1 00:00:00,229 --> 00:00:01,830 Wat voorafging in, AMC's "The Walking Dead." 2 00:00:03,867 --> 00:00:05,467 Ze hebben een dokter op de Hilltop. 3 00:00:05,569 --> 00:00:06,935 Hij gaat het beter maken. 4 00:00:07,037 --> 00:00:08,303 We gaan daarheen. 5 00:00:08,405 --> 00:00:09,738 Heb je een route? Ja. 6 00:00:09,840 --> 00:00:11,480 Er zijn twee routes richting het noorden. 7 00:00:11,575 --> 00:00:14,709 Waarschijnlijk wachten ze op ons. 8 00:00:14,811 --> 00:00:16,011 Ga terug. 9 00:00:16,113 --> 00:00:17,545 Waar? 10 00:00:17,648 --> 00:00:19,147 Hoi, ik ben Negan. 11 00:00:19,249 --> 00:00:20,815 Ik wil jullie niet doden. 12 00:00:20,917 --> 00:00:22,250 Ik wil dat jullie voor mij werken. 13 00:00:22,352 --> 00:00:24,552 Maar jullie hebben mijn mensen vermoord. 14 00:00:24,655 --> 00:00:25,854 Daar gaan jullie voor boeten. 15 00:00:25,956 --> 00:00:32,360 Ik ga een van jullie kapotslaan. 16 00:00:42,639 --> 00:00:44,172 Wat? 17 00:00:44,174 --> 00:00:47,008 Was dat een slechte grap? 18 00:00:52,816 --> 00:00:54,816 Ik ga je vermoorden. 19 00:01:03,827 --> 00:01:06,661 Wat? 20 00:01:06,663 --> 00:01:10,432 Ik verstond het niet. Je moet wat luider spreken. 21 00:01:18,709 --> 00:01:20,675 Niet vandaag... 22 00:01:21,678 --> 00:01:23,845 ...niet morgen... 23 00:01:27,050 --> 00:01:30,885 ...maar ik ga je vermoorden. 24 00:01:40,464 --> 00:01:42,063 Jezus. 25 00:01:45,268 --> 00:01:48,436 Simon... 26 00:01:48,438 --> 00:01:52,207 wat had hij, een mes? 27 00:01:52,209 --> 00:01:54,876 Uh, hij had een handbijl. 28 00:01:56,713 --> 00:01:58,780 Een handbijl? 29 00:01:58,782 --> 00:02:01,282 Hij had een bijl. 30 00:02:06,089 --> 00:02:09,224 Simon is mijn rechterhand. 31 00:02:09,226 --> 00:02:11,826 Die zijn belangrijk om te hebben. 32 00:02:11,828 --> 00:02:15,096 Wat heb je zonder ze? 33 00:02:15,098 --> 00:02:18,133 Een hele hoop werk. 34 00:02:18,135 --> 00:02:20,735 Heb jij er een? 35 00:02:20,737 --> 00:02:24,105 Misschien een van deze levende mensen? 36 00:02:25,742 --> 00:02:27,308 Oh. 37 00:02:27,310 --> 00:02:29,077 Of heb ik... 38 00:02:43,026 --> 00:02:44,859 Tuurlijk. 39 00:02:44,861 --> 00:02:47,495 Ja. 40 00:02:47,497 --> 00:02:49,330 Geef me zijn bijl. 41 00:03:24,768 --> 00:03:26,568 Ik ben zo terug. 42 00:03:26,570 --> 00:03:28,503 Misschien is Rick dan bij me. 43 00:03:28,505 --> 00:03:30,038 En zo niet, tja, 44 00:03:30,040 --> 00:03:34,576 dan draaien we iedereen binnenstebuiten, toch? 45 00:03:34,578 --> 00:03:37,812 Ik bedoel... degenen die over zijn. 47 00:04:53,579 --> 00:04:56,513 Laten we een stukje rijden. 48 00:05:03,074 --> 00:05:04,540 Wow. 49 00:05:04,542 --> 00:05:06,709 Wat een roestbak. 50 00:05:08,475 --> 00:05:10,875 "Ik ga je vermoorden." 51 00:05:12,245 --> 00:05:14,479 Maak je een grap? 52 00:05:14,481 --> 00:05:17,048 Heb je gezien wat er gebeurde, wat ik deed? 53 00:05:17,050 --> 00:05:18,750 Je moet gewoon... 54 00:05:22,889 --> 00:05:24,922 Je beste kans... 55 00:05:24,924 --> 00:05:28,092 is om op te staan, de bijl te pakken, 56 00:05:28,094 --> 00:05:30,261 en hem in mijn achterhoofd te slaan. 