 101 00:11:51,339 --> 00:11:56,275 Du må ikke skade Maggie. Du må ikke skade barnet. 102 00:12:07,188 --> 00:12:09,188 Ja, for fanden. 103 00:12:10,858 --> 00:12:13,776 Har hun en kage i ovnen, kan man ikke se det. 104 00:12:13,778 --> 00:12:16,528 Jeg er kun to måneder henne, tror jeg. 105 00:12:18,032 --> 00:12:21,951 Er du så dum, at blive gravid på et tidspunkt som dette? 106 00:12:21,953 --> 00:12:27,953 - Synes du, det er sjovt? - Var det nogensinde smart at blive gravid? 107 00:12:28,042 --> 00:12:31,260 Kvinder plejede at dø i barselssengen. 108 00:12:31,262 --> 00:12:33,645 Og de har altid troet, at verdens ende var nær. 109 00:12:33,647 --> 00:12:36,548 Lev med det, hvorfor skulle du give op? 110 00:12:36,550 --> 00:12:39,351 Men vil du klare dig igennem det? 111 00:12:41,272 --> 00:12:46,475 Det er nuttet. Babyer er meningen med livet. 112 00:12:46,477 --> 00:12:48,827 Børn er vores fremtid. 113 00:12:50,598 --> 00:12:53,899 Og er snacks for de døde. 114 00:12:56,237 --> 00:13:00,072 - Meningen er at stå oprejst. - Nej. 115 00:13:00,074 --> 00:13:03,826 Det gør vandrerne. 116 00:13:03,828 --> 00:13:06,245 Jeg vælger noget. 117 00:13:07,748 --> 00:13:12,134 Det er rigtigt. Det gør du. 118 00:13:12,136 --> 00:13:14,119 Du gjorde. 119 00:13:36,944 --> 00:13:39,111 Babyen. 120 00:13:46,837 --> 00:13:50,456 I tilfælde af, du ikke har bemærket det, - 121 00:13:50,458 --> 00:13:54,193 - har vi fået større problemer end passiv rygning. 122 00:14:04,805 --> 00:14:10,476 I er værre end en flok evangeliske skolebørn. 123 00:14:22,323 --> 00:14:27,493 - De vil dræbe dig. - Det har de allerede gjort. 124 00:14:27,495 --> 00:14:31,246 Jeg er en gående død kvinde. 125 00:14:31,248 --> 00:14:35,751 Hvilket sætter os i nøjagtig samme båd. 126 00:14:53,452 --> 00:14:55,469 Min arm føles som den er i brand. 127 00:14:55,471 --> 00:14:58,288 Trækker du den af, så du færdig. 128 00:14:58,290 --> 00:15:00,340 Øjeblik. 129 00:15:00,399 --> 00:15:04,034 Folkene er på vej. De er 30 minutter væk, måske mindre. 130 00:15:04,036 --> 00:15:09,406 Han har ikke 30 minutter. Hans nerver er ved at dø. 131 00:15:09,408 --> 00:15:15,162 Hvis han ikke får lægehjælp, mister han sin arm, måske livet. 132 00:15:15,164 --> 00:15:18,415 Jeg er ikke læge, men min far mistede sit ben, så meget ved jeg. 133 00:15:23,756 --> 00:15:26,891 Din mand, Primo, kan han hjælpe dig? 134 00:15:30,012 --> 00:15:34,565 Det er på tide at afslutte det. Tal med Rick. 135 00:15:37,486 --> 00:15:39,353 30 minutter. 136 00:15:53,502 --> 00:15:56,203 Ved du, hvad mit problem er? 137 00:16:01,510 --> 00:16:06,213 Hun gjorde dette mod mig. Hun gjorde det, og hun sidder bare der - 138 00:16:06,215 --> 00:16:11,635 - fuldt intakt. Nej, du skal nok ikke gennemføre den handel. 139 00:16:11,637 --> 00:16:14,127 Vi dræber dem bare nu. 140 00:16:14,128 --> 00:16:17,637 Nej, vi venter på de andre. 141 00:16:17,660 --> 00:16:20,894 Vi må være kloge. Vi skal bruge forsikring. 