1
00:00:00,164 --> 00:00:03,504
Tidligere i The Walking Dead...
2
00:00:03,893 --> 00:00:08,103
Lægen ved Hilltop kan hjælpe.
Vi kommer frem.
3
00:00:08,274 --> 00:00:11,639
- Har du en rute?
- Ja. Der er to nordpå.
4
00:00:11,759 --> 00:00:14,078
De venter nok på os.
5
00:00:14,804 --> 00:00:17,509
- Kør tilbage.
- Hvortil?
6
00:00:17,817 --> 00:00:20,767
Hej, jeg er Negan.
Jeg vil ikke dræbe jer.
7
00:00:20,887 --> 00:00:22,858
I skal arbejde for mig, -
8
00:00:22,978 --> 00:00:26,116
- men I dræbte mine mænd,
det skal I bøde for.
9
00:00:26,236 --> 00:00:30,098
Jeg smadrer en af jer.
10
00:00:42,865 --> 00:00:44,443
Hvad nu?
11
00:00:44,975 --> 00:00:47,394
Var den joke så dårlig?
12
00:00:52,967 --> 00:00:55,374
Jeg slår dig ihjel.
13
00:01:04,042 --> 00:01:05,845
Hvad?
14
00:01:06,911 --> 00:01:10,675
Den fangede jeg ikke.
Tal højere.
15
00:01:19,224 --> 00:01:21,191
Ikke i dag...
16
00:01:22,194 --> 00:01:24,360
... ikke i morgen.
17
00:01:27,566 --> 00:01:31,101
Men jeg slår dig ihjel.
18
00:01:40,979 --> 00:01:42,579
Jøsses.
19
00:01:45,784 --> 00:01:48,652
Simon...
20
00:01:48,954 --> 00:01:52,790
Hvad havde han? En kniv?
21
00:01:53,049 --> 00:01:55,391
En håndøkse.
22
00:01:57,229 --> 00:01:59,295
En håndøkse?
23
00:01:59,539 --> 00:02:01,798
En økse.
24
00:02:06,605 --> 00:02:09,640
Simon er min højre hånd.
25
00:02:09,742 --> 00:02:12,342
Sådan en er vigtig.
26
00:02:12,344 --> 00:02:15,612
Hvad har man uden?
27
00:02:15,614 --> 00:02:18,648
En helvedes masse arbejde.
28
00:02:18,650 --> 00:02:24,621
Har du en?
En af dem, der stadig er i live?
29
00:02:27,826 --> 00:02:29,592
Eller var det...?
30
00:02:43,541 --> 00:02:46,221
Javel.
31
00:02:48,013 --> 00:02:49,846
Giv mig hans økse.
32
00:03:25,657 --> 00:03:28,819
Jeg er straks tilbage.
Måske er Rick med.
33
00:03:28,921 --> 00:03:34,691
Hvis ikke, så er det ude
med disse kære folk.
34
00:03:35,093 --> 00:03:38,328
Altså dem, der er tilbage.
35
00:03:53,056 --> 00:04:31,274
Oversat af UNiTY & SUBSTANCE
www.DANiSHBiTS.org
36
00:04:53,664 --> 00:04:56,598
Lad os køre en tur.
37
00:05:03,951 --> 00:05:06,118
Gammelt lort.
38
00:05:08,428 --> 00:05:10,828
"Jeg slår dig ihjel".
39
00:05:12,199 --> 00:05:14,432
Er det dit alvor?
40
00:05:14,434 --> 00:05:18,039
Så du lige, hvad der skete?
Hvad jeg lige gjorde?
41
00:05:22,842 --> 00:05:28,046
Din bedste chance er,
gribe efter øksen, -
42
00:05:28,048 --> 00:05:30,215
- og køre den igennem mit baghoved.
43
00:05:31,751 --> 00:05:34,018
Gør det bare.
44
00:05:35,455 --> 00:05:38,944
Spil bare sej.
45
00:05:40,460 --> 00:05:42,927
Tag den skide økse.
46
00:05:50,437 --> 00:05:52,839
Smid den.