57 00:05:31,798 --> 00:05:34,065 Zien hoe je het doet. 58 00:05:35,502 --> 00:05:37,635 Blijf stoer doen. 59 00:05:37,637 --> 00:05:39,003 Ga je gang. 60 00:05:40,507 --> 00:05:42,974 Pak de verdomde bijl. 61 00:05:50,483 --> 00:05:54,285 Laat vallen. 62 00:06:05,298 --> 00:06:08,366 Ohh. 63 00:06:09,873 --> 00:06:12,774 Laat me niet weer opstaan. 64 00:06:16,109 --> 00:06:18,776 Kijk dat eens. 65 00:06:18,778 --> 00:06:21,212 De zon komt op. 66 00:06:21,214 --> 00:06:25,216 Het is een gloednieuwe dag, Rick. 67 00:06:27,888 --> 00:06:30,788 Ik wil dat je denkt aan wat had kunnen gebeuren... 68 00:06:32,359 --> 00:06:34,659 ...aan wat er gebeurd is, 69 00:06:34,661 --> 00:06:39,664 en aan wat nog steeds kan gebeuren. 70 00:07:01,888 --> 00:07:04,522 Oh! Boem! 71 00:07:05,759 --> 00:07:07,892 Doet dat je aan iemand denken? 72 00:07:09,296 --> 00:07:10,862 O, ja. 73 00:07:35,789 --> 00:07:38,022 Je bent van mij. 74 00:07:38,024 --> 00:07:43,861 De mensen daar -- ze zijn van mij. 75 00:07:43,863 --> 00:07:45,296 Dit... 76 00:07:47,734 --> 00:07:50,301 Dit is van mij. 77 00:08:15,662 --> 00:08:18,129 Hé, Rick... 78 00:08:18,131 --> 00:08:20,765 ga mijn bijl halen. 79 00:08:20,767 --> 00:08:22,734 Laten we vrienden zijn. 80 00:08:28,341 --> 00:08:31,542 O. 81 00:08:41,354 --> 00:08:43,554 Haal mijn bijl. 82 00:09:06,346 --> 00:09:07,845 Aah! 83 00:09:07,847 --> 00:09:09,347 Aah! 84 00:09:09,349 --> 00:09:12,083 Aah! 85 00:09:38,945 --> 00:09:40,845 Ohh! 87 00:11:30,343 --> 00:11:33,911 Jullie dachten vast samen oud te worden, 88 00:11:33,913 --> 00:11:36,547 allemaal om de tafel zitten op zondag 89 00:11:36,549 --> 00:11:39,550 en nog lang en gelukkig leven. 90 00:11:39,552 --> 00:11:41,018 Nee. 91 00:11:41,020 --> 00:11:43,087 Zo werkt het niet, Rick. 92 00:11:44,557 --> 00:11:46,858 Niet meer. 93 00:11:46,860 --> 00:11:49,460 Denk na over wat er is gebeurd. 94 00:12:00,727 --> 00:12:03,628 Ik kan simpelweg niet kiezen. 95 00:12:17,678 --> 00:12:20,045 Ik heb een idee. 96 00:12:27,654 --> 00:12:29,487 Eenie... 97 00:12:31,491 --> 00:12:33,525 ...meenie... 98 00:12:33,527 --> 00:12:35,560 miney... 99 00:12:35,562 --> 00:12:38,530 mo... 100 00:12:38,532 --> 00:12:40,498 catch... 101 00:12:42,502 --> 00:12:44,269 ...a tiger... 102 00:12:45,539 --> 00:12:47,706 ...by... 103 00:12:47,708 --> 00:12:49,974 his toe. 104 00:12:49,976 --> 00:12:51,409 If... 105 00:12:52,320 --> 00:12:54,988 he hollers... 106 00:12:57,125 --> 00:12:59,459 ...let him go. 107 00:12:59,461 --> 00:13:01,594 My mother... 108 00:13:01,596 --> 00:13:04,597 told me... 109 00:13:07,035 --> 00:13:09,369 ...to pick... 110 00:13:09,371 --> 00:13:11,471 the very... 111 00:13:11,473 --> 00:13:13,006 best... 112 00:13:13,008 --> 00:13:14,440 one... 113 00:13:17,012 --> 00:13:20,813 ...and you... 114 00:13:20,815 --> 00:13:24,384 are... 115 00:13:47,842 --> 00:13:50,209 ...it. 116 00:13:50,211 --> 00:13:52,578 Als iemand beweegt of iets zegt, 117 00:13:52,580 --> 00:13:55,448 snij het oog van de jongen eruit en voed het aan zijn vader, 118 00:13:55,450 --> 00:13:57,417 en dan starten we. 119 00:13:57,419 --> 00:14:00,520 Je kan ademen. Je kan knipperen. 