142 00:16:20,896 --> 00:16:24,531 - Så skyd hende i armen også. - Nej. 143 00:16:24,533 --> 00:16:28,535 Vi du virkelig holde med en nosseløs kælling frem for mig? 144 00:16:31,907 --> 00:16:35,326 - For fanden. - Hold kæft. 145 00:16:35,328 --> 00:16:39,680 - Pres mig ikke, Paula. - Hold kæft. 146 00:16:46,138 --> 00:16:47,504 Lad hende være! 147 00:16:50,626 --> 00:16:53,177 Nej...! 148 00:16:54,930 --> 00:16:57,181 Din dumme kælling. 149 00:17:11,280 --> 00:17:14,331 Du er virkelig dum. 150 00:17:16,452 --> 00:17:19,837 Tag hende med udenfor. Se om hun ved noget. 151 00:17:19,839 --> 00:17:22,206 Skulle have gjort det før. 152 00:17:28,197 --> 00:17:30,014 Afsted. 153 00:17:47,233 --> 00:17:53,070 I har fint tøj, tid til at lave babyer. 154 00:17:53,072 --> 00:17:57,741 I bor et fint sted. Fortæl mig hvor. 155 00:18:15,678 --> 00:18:21,098 Træk det ikke ud, kælling. Fortæl mig, hvor det er. 156 00:18:21,100 --> 00:18:24,184 Hjælp dig selv og babyen i din mave. 157 00:18:25,688 --> 00:18:29,356 Du holder dig i live ved at levere til os. 158 00:18:33,779 --> 00:18:39,450 Du er ikke en de gode. Det burde du vide. 159 00:18:42,621 --> 00:18:46,290 - Han ramte dig godt. - Han har ondt. 160 00:18:46,292 --> 00:18:48,542 Mænd kan ikke klare smerte. 161 00:18:51,797 --> 00:18:54,214 Undskyld mig? 162 00:18:56,752 --> 00:19:02,752 Ville bare sige tak for at hjælpe Maggie og mig. 163 00:19:05,594 --> 00:19:09,730 - Min mand, Ed, han plejede... - Ja? Vi er lige glade med - 164 00:19:09,732 --> 00:19:11,899 - din mand fik dig op at ringe. 165 00:19:11,901 --> 00:19:16,403 Jeg ser præcis, hvem du er, Carol. 166 00:19:18,207 --> 00:19:22,242 Jeg ved det. Du er ynkelig. 167 00:19:22,244 --> 00:19:26,380 Vil du tro, vi er ens? Så værsgo. 168 00:19:26,382 --> 00:19:32,152 Du tager fejl. Han er bare en varm krop til min seng. 169 00:19:32,154 --> 00:19:35,856 Det er det. Jeg kunne dræbe ham, mens han sover. 170 00:19:51,273 --> 00:19:54,107 Tror du virkelig på det lort? 171 00:20:00,216 --> 00:20:03,000 Min tro fik mig igennem min datters død. 172 00:20:05,020 --> 00:20:08,188 Den gode nyhed er, at du måske ser hende igen snart. 173 00:20:16,849 --> 00:20:18,515 Hvad skete der? 174 00:20:20,719 --> 00:20:23,136 Jeg stjal noget. Jeg blev taget. 175 00:20:24,673 --> 00:20:30,210 - Hvad? - Benzin fra dette sted. 176 00:20:30,212 --> 00:20:32,079 - Hvorfor? - For at få en ny bil. 177 00:20:32,081 --> 00:20:34,248 Se efter min kærestes lig. 178 00:20:36,719 --> 00:20:40,921 - Fandt du ham? - Han var sprængt i luften. 179 00:20:40,923 --> 00:20:43,257 Ikke meget at finde. 180 00:20:48,163 --> 00:20:49,997 "Frankie." 181 00:20:49,999 --> 00:20:53,000 - Var det hans navn? - For fanden, nej. 182 00:20:53,002 --> 00:20:58,539 Jeg kendte ham knapt nok. Han var et fjols. 183 00:21:03,812 --> 00:21:06,046 Frank var min far. 184 00:21:08,784 --> 00:21:11,184 Og det var det, jeg ville kalde babyen. 