47
00:06:09,730 --> 00:06:12,631
Få mig ikke til at rejse mig igen.
48
00:06:16,704 --> 00:06:19,171
Se der.
49
00:06:19,373 --> 00:06:23,881
Det er snart morgen.
En helt ny dag, Rick.
50
00:06:28,282 --> 00:06:31,383
Tænk over, hvad der kunne være sket.
51
00:06:32,354 --> 00:06:35,153
Tænk over, hvad der skete...
52
00:06:35,355 --> 00:06:39,858
... og hvad der stadig kan ske.
53
00:07:06,153 --> 00:07:08,487
Minder det om nogen, du kender?
54
00:07:35,683 --> 00:07:38,217
Du er min.
55
00:07:38,619 --> 00:07:43,074
Dine folk er mine.
56
00:07:44,158 --> 00:07:45,891
Denne...
57
00:07:48,128 --> 00:07:50,696
Den er min.
58
00:08:16,056 --> 00:08:19,759
Rick, hent min økse.
59
00:08:21,161 --> 00:08:23,128
Lad os være venner.
60
00:08:41,649 --> 00:08:43,749
Hent min økse.
61
00:11:30,159 --> 00:11:33,527
Du troede sikkert,
I skulle blive gamle sammen.
62
00:11:33,729 --> 00:11:37,835
Sidde rundt om bordet
og nyde søndagsmiddagen.
63
00:11:39,368 --> 00:11:42,902
Nej, sådan fungerer det ikke.
64
00:11:44,373 --> 00:11:46,673
Ikke længere.
65
00:11:46,675 --> 00:11:49,880
Tænk over, hvad der skete.
66
00:12:01,273 --> 00:12:04,175
Jeg kan ikke beslutte mig.
67
00:12:18,224 --> 00:12:20,591
Jeg har en idé.
68
00:12:28,201 --> 00:12:30,034
Ælle...
69
00:12:32,038 --> 00:12:33,871
Bælle...
70
00:12:34,073 --> 00:12:36,107
Mig...
71
00:12:36,109 --> 00:12:39,076
Fortælle...
72
00:12:39,078 --> 00:12:41,045
Skibet...
73
00:12:43,049 --> 00:12:44,815
Går...
74
00:12:46,085 --> 00:12:48,252
Til...
75
00:12:48,254 --> 00:12:50,520
Åbenrå...
76
00:12:50,522 --> 00:12:54,625
Køber for en skilling skrå...
77
00:12:56,763 --> 00:12:59,096
Pif...
78
00:12:59,098 --> 00:13:01,232
Paf...
79
00:13:01,819 --> 00:13:03,735
Puf...
80
00:13:06,672 --> 00:13:08,859
Væk med...
81
00:13:09,537 --> 00:13:13,387
... den beskidte luff.
82
00:13:16,649 --> 00:13:20,450
Du...
83
00:13:20,452 --> 00:13:24,021
Er...
84
00:13:47,479 --> 00:13:49,847
... død.
85
00:13:49,849 --> 00:13:54,785
Hvis nogen siger noget,
skær knægtens andet øje ud.
86
00:13:55,087 --> 00:13:57,054
Så begynder vi.
87
00:13:57,056 --> 00:14:03,160
I må trække vejret, blinke og græde.
88
00:14:05,698 --> 00:14:08,232
Det kommer I alle til.
89
00:14:12,705 --> 00:14:14,738
Se der!
90
00:14:14,896 --> 00:14:17,074
Han tager det som en mester!
91
00:14:17,076 --> 00:14:19,942
Sut mine...
92
00:14:21,180 --> 00:14:23,045
... kugler.
93
00:14:38,697 --> 00:14:40,731
Hørte I det?
94
00:14:41,301 --> 00:14:44,801
Han sagde; "Sut mine kugler".
95
00:15:16,869 --> 00:15:19,582
Du godeste.
96
00:15:20,773 --> 00:15:22,872
Se lige engang.
97
00:15:26,679 --> 00:15:31,448
Se min beskidte pige.
98
00:15:38,257 --> 00:15:41,025
Lille skat...