120 00:14:00,522 --> 00:14:03,523 Je kan huilen. 121 00:14:06,061 --> 00:14:08,594 Dat zullen jullie allemaal doen. 122 00:14:11,666 --> 00:14:13,766 O! 123 00:14:13,768 --> 00:14:15,101 Kijk dat eens! 124 00:14:15,103 --> 00:14:17,437 Ontvangt het als een held! 125 00:14:17,439 --> 00:14:19,605 Zuig... 126 00:14:19,607 --> 00:14:21,841 mijn... 127 00:14:21,843 --> 00:14:24,544 noten. 128 00:14:38,728 --> 00:14:40,345 Hoorde jullie dat? 129 00:14:41,388 --> 00:14:44,071 Hij zei, "Zuig mijn noten." 131 00:15:16,257 --> 00:15:20,259 Goeie genade! 132 00:15:20,261 --> 00:15:21,860 Kijk dit eens! 133 00:15:26,267 --> 00:15:30,836 Kijk naar mijn vieze meid! 134 00:15:37,645 --> 00:15:40,612 Lieverd... 135 00:15:40,614 --> 00:15:44,516 Kijk hier eens naar. 136 00:15:48,656 --> 00:15:51,857 O, verdomme. 137 00:15:51,859 --> 00:15:53,192 Waren jullie -- 138 00:15:53,194 --> 00:15:55,761 Waren jullie samen? 139 00:15:55,763 --> 00:15:57,428 Dat is klote. 140 00:15:58,532 --> 00:16:01,099 Maar zowel, dan moet je weten 141 00:16:01,101 --> 00:16:03,735 dat hier een reden voor was. 142 00:16:03,737 --> 00:16:06,872 Rood -- en hij was, is 143 00:16:06,874 --> 00:16:08,707 en zal altijd rood zijn. 144 00:16:08,709 --> 00:16:13,145 Hij nam er net zes of zeven voor het team! 145 00:16:15,749 --> 00:16:19,551 Dus kijk maar eens goed. 146 00:16:24,191 --> 00:16:25,657 Kijk maar eens goed! 147 00:16:32,566 --> 00:16:33,732 Daryl! 148 00:16:33,734 --> 00:16:35,567 Nee! 149 00:16:37,738 --> 00:16:40,172 O, nee. 150 00:16:48,182 --> 00:16:50,382 Dat? 152 00:16:53,120 --> 00:16:55,387 Dat... 153 00:16:55,389 --> 00:16:57,055 is een nee-nee. 154 00:16:58,659 --> 00:17:00,359 Dat alles -- 155 00:17:00,361 --> 00:17:04,997 werkt hier niet. 156 00:17:11,772 --> 00:17:13,972 Wil je dat ik het doe? 157 00:17:13,974 --> 00:17:15,540 Hier meteen. 158 00:17:21,215 --> 00:17:23,015 Nee. 159 00:17:23,017 --> 00:17:25,984 Nee, je vermoord ze niet... 160 00:17:25,986 --> 00:17:28,220 niet tot je het een beetje probeert. 161 00:17:39,633 --> 00:17:43,302 En hoe dan ook... 162 00:17:43,304 --> 00:17:45,771 zo werkt het niet. 163 00:17:45,773 --> 00:17:48,974 Ik heb jullie al verteld -- 164 00:17:48,976 --> 00:17:52,244 dat de eerste gratis is, dan -- wat zei ik? 165 00:17:52,246 --> 00:17:56,581 Ik zei dat ik het af zou sluiten! 166 00:17:56,583 --> 00:17:59,318 Geen uitzonderingen. 167 00:17:59,320 --> 00:18:02,321 Ik weet niet wat voor liegende klootzakken 168 00:18:02,323 --> 00:18:04,523 jullie gewend zijn... 169 00:18:06,327 --> 00:18:08,460 ...maar ik ben een man van mijn woord. 170 00:18:08,462 --> 00:18:11,463 Eerste indrukken zijn belangrijk. 171 00:18:16,136 --> 00:18:19,838 Ik wil dat jullie mij kennen. 172 00:18:23,377 --> 00:18:25,310 Dus... 173 00:18:28,449 --> 00:18:30,782 ...waar waren we. 174 00:18:34,455 --> 00:18:37,022 Nee! 175 00:18:54,508 --> 00:18:56,575 Ben je daar nog? 176 00:18:58,312 --> 00:18:59,811 Ik weet het niet. 177 00:18:59,813 --> 00:19:02,781 Het lijkt alsof je iets wil zeggen, 178 00:19:02,783 --> 00:19:05,550 maar je kreeg een behoorlijke klap. 179 00:19:05,552 --> 00:19:08,387 Ik sloeg je schedel zo hard, 180 00:19:08,389 --> 00:19:10,589 dat je oogbal eruit sprong, 181 00:19:10,591 --> 00:19:14,059 en het is ranzig! 