185 00:21:16,408 --> 00:21:19,243 - Gør mig ondt. - Nej. 186 00:21:22,865 --> 00:21:27,534 - Det gør ej. - Jeg satser ikke på at dø i dag. 187 00:21:27,536 --> 00:21:30,587 Ja, heller ikke mig. 188 00:21:33,042 --> 00:21:35,542 Sagen er, at en af os tager fejl. 189 00:21:40,015 --> 00:21:42,716 Bare fortæl mig hvor. 190 00:21:56,609 --> 00:22:01,229 Har du tænkt over det? Tal til mig. 191 00:22:04,101 --> 00:22:09,187 Du hørte ikke efter. Jeg sagde, jeg kontakter dig. 192 00:22:09,189 --> 00:22:13,191 Ville det gøre en forskel, hvis jeg sagde, jeg var ked af det? 193 00:22:13,193 --> 00:22:15,577 Hvad tror du selv? 194 00:22:15,579 --> 00:22:20,365 Jeg tror, vi gennemfører handlen, så fortæl mig hvor. 195 00:22:23,036 --> 00:22:28,423 - Det har vi ikke sagt ja til. - Det vil I gøre. 196 00:22:28,425 --> 00:22:31,543 Ved du hvad? Jeg er ikke så sikker. 197 00:22:32,879 --> 00:22:38,049 Vi tager det meste af risikoen, og vi får næsten ingenting for det. 198 00:22:38,051 --> 00:22:42,604 Den anden mulighed vil ikke fungere for jer. 199 00:22:45,892 --> 00:22:48,777 Vi tager chancen med det. 200 00:22:56,806 --> 00:22:59,820 Du behøver ikke at gøre det. Du behøver ikke at kæmpe. 201 00:23:00,010 --> 00:23:05,080 Dine folk dræbte alle mine folk. Selvfølgelig behøver vi at kæmpe. 202 00:23:05,292 --> 00:23:08,827 - Vi ønskede det ikke. - Men I gjorde det. 203 00:23:08,829 --> 00:23:10,995 Så fortæl mig hvorfor. 204 00:23:12,683 --> 00:23:17,970 Dine folk angreb mine folk i et baghold på vejen. Ville tage alt, hvad vi ejer. 205 00:23:21,392 --> 00:23:27,029 - De ville dræbe dem. - Fandens. 206 00:23:27,031 --> 00:23:30,399 Så nu ved vi, hvad der skete med Ts gruppe. 207 00:23:31,569 --> 00:23:36,489 De idioter. De gav den sikkert rigtigt gas. 208 00:23:36,491 --> 00:23:40,910 Godt så. 209 00:23:40,912 --> 00:23:43,496 I forsvarede bare jer selv. 210 00:23:46,083 --> 00:23:50,970 Men jeres folk dræbte dem på vejen. 211 00:23:50,972 --> 00:23:56,425 Sprængte dem i stumper. Så hvorfor ikke stoppe? 212 00:24:01,265 --> 00:24:03,849 De sagde, de arbejdede for Negan. 213 00:24:05,186 --> 00:24:07,853 Hvad tror du, at du ved om Negan? 214 00:24:09,941 --> 00:24:13,742 Han lød som en galning. Vi var bange. Vi vil stoppe ham. 215 00:24:13,744 --> 00:24:19,532 Søde. Vi er alle sammen Negan. 216 00:24:22,587 --> 00:24:26,255 Hvad mener du? 217 00:24:28,960 --> 00:24:31,377 Hvad betyder det? 218 00:24:53,150 --> 00:24:59,150 - Må jeg få en? - Se på dig, lille sag. 219 00:24:59,156 --> 00:25:04,460 - Jeg troede ikke, du billigede det. - Det gør jeg ikke. 220 00:25:26,817 --> 00:25:32,688 Du er svag. Hvad er du så bange for? 221 00:25:35,076 --> 00:25:38,160 Så bange, du ikke kan holde dig til dine principper. 222 00:25:41,282 --> 00:25:44,500 Du vil ikke have, jeg holdt mig til min principper. 223 00:25:53,928 --> 00:25:57,796 Jeg var sekretær før. 224 00:26:01,469 --> 00:26:07,189 Jeg hentede kaffe til chefen, og sørgede for, han havde det godt. 225 00:26:07,191 --> 00:26:12,061 Jeg brugte dagen på at læse åndssvage inspirations e-mails, - 226 00:26:12,063 --> 00:26:14,697 - så jeg kunne få det bedre. 227 00:26:14,699 --> 00:26:18,067 Der var denne ene, som blev ved med at komme. 