99
00:15:41,227 --> 00:15:45,129
Kig på denne.
100
00:15:49,268 --> 00:15:52,469
For pokker.
101
00:15:52,671 --> 00:15:56,073
Var I sammen?
102
00:15:56,375 --> 00:15:57,808
Det stinker.
103
00:15:59,145 --> 00:16:04,348
Men hvis I var, skal du vide,
der er en grund til alt dette.
104
00:16:04,515 --> 00:16:08,901
Rød.. det var han,
og vil altid være det.
105
00:16:09,322 --> 00:16:13,757
Han tog lige en håndfuld for holdet.
106
00:16:16,362 --> 00:16:20,164
Så kig efter.
107
00:16:24,403 --> 00:16:26,238
Kig efter!
108
00:16:32,780 --> 00:16:35,019
- Daryl!
- Nej!
109
00:16:38,251 --> 00:16:40,784
Nej...
110
00:16:48,794 --> 00:16:53,000
Det? Åh gud.
111
00:16:53,732 --> 00:16:57,280
Det går slet ikke.
112
00:16:59,171 --> 00:17:05,109
Alt dette fungerer ikke her.
113
00:17:12,385 --> 00:17:16,153
Skal jeg gøre det?
Lige her?
114
00:17:21,827 --> 00:17:23,627
Nej.
115
00:17:23,629 --> 00:17:29,389
Du får ikke lov, før du prøver.
116
00:17:40,046 --> 00:17:43,214
Men...
117
00:17:43,916 --> 00:17:46,383
... sådan fungerer det ikke.
118
00:17:46,406 --> 00:17:52,658
Jeg har allerede sagt til jer,
at den første var gratis.
119
00:17:52,858 --> 00:17:56,794
Derefter var der frit lejde.
120
00:17:57,096 --> 00:17:59,730
Ingen undtagelser.
121
00:17:59,932 --> 00:18:05,135
Jeg ved ikke, hvilke løgnagtige
røvhuller I har mødt, -
122
00:18:06,739 --> 00:18:09,273
- men jeg holder altid mit ord.
123
00:18:09,593 --> 00:18:12,576
Første indtryk er vigtige
124
00:18:16,548 --> 00:18:20,451
I skal lære mig at kende.
125
00:18:23,889 --> 00:18:25,822
Så...
126
00:18:28,961 --> 00:18:30,279
... i gang igen.
127
00:18:34,567 --> 00:18:36,303
Nej!
128
00:18:55,021 --> 00:18:57,087
Er du der stadig?
129
00:18:58,824 --> 00:19:03,293
Det ved jeg ikke.
Du prøver at tale, -
130
00:19:03,295 --> 00:19:06,063
- men du har lige fået et slag.
131
00:19:06,713 --> 00:19:10,417
Jeg slog så hårdt, at dit øje fløj ud.
132
00:19:11,760 --> 00:19:14,571
Det er sgu ulækkert.
133
00:19:15,025 --> 00:19:18,543
Maggie, jeg finder dig.
134
00:19:31,023 --> 00:19:32,956
For pokker.
135
00:19:36,362 --> 00:19:39,296
Det er svært for jer.
136
00:19:41,567 --> 00:19:44,101
Det er jeg ked af.
137
00:19:44,303 --> 00:19:46,616
Det er jeg virkelig.
138
00:19:47,739 --> 00:19:49,706
Men jeg sagde det.
139
00:19:50,542 --> 00:19:51,977
Ingen undtagelser!
140
00:20:17,870 --> 00:20:20,671
I er en flok kællinger.
141
00:20:23,308 --> 00:20:26,743
Jeg er først lige begyndt.
142
00:20:33,642 --> 00:20:36,885
Lucille er tørstig.
143
00:20:39,058 --> 00:20:41,858
Hun er et vampyr-bat.
144
00:21:10,556 --> 00:21:12,561
Hvad nu?
145
00:21:13,256 --> 00:21:15,355
Var den joke så dårlig?
146
00:21:18,830 --> 00:21:23,399
Folk dør, Rick. Det sker.