182 00:19:14,061 --> 00:19:18,096 Maggie, ik zal je vinden. 183 00:19:26,573 --> 00:19:30,609 O. 184 00:19:30,611 --> 00:19:32,444 O, hel. 185 00:19:36,050 --> 00:19:38,784 Ik kan zien dat dit moeilijk is voor jullie. 186 00:19:41,255 --> 00:19:43,789 Het spijt me. 187 00:19:43,791 --> 00:19:45,757 Echt waar. 188 00:19:47,227 --> 00:19:49,194 Maar ik heb het gezegd. 189 00:19:50,230 --> 00:19:52,798 Geen uitzonderingen! 190 00:20:17,791 --> 00:20:20,592 Stelletje watjes. 191 00:20:23,230 --> 00:20:26,665 Ik begin net. 192 00:20:33,240 --> 00:20:36,808 Lucille heeft dorst. 193 00:20:38,979 --> 00:20:41,580 Ze is een vampier. 194 00:21:10,559 --> 00:21:11,698 Wat? 195 00:21:12,822 --> 00:21:14,679 Was de grap zo slecht? 196 00:21:18,352 --> 00:21:20,852 Mensen zijn dood, Rick. 197 00:21:20,854 --> 00:21:22,921 Dat is gebeurd. 198 00:21:22,923 --> 00:21:25,657 Betekent niet dat de rest ook moet. 199 00:21:26,960 --> 00:21:28,994 Haal mijn bijl. 200 00:21:30,197 --> 00:21:34,166 Haal...mijn...bijl! 201 00:21:42,554 --> 00:21:44,921 Ik dacht dat jij de man was, Rick. 202 00:21:44,923 --> 00:21:46,456 Misschien ben je dat niet. 203 00:21:46,458 --> 00:21:48,925 We proberen het nog een keer. 204 00:21:48,927 --> 00:21:53,597 Nu wil ik dat je het echt probeert. 205 00:21:53,599 --> 00:21:55,932 Laatste kans. 206 00:21:55,934 --> 00:21:58,368 Breng me mijn bijl! 207 00:22:16,088 --> 00:22:19,423 Aah! 208 00:22:26,231 --> 00:22:28,999 Aah! 209 00:22:31,737 --> 00:22:34,137 Aah! 210 00:22:43,215 --> 00:22:44,481 Aah! 211 00:22:48,253 --> 00:22:51,188 De klokt tikt, Rick! 212 00:22:52,391 --> 00:22:55,692 Denk aan wat er kan gebeuren. 213 00:24:35,427 --> 00:24:39,463 Goed zo! 214 00:25:24,843 --> 00:25:26,810 We zijn er, lul. 215 00:25:35,587 --> 00:25:39,089 Dit moet moeilijk voor je zijn, toch? 216 00:25:39,091 --> 00:25:44,761 Je bent al zolang de koning. 217 00:25:49,835 --> 00:25:51,868 Twee van je eigen mensen verliezen... 218 00:25:54,339 --> 00:25:57,541 Zo plotseling achter elkaar, 219 00:25:57,543 --> 00:25:59,876 en voor de ogen van je zoon? 220 00:25:59,878 --> 00:26:04,848 Dat is gestoorde shit! 221 00:26:04,850 --> 00:26:06,850 Ah. 222 00:26:08,020 --> 00:26:11,221 O. 223 00:26:11,223 --> 00:26:12,689 Jippie. 224 00:26:21,533 --> 00:26:23,700 Je had de leiding. 225 00:26:27,005 --> 00:26:28,557 Hel... 226 00:26:31,109 --> 00:26:33,677 ...je was er waarschijnlijk... 227 00:26:33,679 --> 00:26:36,246 aan verslaafd. 228 00:26:36,248 --> 00:26:41,685 En nu is dat voorbij. 229 00:26:44,389 --> 00:26:46,289 Maar... 230 00:26:49,261 --> 00:26:52,195 ...je kan nog steeds... 231 00:26:52,197 --> 00:26:57,267 een fijn, productief leven leiden werkend voor mij. 232 00:27:06,678 --> 00:27:08,945 Ik denk dat je het nodig zal hebben. 233 00:27:12,217 --> 00:27:15,719 Ik heb gewoon een gevoel. 