228 00:26:18,069 --> 00:26:21,320 En ung kvinde havde det hårdt, - 229 00:26:21,322 --> 00:26:26,041 - og sagde til sin mor, hun vil give op, så moren går ud i køkkenet - 230 00:26:26,043 --> 00:26:29,461 - og går i gang med at koge tre gryder vand. 231 00:26:29,463 --> 00:26:34,500 Hun lægger en gulerod i en, et æg i den anden og kaffe i den sidste. 232 00:26:36,003 --> 00:26:41,757 Efter de er kogt, siger hendes mor, Se, alle tre ting var i det samme vand. 233 00:26:41,759 --> 00:26:45,277 Guleroden kom i hård, men kom op blød. 234 00:26:45,279 --> 00:26:48,514 Ægget var skrøbeligt, men kom op hårdt. 235 00:26:48,516 --> 00:26:52,601 Mens kaffen skiftede vandet. 236 00:26:56,273 --> 00:26:59,024 Det er meningen, du skal ville være kaffebønnen. 237 00:27:02,363 --> 00:27:06,699 Ser du for mig, var kaffe bare noget, min chef drak. 238 00:27:06,701 --> 00:27:11,570 Lige meget hvor mange påfyldninger, så var det aldrig nok. 239 00:27:15,376 --> 00:27:18,877 Jeg arbejdede, da hæren overtog DC. 240 00:27:20,214 --> 00:27:25,751 Vi måtte ikke gå. De skulle evakuere alle de vigtige personer først... 241 00:27:25,753 --> 00:27:29,638 Medlemmer af kongressen, regeringsansatte. 242 00:27:29,640 --> 00:27:34,977 Så jeg var sammen med chefen. Ikke min familie... 243 00:27:34,979 --> 00:27:39,782 Min mand, mine fire piger... 244 00:27:51,128 --> 00:27:56,148 Min chef var svag og dum, og han ville dø, og han ville tage mig med i faldet. 245 00:27:56,150 --> 00:28:01,019 Han var den første, jeg dræbte, så jeg kunne leve. 246 00:28:03,474 --> 00:28:05,791 Jeg stoppede med at tælle, da jeg kom til 10. 247 00:28:05,793 --> 00:28:08,794 Cirka samtidig med, jeg ikke længere tog mig af det. 248 00:28:10,598 --> 00:28:12,815 Jeg er ikke ligesom dig. 249 00:28:14,268 --> 00:28:17,820 Jeg er stadig mig, men bedre. 250 00:28:17,822 --> 00:28:21,156 Jeg mistede alt, og det gjorde mig stærkere. 251 00:28:21,158 --> 00:28:24,827 - Er du sikker på det? - Jeg er i live. 252 00:28:24,829 --> 00:28:29,281 - Med de mennesker? De mordere? - Dine folk er mordere, Carol. 253 00:28:29,283 --> 00:28:32,334 Det gør dig til en morder. 254 00:28:45,299 --> 00:28:49,334 - Du... Du er den... - Undskyld mig? 255 00:28:49,336 --> 00:28:54,807 Du er den, som er bange for at dø. Og det kommer du til. 256 00:28:54,809 --> 00:28:58,310 Du vil dø. 257 00:29:00,102 --> 00:29:02,865 Det er, hvad der sker, hvis du ikke finder ud af noget. 258 00:29:05,238 --> 00:29:07,986 Dræber du mig? 259 00:29:10,574 --> 00:29:12,875 Det håber jeg ikke. 260 00:29:20,159 --> 00:29:24,929 Stodder, er du der? 261 00:29:24,931 --> 00:29:26,931 Jeg er her. 262 00:29:29,436 --> 00:29:32,687 Vi har tænkt over det. Vi har en aftale. 263 00:29:32,689 --> 00:29:35,106 Det er godt. 264 00:29:35,108 --> 00:29:38,860 Der er en stor mark med et skilt som siger: "Gud er død." 265 00:29:38,862 --> 00:29:42,147 Cirka tre kilometer nede af I-66. 266 00:29:42,149 --> 00:29:44,866 Godt udsyn i alle retninger. 