147
00:21:23,401 --> 00:21:26,136
Betyder ikke, de andre skal dø.
148
00:21:27,439 --> 00:21:29,472
Giv mig min økse.
149
00:21:30,675 --> 00:21:34,644
Giv mig min økse.
150
00:21:43,083 --> 00:21:47,485
Jeg troede, du var den rette,
måske er du ikke.
151
00:21:47,487 --> 00:21:49,554
Vi giver det en chance mere.
152
00:21:49,656 --> 00:21:53,525
Gør dig umage denne gang.
153
00:21:53,827 --> 00:21:56,061
Sidste chance.
154
00:21:56,463 --> 00:21:59,397
Kom med min økse.
155
00:22:49,582 --> 00:22:52,216
Tiden går, Rick.
156
00:22:53,420 --> 00:22:56,720
Tænk over, hvad der stadig kan ske.
157
00:24:36,156 --> 00:24:38,137
Sådan!
158
00:25:25,171 --> 00:25:27,338
Vi er her, idiot!
159
00:25:35,816 --> 00:25:39,102
Dette må være svært for dig.
160
00:25:39,719 --> 00:25:43,828
Du har været konge længe.
161
00:25:50,163 --> 00:25:52,596
At miste to af dine sådan...
162
00:25:54,468 --> 00:25:57,769
At få dem nakket, lige efter hinanden.
163
00:25:58,071 --> 00:26:03,676
Og foran din knægt.
Det er langt ude.
164
00:26:11,452 --> 00:26:13,418
Godt så.
165
00:26:21,862 --> 00:26:24,129
Du var leder.
166
00:26:27,633 --> 00:26:29,066
Hvad fanden...
167
00:26:31,238 --> 00:26:36,375
Du var nok afhængig af det.
168
00:26:36,377 --> 00:26:41,813
Og nu...
Bum, så var det slut.
169
00:26:44,518 --> 00:26:46,418
Men...
170
00:26:49,390 --> 00:26:52,323
Du kan stadig lede, -
171
00:26:52,325 --> 00:26:56,896
- et godt produktivt liv for mig.
172
00:27:06,807 --> 00:27:09,473
Jeg tror, du får brug for den.
173
00:27:12,345 --> 00:27:15,847
Jeg har det på fornemmelsen.
174
00:27:23,590 --> 00:27:25,624
Så tag den.
175
00:27:42,614 --> 00:27:45,281
Så er vi her.
176
00:27:45,883 --> 00:27:48,250
Lad mig spørge om noget.
177
00:27:48,652 --> 00:27:51,749
Ved du, hvad det hele handlede om?
178
00:28:01,365 --> 00:28:03,834
Svar, når man taler til dig.
179
00:28:07,238 --> 00:28:09,371
Okay...
180
00:28:11,743 --> 00:28:16,078
Det handlede om måden,
du kiggede på mig på.
181
00:28:17,080 --> 00:28:21,216
Det ville jeg ændre.
Jeg ønsker, du forstår.
182
00:28:23,354 --> 00:28:27,089
Men du ser stadig på mig,
på samme måde...
183
00:28:27,770 --> 00:28:31,239
... på din egen måde,
og det vil ikke virke.
184
00:28:32,341 --> 00:28:33,941
Så...
185
00:28:38,294 --> 00:28:40,762
Giver jeg dig en chance til?
186
00:28:46,002 --> 00:28:50,740
Ja...
187
00:28:52,642 --> 00:28:55,777
Okay...
188
00:28:56,879 --> 00:29:01,382
Og her er den.
Den store præmiedyst.
189
00:29:01,884 --> 00:29:06,154
Det du gør nu, vil afgøre
om din dårlige dag, -
190
00:29:06,435 --> 00:29:10,446
- bliver alles sidste dårlige dag.
191
00:29:10,725 --> 00:29:13,393
Eller bare endnu en dårlig dag.
192
00:29:15,831 --> 00:29:18,800
Sigt på deres hoveder.
193
00:29:29,411 --> 00:29:30,812
Godt så...
194
00:29:32,414 --> 00:29:34,983
Sigt efter næserne,
så hvis I skal skyde...