234 00:27:23,462 --> 00:27:25,462 Dus pak aan. 235 00:27:42,828 --> 00:27:45,996 Daar zijn we. 236 00:27:45,998 --> 00:27:47,965 Laat me je iets vragen, Rick -- 237 00:27:47,967 --> 00:27:51,635 weet je waar dat kleine reisje om ging? 238 00:28:01,480 --> 00:28:03,280 Spreek wanneer tegen je gesproken wordt. 239 00:28:07,453 --> 00:28:09,686 Oké. Oké. 240 00:28:12,458 --> 00:28:13,824 Dat reisje ging over 241 00:28:13,826 --> 00:28:16,393 de manier waarop je naar me keek. 242 00:28:16,395 --> 00:28:18,729 Ik wilde dat veranderen. 243 00:28:18,731 --> 00:28:21,331 Ik wilde dat je het begreep. 244 00:28:23,168 --> 00:28:27,004 Maar je kijkt nog steeds dezelfde verdomde manier... 245 00:28:27,981 --> 00:28:29,219 ...alsof ik in je roerei heb gescheten, 246 00:28:29,339 --> 00:28:30,854 en dat gaat niet werken. 247 00:28:32,329 --> 00:28:33,715 Dus... 248 00:28:38,225 --> 00:28:41,493 ...geef ik je nog een kans? 249 00:28:45,732 --> 00:28:47,499 Ja. 250 00:28:47,501 --> 00:28:50,034 Ja. 251 00:28:50,036 --> 00:28:52,570 Ja. 252 00:28:52,572 --> 00:28:53,938 Oké. 253 00:28:53,940 --> 00:28:56,908 Goed. 254 00:28:56,910 --> 00:29:01,613 En hier is het -- het hoofdspel. 255 00:29:01,615 --> 00:29:06,484 Wat je nu beslist bepaald of jouw slechte dag 256 00:29:06,486 --> 00:29:10,054 iedereens laatste slecht dag wordt 257 00:29:10,056 --> 00:29:13,224 of gewoon weer een slechte dag. 258 00:29:15,862 --> 00:29:19,531 Zet wat geweren tegen hun achterhoofden. 259 00:29:28,542 --> 00:29:31,543 Goed. Nu... 260 00:29:31,545 --> 00:29:35,713 op de hoogte van hun neuzen, zodat als je vuurt... 261 00:29:37,551 --> 00:29:40,885 het een echte puinhoop is. 262 00:29:50,964 --> 00:29:52,230 Jochie... 263 00:29:56,937 --> 00:29:58,536 Hier komen. 264 00:30:00,707 --> 00:30:04,108 Jochie...nu. 265 00:30:14,155 --> 00:30:15,568 Ben je linkspotig? 266 00:30:15,688 --> 00:30:17,322 Ben ik wat? 267 00:30:17,324 --> 00:30:20,158 Ben je linkshandig? 268 00:30:20,160 --> 00:30:21,459 Nee. 269 00:30:21,461 --> 00:30:23,561 Mooi. 270 00:30:28,468 --> 00:30:31,302 Doet dat pijn? 271 00:30:31,304 --> 00:30:32,904 Nee. 272 00:30:32,906 --> 00:30:35,306 Zou moeten. 273 00:30:35,308 --> 00:30:38,576 Het is de bedoeling. 274 00:30:38,578 --> 00:30:39,944 Goed. 275 00:30:39,946 --> 00:30:43,748 Op de grond jochie, naast papa. 276 00:30:43,750 --> 00:30:47,352 Spreid je armen uit. 277 00:30:55,128 --> 00:30:57,795 Simon... 278 00:31:00,166 --> 00:31:01,799 ...heb je een pen? 279 00:31:01,801 --> 00:31:04,369 Ja. 280 00:31:17,617 --> 00:31:20,051 Sorry, jochie. 281 00:31:20,053 --> 00:31:23,388 Dit gaat zou koud zijn als een tovenaars balzak, 282 00:31:23,390 --> 00:31:25,623 alsof hij zijn balzak boven je hing 283 00:31:25,625 --> 00:31:29,994 en het recht over je voorarm sleepte. 284 00:31:29,996 --> 00:31:31,529 Zie zo. 285 00:31:31,531 --> 00:31:34,132 Geeft je wat invloed. 286 00:31:34,134 --> 00:31:35,500 Alsjeblieft. Alsjeblieft. 