267 00:29:44,868 --> 00:29:50,455 - Vi mødes der. 10 minutter? - 10 minutter. 268 00:29:54,161 --> 00:29:57,629 Det var alt for nemt. 269 00:29:57,631 --> 00:30:02,300 - Måske vil de bare have deres folk. - Nej, der var ingen støj på linjen. 270 00:30:02,302 --> 00:30:06,054 De er tæt på, sikkert her allerede. Vi var forsigtige, men der er spor. 271 00:30:06,056 --> 00:30:07,639 Det må der være. 272 00:30:07,641 --> 00:30:09,474 De dræbte alle sammen. De har våben. 273 00:30:09,476 --> 00:30:14,195 De ved, hvad de gør. De dræber os, når vi går ud af døren. 274 00:30:14,197 --> 00:30:16,481 - Det er, hvad vi vil gøre. - Nej. 275 00:30:18,963 --> 00:30:24,834 Du må lytte til mig. Rick holder ord. 276 00:30:24,836 --> 00:30:27,753 Han vil ikke bringe mig eller Maggie i fare ved et angreb. 277 00:30:27,755 --> 00:30:30,923 Så er han ligeså dum som dig. 278 00:30:32,760 --> 00:30:34,896 Hvornår er du her? 279 00:30:34,921 --> 00:30:38,981 - Få minutter væk, men bilen løber tør. - Vi har benzin. 280 00:30:38,983 --> 00:30:40,933 Vi fylder op, og så rykker vi. 281 00:30:40,935 --> 00:30:43,152 Kald når du er indenfor området. 282 00:30:43,154 --> 00:30:47,857 - Indforstået! - Vi må gøre os klar. 283 00:30:47,859 --> 00:30:53,112 Træk Chelle ud, så hun ikke bliver fanget i kampen. Vi må gøre os klar til at gå. 284 00:30:53,114 --> 00:30:57,883 - Hvad med pigen? - Lad hende blive her. 285 00:30:57,885 --> 00:31:00,703 Hvis vi tager afsted, så er det med minimal oppakning. 286 00:31:00,705 --> 00:31:04,056 Og hvis svinene er her, så tager vi dem en efter en ved døren. 287 00:31:14,669 --> 00:31:16,702 Molls, denne gang skal være ryddet. 288 00:31:57,011 --> 00:31:59,428 Om et øjeblik, skat. 289 00:32:28,074 --> 00:32:32,343 - Er du okay? - Det skal jeg være. 290 00:32:32,345 --> 00:32:34,412 De er derude, men vi kan komme forbi dem. 291 00:32:34,414 --> 00:32:37,181 - Vi er nødt til at prøve. - Vi kan ikke lade dem leve. 292 00:32:37,183 --> 00:32:38,866 Nej, vi skulle bare tage afsted. 293 00:32:38,868 --> 00:32:41,385 Carol, vi må gøre det færdigt. Det er vi nødt til. 294 00:33:27,784 --> 00:33:30,201 Han var allerede død. 295 00:33:30,203 --> 00:33:33,754 - Han forvandler sig. - Vi skulle gå. 296 00:33:35,041 --> 00:33:39,810 Vi skal bruge et våben. Giv mig den. 297 00:34:08,992 --> 00:34:12,810 Æd lort, og dø, Donnie! 298 00:34:12,812 --> 00:34:17,999 Hvor er du, Magnolia? Jeg vil skære den satan til blods... 299 00:34:31,931 --> 00:34:33,598 Lad os komme afsted. 300 00:35:17,953 --> 00:35:21,355 De bruger dem til at holde os inde, og de andre ude. 301 00:35:23,964 --> 00:35:27,778 Kom. Vi må finde dem. 302 00:35:42,044 --> 00:35:45,545 - Bare løb. - Skyd hende. 303 00:35:45,547 --> 00:35:50,050 Kom så, gør det. 304 00:35:50,052 --> 00:35:53,987 Du dræbte Donnie, Du dræbte Molly. 305 00:35:53,989 --> 00:35:57,057 I har ødelagt mit hjem. 306 00:35:57,059 --> 00:35:58,942 - Kom ud herfra. - Carol. 307 00:35:58,944 --> 00:36:00,560 Du har ingen anelse. 