195
00:29:37,420 --> 00:29:40,554
Det bliver et svineri.
196
00:29:51,133 --> 00:29:52,699
Knægt.
197
00:29:56,806 --> 00:29:58,406
Kom herhen.
198
00:30:00,877 --> 00:30:04,080
Knægt. Det er nu.
199
00:30:14,012 --> 00:30:16,991
- Er du en southpaw?
- Om jeg er hvad?
200
00:30:17,393 --> 00:30:19,427
Er du venstrehåndet?
201
00:30:20,029 --> 00:30:23,231
- Nej.
- Godt.
202
00:30:29,438 --> 00:30:32,173
- Gør det ondt?
- Nej.
203
00:30:33,475 --> 00:30:37,546
Burde det.
Det er meningen.
204
00:30:38,848 --> 00:30:43,418
Okay, ned på jorden,
ved siden af far.
205
00:30:43,720 --> 00:30:46,321
Slå dig løs.
206
00:30:56,197 --> 00:30:57,765
Simon...
207
00:31:00,435 --> 00:31:04,338
- Har du en pen?
- Ja.
208
00:31:17,987 --> 00:31:19,520
Beklager, knægt, -
209
00:31:20,322 --> 00:31:23,370
Det bliver lige så koldt,
som en troldmands nosser, -
210
00:31:23,524 --> 00:31:29,051
- der hang over her,
og rundt om armen.
211
00:31:30,465 --> 00:31:33,800
Sådan, det hjælper dig en smule.
212
00:31:34,106 --> 00:31:37,634
Jeg beder dig, lad være.
213
00:31:39,975 --> 00:31:42,076
Mig?
214
00:31:44,346 --> 00:31:46,180
Jeg gør ingenting.
215
00:31:50,653 --> 00:31:53,421
Du skal tage din økse, -
216
00:31:54,723 --> 00:31:58,310
- og hugge din søns venstre arm af.
Lige ved den streg.
217
00:31:58,427 --> 00:32:02,330
Jeg ved det.
Du skal lige fatte det.
218
00:32:02,732 --> 00:32:06,667
Det giver mening.
Men du skal gøre det alligevel, -
219
00:32:07,269 --> 00:32:09,904
- for ellers dør alle de andre.
220
00:32:10,206 --> 00:32:14,675
Så dør Carl, og alle de andre derhjemme.
221
00:32:15,177 --> 00:32:18,213
Og så måske dig.
222
00:32:18,715 --> 00:32:22,944
Jeg lader dig leve et par år,
så du kan lide på grund af det.
223
00:32:23,122 --> 00:32:26,821
Du behøver ikke gøre dette.
Vi forstår det.
224
00:32:27,123 --> 00:32:30,992
Du forstår det, ja.
225
00:32:31,994 --> 00:32:34,561
Jeg er ikke sikker på, at Rick forstår.
226
00:32:36,132 --> 00:32:39,032
Det skal være et
rent snit, lige på linjen.
227
00:32:39,434 --> 00:32:44,405
Det er vanvittigt at spørge om,
men det skal være som salami.
228
00:32:44,707 --> 00:32:47,007
Ikke noget grimt, rent, 45 grader.
229
00:32:47,222 --> 00:32:50,666
Giv os noget at arbejde med.
Vi har en god læge.
230
00:32:50,814 --> 00:32:54,382
Knægten klarer sig.
Formentlig.
231
00:32:55,885 --> 00:32:57,751
Rick...
232
00:32:59,822 --> 00:33:03,791
Det skal ske nu.
233
00:33:04,093 --> 00:33:07,461
Ellers smadrer jeg selv hans kranie.
234
00:33:07,563 --> 00:33:11,632
Det kan være mig.
235
00:33:12,434 --> 00:33:15,503
Eller du kan gøre det ved mig.
236
00:33:15,905 --> 00:33:19,807
- Jeg kan tage med dig.
- Nej.
237
00:33:20,309 --> 00:33:22,444
Dette er den eneste mulighed.
238
00:33:23,446 --> 00:33:27,081
Rick, tag øksen.