287 00:31:35,502 --> 00:31:36,768 Alsjeblieft niet doen. 288 00:31:36,770 --> 00:31:38,002 Alsjeblieft niet doen. 289 00:31:40,006 --> 00:31:41,806 Ik? 290 00:31:44,377 --> 00:31:46,411 Ik doe geen shit. 291 00:31:49,816 --> 00:31:51,082 Ahh. 292 00:31:51,084 --> 00:31:54,152 Rick, ik wil dat je je bijl pakt... 293 00:31:54,154 --> 00:31:56,387 je zoons linkerarm afhakt, 294 00:31:56,389 --> 00:31:57,855 recht op de lijn. 295 00:31:57,857 --> 00:32:00,658 Ik weet het -- ik weet het. 296 00:32:00,660 --> 00:32:03,061 Dat moet je even verwerken. 297 00:32:03,063 --> 00:32:04,495 Dat is logisch. 298 00:32:04,497 --> 00:32:07,398 Toch wil ik dat je het doet, 299 00:32:07,400 --> 00:32:09,834 of al deze mensen sterven. 300 00:32:09,836 --> 00:32:11,669 Dan sterft Carl, 301 00:32:11,671 --> 00:32:15,406 dan sterven de mensen thuis... 302 00:32:15,408 --> 00:32:18,943 en dan jij, uiteindelijk. 303 00:32:18,945 --> 00:32:21,379 Ik laat je leven voor een paar jaar, 304 00:32:21,381 --> 00:32:23,047 zodat je erover na kan denken. 305 00:32:23,049 --> 00:32:24,549 Je -- je hoeft dit niet te doen. 306 00:32:24,551 --> 00:32:25,950 We begrijpen het. 307 00:32:25,952 --> 00:32:27,352 We begrijpen het. 308 00:32:27,354 --> 00:32:28,886 Jij begrijpt het. 309 00:32:30,256 --> 00:32:31,689 Ja. 310 00:32:31,691 --> 00:32:34,359 Ik weet niet of Rick het begrijpt. 311 00:32:35,929 --> 00:32:37,528 Ik wil een rechte hak 312 00:32:37,530 --> 00:32:39,030 precies op die lijn. 313 00:32:39,032 --> 00:32:41,466 Ik weet dat dit gestoord is om te vragen, 314 00:32:41,468 --> 00:32:44,802 maar het moet lijken op een salami plak -- 315 00:32:44,804 --> 00:32:47,405 niet slordig, netjes, 45 graden -- 316 00:32:47,407 --> 00:32:49,173 geef ons iets om op te vouwen. 317 00:32:49,175 --> 00:32:50,475 We hebben een geweldige dokter. 318 00:32:50,477 --> 00:32:52,710 De jongen redt het wel. 319 00:32:52,712 --> 00:32:54,479 Waarschijnlijk. 320 00:32:55,582 --> 00:32:58,049 Rick... 321 00:32:59,619 --> 00:33:02,553 ...dit moet nu gebeuren -- 322 00:33:02,555 --> 00:33:04,088 schiet op -- 323 00:33:04,090 --> 00:33:07,759 of ik verbrijzel zijn schedel zelf. 324 00:33:07,761 --> 00:33:10,495 Ik -- ik -- Ik kan het zijn. 325 00:33:10,497 --> 00:33:12,330 Ik kan het zijn. 327 00:33:13,633 --> 00:33:15,500 Je kan het bij mij doen. 328 00:33:15,502 --> 00:33:18,603 Ik -- ik kan met je meegaan. 329 00:33:18,605 --> 00:33:20,104 Nee. 330 00:33:20,106 --> 00:33:23,541 Dit is de enige manier. 331 00:33:23,543 --> 00:33:24,942 Rick... 332 00:33:24,944 --> 00:33:27,779 pak de bijl op. 333 00:33:29,849 --> 00:33:36,754 Geen beslissing nemen is een grote beslissing. 334 00:33:36,756 --> 00:33:39,390 Wil je echt al deze mensen zien sterven? 335 00:33:39,392 --> 00:33:40,792 Dat zal gebeuren. 336 00:33:40,794 --> 00:33:44,762 Je zal alles zien. 337 00:33:47,534 --> 00:33:49,200 O mijn God. 338 00:33:49,202 --> 00:33:51,402 Ga je me laten tellen? 339 00:33:51,404 --> 00:33:53,137 Oké, Rick. 340 00:33:53,139 --> 00:33:54,539 Jij wint. 341 00:33:54,541 --> 00:33:56,607 Ik ga tellen. 342 00:33:56,609 --> 00:33:57,975 3! Alsjeblieft. 343 00:33:57,977 --> 00:33:59,644 Alsjeblieft. 344 00:33:59,646 --> 00:34:02,146 Ik kan het zijn. 345 00:34:02,148 --> 00:34:03,648 Alsjeblieft! 346 00:34:05,351 --> 00:34:06,617 2! 