308 00:36:00,562 --> 00:36:05,949 De ting, jeg har gjort, det, jeg har opgivet, - 309 00:36:05,951 --> 00:36:08,986 - det, jeg var nødt til at gøre. 310 00:36:08,988 --> 00:36:11,338 - Bare løb. - Carol, skyd hende. 311 00:36:11,340 --> 00:36:14,491 Gør det. Jeg har allerede mistet alt. 312 00:36:18,681 --> 00:36:22,966 Paula? Paula? 313 00:36:24,837 --> 00:36:26,637 Molly? 314 00:36:37,866 --> 00:36:40,317 Din løgnagtige kælling. 315 00:36:58,159 --> 00:37:00,075 Jeg gør det. 316 00:37:04,532 --> 00:37:09,168 Du er god. Nervøs lille sag. 317 00:37:10,955 --> 00:37:13,339 Du var hende. 318 00:37:16,043 --> 00:37:19,161 Men ikke nu, vel? 319 00:37:21,382 --> 00:37:22,631 Også jeg. 320 00:37:24,385 --> 00:37:27,636 Jeg bad dig løbe. 321 00:37:27,638 --> 00:37:30,723 Hvis du kunne gøre alt dette, - 322 00:37:30,725 --> 00:37:34,393 - hvad var du så bange for, Carol? 323 00:37:46,590 --> 00:37:49,558 Jeg var bange for dette. 324 00:38:18,522 --> 00:38:22,391 Paula, vi nærmer os området. Skal vi fortsætte? 325 00:38:33,537 --> 00:38:35,704 Modtager du? 326 00:38:43,764 --> 00:38:46,265 Mød os på drabsafdelingen. 327 00:38:51,222 --> 00:38:56,725 Jeg tror, jeg måske har dræbt 18 mennesker. 20. 328 00:38:59,613 --> 00:39:04,900 Jeg skulle have dræbt Donnie i skoven også. Jeg havde frit skud. Missede ikke. 329 00:39:08,322 --> 00:39:11,323 Intet af dette var sket, hvis bare jeg havde dræbt dem. 330 00:39:11,325 --> 00:39:14,576 - Tænk ikke på det. - Jeg kan ikke lade være. 331 00:39:15,880 --> 00:39:18,413 Vi er næsten færdige. 332 00:39:34,598 --> 00:39:38,851 - Forsigtig. Gulvet er glat. - Er du sikker på, det er her? 333 00:39:38,853 --> 00:39:41,019 Hun sagde, drabsafdelingen. 334 00:39:43,491 --> 00:39:45,641 Denne er låst. 335 00:39:50,698 --> 00:39:52,364 Hvad helvede? 336 00:40:09,806 --> 00:40:11,434 DRABSAFDELINGEN 337 00:41:05,689 --> 00:41:09,074 Maggie. Er du okay? 338 00:41:09,076 --> 00:41:11,410 Vi fandt dit spor. 339 00:41:11,412 --> 00:41:14,079 - Har du startet en brand? - Ja. 340 00:41:14,081 --> 00:41:18,283 - Er du okay? - Nej. 341 00:41:18,285 --> 00:41:20,035 Kom her. 342 00:41:21,789 --> 00:41:26,541 De er døde. Dem, der tog os, de er alle døde. 343 00:41:26,543 --> 00:41:28,927 Er du okay? 344 00:41:30,097 --> 00:41:34,783 Jeg... Jeg kan ikke mere. 345 00:41:35,786 --> 00:41:39,304 - Det skal nok gå. - Dine venner er døde. 346 00:41:39,306 --> 00:41:43,558 Der kommer ingen efter dig. Så du kan lige så godt tale. 347 00:41:43,560 --> 00:41:46,645 Lad ham brænde. 348 00:41:46,647 --> 00:41:52,150 Jeg spørger dig en sidste gang... Hvordan fik du fat i motorcyklen? 349 00:41:52,152 --> 00:41:54,069 - Vi fandt den. - Gu gjorde I ej. 350 00:41:54,071 --> 00:41:58,740 - Vi fandt den. - Var Negan i bygningen eller her i aftes? 351 00:42:04,465 --> 00:42:10,252 Begge steder. Jeg er Negan, møgdyr. 352 00:42:12,089 --> 00:42:15,957 Der er så meget sjov, så lad os tale om dem. 353 00:42:15,959 --> 00:42:17,609 Beklager det måtte komme dertil. 354 00:42:36,134 --> 00:42:37,134 Tekstet af NG Serier Udgivet på Hounddawgs