239
00:33:30,752 --> 00:33:36,057
Ikke tage en beslutning,
er en stor beslutning.
240
00:33:36,759 --> 00:33:40,394
Vil du se alle dø?
Det kommer du til.
241
00:33:40,596 --> 00:33:44,465
Du vil se det hele.
242
00:33:47,737 --> 00:33:51,105
Du godeste, skal jeg virkelig tælle?
243
00:33:52,307 --> 00:33:56,110
Okay, du vinder.
Jeg tæller.
244
00:33:56,412 --> 00:33:58,947
- Tre!
- Jeg beder dig.
245
00:33:58,949 --> 00:34:03,251
Jeg beder dig.
Det kan være mig.
246
00:34:04,654 --> 00:34:07,621
- To...
- Lad være...
247
00:34:13,595 --> 00:34:15,997
Det er nu.
248
00:34:18,668 --> 00:34:20,601
En!
249
00:34:24,707 --> 00:34:27,008
Far, bare gør det.
250
00:34:27,710 --> 00:34:29,376
Bare gør det.
251
00:34:41,123 --> 00:34:42,656
Rick.
252
00:34:43,960 --> 00:34:48,196
Du gør, som jeg siger.
Du sørger for mig.
253
00:34:48,598 --> 00:34:51,799
Du tilhører mig.
Ikke sandt?
254
00:34:54,704 --> 00:34:57,004
Svar, når man taler til dig!
255
00:34:58,507 --> 00:35:01,875
Du gør, som jeg siger.
Du sørger for mig.
256
00:35:02,077 --> 00:35:06,506
- Jeg sørger for dig.
- Du tilhører mig, ikke?
257
00:35:08,084 --> 00:35:10,250
Ja.
258
00:35:11,787 --> 00:35:14,154
Ja, du gør så.
259
00:35:15,820 --> 00:35:19,556
Det er det udtryk, jeg ville se.
260
00:35:31,707 --> 00:35:33,641
Vi gjorde det.
261
00:35:33,869 --> 00:35:37,778
Alle os, sammen.
262
00:35:37,780 --> 00:35:42,950
Selv de døde på jorden.
De får helt sikkert fiduspokalen.
263
00:35:44,923 --> 00:35:49,091
I dag var en forbandet produktiv dag.
264
00:35:52,074 --> 00:35:57,965
Jeg håber, for jeres alles skyld,
at I forstår det nu.
265
00:35:59,759 --> 00:36:03,761
At I forstår, hvordan tingene fungerer.
266
00:36:08,650 --> 00:36:10,635
Tingene har forandret sig.
267
00:36:10,826 --> 00:36:13,905
Hvad end I havde gang i, -
268
00:36:14,808 --> 00:36:17,809
- så er det forbi nu.
269
00:36:19,983 --> 00:36:21,947
Dwight...
270
00:36:23,150 --> 00:36:25,279
Smid ham i bilen.
271
00:36:45,372 --> 00:36:47,505
Han har nosser.
272
00:36:47,507 --> 00:36:50,943
Ikke en lille kælling som en,
jeg kender.
273
00:36:51,245 --> 00:36:53,945
Jeg kan lide ham.
Han er min nu.
274
00:36:54,533 --> 00:36:58,921
Men vil du stadig prøve med;
"Ikke i dag, ikke i morgen."
275
00:36:59,056 --> 00:37:01,686
Jeg skærer dele af...
276
00:37:03,590 --> 00:37:07,058
- Hvad fanden hedder han?
- Daryl.
277
00:37:08,395 --> 00:37:10,896
Det lyder faktisk rigtigt.
278
00:37:10,898 --> 00:37:14,966
Jeg skærer stykker af Daryl
og smider dem på dit dørtrin -
279
00:37:14,968 --> 00:37:22,173
- eller bedre endnu, jeg kommer med ham
og får dig til at gøre det for mig.
280
00:37:30,184 --> 00:37:34,252
Velkommen til en helt ny start,
I skiderikker.
281
00:37:36,290 --> 00:37:39,454
Jeg efterlader en lastbil til jer.