347 00:34:06,619 --> 00:34:08,319 Alsjeblieft, niet -- 348 00:34:13,393 --> 00:34:16,694 Dit is het. 349 00:34:16,696 --> 00:34:18,863 Aaah! 350 00:34:18,865 --> 00:34:21,299 1. ‭ 351 00:34:24,704 --> 00:34:27,705 Pap... doe het gewoon. 352 00:34:27,707 --> 00:34:29,474 Doe het. 353 00:34:41,321 --> 00:34:43,354 Rick. 354 00:34:44,557 --> 00:34:46,824 Je antwoord aan mij. 355 00:34:46,826 --> 00:34:48,893 Je bezorgt aan mij. 356 00:34:48,895 --> 00:34:50,828 Je bent van mij. 357 00:34:50,830 --> 00:34:52,196 Oké? 358 00:34:55,001 --> 00:34:57,201 Spreek wanneer tegen je gesproken wordt! 359 00:34:58,304 --> 00:35:00,438 Je antwoord aan mij. 360 00:35:00,440 --> 00:35:01,873 Je levert aan mij. 361 00:35:01,875 --> 00:35:03,941 Lever aan jou. 362 00:35:03,943 --> 00:35:06,944 Je bent van mij, oké?! 363 00:35:06,946 --> 00:35:10,047 Oké. 364 00:35:11,584 --> 00:35:13,951 Oké. 365 00:35:13,953 --> 00:35:16,587 Dat... 366 00:35:17,690 --> 00:35:21,025 ...is het blik wat ik wilde zien. 367 00:35:31,604 --> 00:35:33,738 We hebben het gedaan... 368 00:35:33,740 --> 00:35:37,675 allemaal, samen... 369 00:35:37,677 --> 00:35:39,043 zelfs de dooien op de grond. 370 00:35:39,045 --> 00:35:43,047 Ze krijgen zeker de Spirit Award. 371 00:35:44,617 --> 00:35:50,121 Vandaag was een productieve dag! 372 00:35:51,991 --> 00:35:56,694 Ik hoop, voor jullie... 373 00:35:56,696 --> 00:35:58,496 dat jullie het nu snappen... 374 00:35:59,599 --> 00:36:03,601 ...dat jullie begrijpen hoe het werkt. 375 00:36:08,174 --> 00:36:10,274 Dingen zijn veranderd. 376 00:36:10,276 --> 00:36:13,744 Wat jullie ook hadden... 377 00:36:14,848 --> 00:36:17,648 ...dat is nu voorbij. 378 00:36:19,285 --> 00:36:21,786 Ah. Dwight... 379 00:36:22,989 --> 00:36:24,589 ...neem hem mee. 380 00:36:45,211 --> 00:36:47,345 Hij heeft lef -- 381 00:36:47,347 --> 00:36:51,082 geen kleine teef zoals iemand die ik ken. 382 00:36:51,084 --> 00:36:52,350 Ik vind hem leuk. 383 00:36:52,352 --> 00:36:53,784 Hij is van mij nu. 384 00:36:53,786 --> 00:36:55,953 Maar wil je nog wat proberen? 385 00:36:55,955 --> 00:36:57,655 "Niet vandaag, niet morgen." 386 00:36:57,657 --> 00:36:59,023 "Niet vandaag, niet morgen"? 387 00:36:59,025 --> 00:37:01,425 Dan snij ik stukjes af van... 388 00:37:03,429 --> 00:37:05,396 Wat is zijn naam? 389 00:37:05,398 --> 00:37:06,898 Daryl. 390 00:37:06,900 --> 00:37:08,232 Wow. 391 00:37:08,234 --> 00:37:10,735 Dat klinkt ook echt juist. 392 00:37:10,737 --> 00:37:12,870 Dan snij ik stukjes van Daryl 393 00:37:12,872 --> 00:37:14,805 en leg ze voor je voordeur -- 394 00:37:14,807 --> 00:37:18,910 of, beter zelfs, ik breng hem naar jou 395 00:37:18,912 --> 00:37:22,013 en laat jou het voor mij doen. 396 00:37:27,861 --> 00:37:30,103 Ahh! 397 00:37:30,223 --> 00:37:34,091 Welkom bij een nieuwe start, jullie ongelukkige shits! 398 00:37:36,129 --> 00:37:38,162 Ik laat een truck voor jullie achter. 399 00:37:38,164 --> 00:37:39,864 Hou maar. 400 00:37:39,866 --> 00:37:42,742 Gebruik het om alles te vervoeren wat je voor me vindt. 401 00:37:43,885 --> 00:37:46,786 We zijn terug voor ons eerste geschenk binnen een week. 402 00:37:46,906 --> 00:37:48,539 Tot die tijd... 403 00:37:48,541 --> 00:37:50,574 ta-ta. 404 00:39:38,545 --> 00:39:41,234 Maggie. Maggie. 405 00:39:45,986 --> 00:39:48,887 Maggie... 406 00:39:48,889 --> 00:39:50,755 je moet zitten. 407 00:39:50,757 --> 00:39:52,157 Maggie. 408 00:39:52,159 --> 00:39:54,392 Nee. 409 00:39:55,906 --> 00:39:57,640 We moeten je naar de Hilltop brengen. 410 00:39:57,642 --> 00:39:59,208 Je moet je voorbereiden. 411 00:39:59,210 --> 00:40:01,310 Voor wat? 412 00:40:03,648 --> 00:40:06,215 Om te vechten. 413 00:40:13,858 --> 00:40:15,357 Ze hebben Daryl. 414 00:40:15,359 --> 00:40:16,825 Ze hebben een leger. 415 00:40:18,329 --> 00:40:20,918 We zouden sterven -- wij allemaal. 416 00:40:22,433 --> 00:40:26,769 Ga naar huis. 417 00:40:26,771 --> 00:40:29,802 Neem iedereen met je mee. 418 00:40:30,675 --> 00:40:32,341 Ik kom er zelf wel. 419 00:40:32,343 --> 00:40:33,976 Je kan nauwelijks staan. 420 00:40:33,978 --> 00:40:35,678 Ik moet gaan. 421 00:40:35,680 --> 00:40:38,013 Je moet naar Alexandria gaan. 422 00:40:46,357 --> 00:40:49,425 Jullie waren hierbuiten voor mij. 423 00:40:50,895 --> 00:40:52,528 Dat zijn we nog steeds. 424 00:41:03,661 --> 00:41:04,771 Ik red het wel. 425 00:41:04,773 --> 00:41:06,106 Ik wil dat jullie teruggaan. 426 00:41:06,108 --> 00:41:07,640 Ik kan jullie hier niet hebben. 427 00:41:07,642 --> 00:41:09,174 Ik kan jullie hier niet meer hebben. 428 00:41:09,294 --> 00:41:10,550 Ik wil dat jullie teruggaan. 429 00:41:18,120 --> 00:41:20,390 Maggie... 430 00:41:20,867 --> 00:41:23,300 we laten je niet gaan. 431 00:41:23,302 --> 00:41:24,869 Oké? 432 00:41:24,871 --> 00:41:26,437 Je moet wel. 433 00:41:27,773 --> 00:41:30,975 Het gaat niet gebeuren. 434 00:41:38,918 --> 00:41:41,585 Ik neem haar mee. 435 00:41:43,155 --> 00:41:45,656 Ik breng haar daar. 436 00:41:45,658 --> 00:41:48,092 Ik hou haar veilig. 437 00:41:53,799 --> 00:41:55,799 Ik geef je geen keus. 438 00:41:55,801 --> 00:41:58,669 Ik neem hem met me mee. 439 00:42:17,757 --> 00:42:20,357 Ik neem hem mee. 440 00:42:21,694 --> 00:42:24,628 Dat is wat ik ga doen. 441 00:42:42,481 --> 00:42:45,983 Ik moet dit doen. Alsjeblieft. 442 00:42:45,985 --> 00:42:49,286 We moeten je helpen. 443 00:42:49,288 --> 00:42:52,856 Ik heb hem. 444 00:42:52,858 --> 00:42:54,291 Ik heb hem. 445 00:42:54,293 --> 00:42:57,061 Nee. Nee. 446 00:42:57,063 --> 00:43:00,898 Alsje -- Alsjeblieft laat ons het doen. 447 00:43:05,171 --> 00:43:07,738 Hij-- Hij is ook familie -- 448 00:43:07,740 --> 00:43:10,341 Hij is ook onze familie. 449 00:43:17,383 --> 00:43:18,682 Het komt goed. 450 00:43:23,155 --> 00:43:25,489 Oké. Op drie. 451 00:43:25,491 --> 00:43:26,624 1, 2... 452 00:43:38,404 --> 00:43:40,504 Ja. 453 00:43:41,974 --> 00:43:45,509 Jullie dachten vast samen oud te worden, 454 00:43:45,511 --> 00:43:48,012 allemaal om de tafel zitten op zondag 455 00:43:48,014 --> 00:43:50,814 en nog lang en gelukkig leven. 456 00:43:50,816 --> 00:43:52,683 Nee. 457 00:43:52,685 --> 00:43:55,919 Zo werkt het niet, Rick. 458 00:43:55,921 --> 00:43:58,389 Niet meer.