Behold den.
282
00:37:39,627 --> 00:37:44,229
Brug den til at fragte alt det lort,
I skal finde til mig.
283
00:37:44,531 --> 00:37:48,699
Vi kommer tilbage om en uge.
Indtil da...
284
00:39:38,413 --> 00:39:41,248
Maggie. Maggie.
285
00:39:46,164 --> 00:39:48,355
Maggie...
286
00:39:48,757 --> 00:39:50,623
Du må sætte dig ned.
287
00:39:51,268 --> 00:39:54,240
- Maggie.
- Nej.
288
00:39:56,165 --> 00:39:59,466
- Vi må op til Hilltop.
- Du må være klar.
289
00:39:59,668 --> 00:40:01,768
Til hvad?
290
00:40:04,006 --> 00:40:06,673
At bekæmpe dem.
291
00:40:14,216 --> 00:40:17,184
De har Daryl.
De har en hær.
292
00:40:18,587 --> 00:40:21,188
Vi ville dø... Os alle.
293
00:40:22,692 --> 00:40:24,769
Tag hjem.
294
00:40:27,129 --> 00:40:30,200
Saml alle folk.
295
00:40:31,033 --> 00:40:34,334
- Jeg kommer selv derhen.
- Du kan knapt nok stå op.
296
00:40:34,436 --> 00:40:38,771
Jeg er nødt til at tage afsted.
I må tage til Alexandria.
297
00:40:46,415 --> 00:40:49,783
I var herude efter mig.
298
00:40:51,153 --> 00:40:52,886
Det er vi stadig.
299
00:41:03,065 --> 00:41:08,836
Jeg kan klare det nu. Tag tilbage.
Jeg kan ikke have jer herude.
300
00:41:08,938 --> 00:41:12,125
I er nødt til at tage tilbage.
301
00:41:18,344 --> 00:41:20,758
Maggie...
302
00:41:21,083 --> 00:41:23,792
Vi giver ikke slip på dig.
303
00:41:24,987 --> 00:41:26,653
Det er I nødt til.
304
00:41:27,990 --> 00:41:30,693
Det kommer ikke til at ske.
305
00:41:39,134 --> 00:41:41,286
Jeg tager hende med.
306
00:41:43,172 --> 00:41:45,864
Jeg får hende derhen.
307
00:41:46,099 --> 00:41:48,835
Jeg sørger for hendes sikkerhed.
308
00:41:53,916 --> 00:41:58,886
- Jeg giver dig ikke noget valg.
- Jeg tager ham med mig.
309
00:42:17,973 --> 00:42:20,746
Jeg tager ham.
310
00:42:21,911 --> 00:42:24,844
Det er, hvad jeg vil gøre.
311
00:42:42,697 --> 00:42:46,099
Jeg er nødt til at gøre det her.
Jeg beder jer.
312
00:42:46,201 --> 00:42:49,302
Vi er nødt til at hjælpe dig.
313
00:42:50,865 --> 00:42:54,196
Jeg klarer det.
314
00:42:56,162 --> 00:42:57,477
Nej...
315
00:42:58,312 --> 00:43:01,986
Jeg beder dig, lad os hjælpe.
316
00:43:05,387 --> 00:43:07,955
Han er vores familie.
317
00:43:08,139 --> 00:43:10,557
Han er også vores familie.
318
00:43:17,599 --> 00:43:18,898
Du klarer den.
319
00:43:23,372 --> 00:43:25,705
Godt, på tre.
320
00:43:25,930 --> 00:43:27,433
En, to...
321
00:43:41,991 --> 00:43:45,725
Du troede sikkert,
I skulle blive gamle sammen.
322
00:43:45,927 --> 00:43:49,792
Sidde rundt om bordet
og nyde søndagsmiddagen.
323
00:43:51,033 --> 00:43:54,850
Nej, sådan fungerer det ikke.
324
00:43:55,938 --> 00:43:58,405
Ikke længere.
325
00:45:39,101 --> 00:45:49,498
Oversat af UNiTY & SUBSTANCE
www.DANiSHBiTS.org