1 00:00:56,014 --> 00:00:57,391 BORT MED ER 2 00:01:44,479 --> 00:01:46,523 Hej älskling. 3 00:01:49,443 --> 00:01:51,528 Vakna. 4 00:01:52,029 --> 00:01:54,281 Älskling, vakna nu. 5 00:01:55,699 --> 00:01:59,119 - Vad är det? Måste vi... - Nej, det är lugnt nu. 6 00:02:20,849 --> 00:02:22,976 God eftermiddag. 7 00:02:25,854 --> 00:02:28,398 - Du är här. - Ja. 8 00:02:29,066 --> 00:02:30,817 Jag känner mig jätteglad - 9 00:02:30,901 --> 00:02:33,195 - att se dig just nu. 10 00:02:35,906 --> 00:02:37,991 Är de tillbaka? 11 00:02:38,700 --> 00:02:40,744 Inte än. 12 00:02:42,829 --> 00:02:44,122 Jag vet att du jobbade sent, - 13 00:02:44,206 --> 00:02:47,334 - och du ska det ikväll med. Så jag ville inte väcka dig. 14 00:02:49,753 --> 00:02:52,256 - Maggie har problem. - Vad? 15 00:02:52,339 --> 00:02:54,132 Nåt med babyn. 16 00:02:54,216 --> 00:02:56,093 Rick tar henne till doktorn på Hilltop. 17 00:02:56,176 --> 00:02:58,720 Han vet det inte än, men jag åker med honom. 18 00:02:58,804 --> 00:03:00,097 Jag bara... 19 00:03:01,849 --> 00:03:04,059 Jag vet att vi precis har börjat, 20 00:03:05,561 --> 00:03:07,938 - men jag vill att du... - Gör det inte. 21 00:03:09,064 --> 00:03:11,066 Gör inte vad? 22 00:03:13,861 --> 00:03:15,487 Åk inte. 23 00:03:26,290 --> 00:03:30,294 Välkommen till första dagen I resten av ditt liv, Sasha. 24 00:03:39,636 --> 00:03:44,600 Du ska hjälpa oss se till att ställa allt tillrätta idag. 25 00:03:45,642 --> 00:03:49,771 Du är smart, skitsnygg, värdig som fan, - 26 00:03:49,855 --> 00:03:53,150 - och du lider inte av nån dåre. 27 00:03:53,859 --> 00:03:55,903 Ingen kommer att få se dig dö. 28 00:03:55,986 --> 00:03:58,071 Jag vill inte se det. 29 00:03:58,155 --> 00:04:01,491 Så du behöver inte det. 30 00:04:02,659 --> 00:04:04,494 Men nån gör det. 31 00:04:04,578 --> 00:04:08,624 Kanske ett par stycken, högst. 32 00:04:09,499 --> 00:04:13,170 Men inte du och inte de flesta. 33 00:04:14,755 --> 00:04:17,674 Vi ska hjälpa till att lösa saker. 34 00:04:21,929 --> 00:04:23,263 Hugg in. 35 00:04:25,015 --> 00:04:26,433 Stor dag. 36 00:04:34,107 --> 00:04:36,610 Vad behöver du av mig? 37 00:04:53,377 --> 00:04:55,671 Se på mig. 38 00:05:00,717 --> 00:05:01,844 Varför? 39 00:05:04,680 --> 00:05:06,890 För att jag vill ha ett slut på det. 40 00:05:07,891 --> 00:05:12,062 - Jag vill ha Negan död. - Varför dödar du inte honom då? 41 00:05:12,145 --> 00:05:15,482 Det kan inte vara bara jag. Alla är Negan. 42 00:05:16,650 --> 00:05:18,902 Tjejen du mördade... 43 00:05:23,323 --> 00:05:25,576 Hon hade ett namn. 44 00:05:27,828 --> 00:05:29,913 Hon hette Denise, och var läkare. 45 00:05:29,997 --> 00:05:31,373 Hon hjälpte människor. 46 00:05:33,834 --> 00:05:35,502 Det var inte henne jag ville åt. 47 00:05:44,094 --> 00:05:46,346 Gör det. 48 00:05:47,848 --> 00:05:49,933 Vill du avsluta det såhär, - 49 00:05:52,644 --> 00:05:54,104 - fortsätt bara. 50 00:05:56,773 --> 00:05:59,359 Jag är ledsen, verkligen. 51 00:06:02,905 --> 00:06:04,990 Jag vet att du vill. 52 00:06:07,451 --> 00:06:09,870 Han kan vara här bara för att se om du är här. 53 00:06:10,621 --> 00:06:12,789 - Vi kan inte lita på honom. - Han ägde mig. 54 00:06:14,208 --> 00:06:16,460 Men inte längre. 55 00:06:17,294 --> 00:06:21,882 Det jag gjorde var för nån annan. 56 00:06:23,800 --> 00:06:25,886 Hon bara kom emellan. 57 00:06:28,055 --> 00:06:29,932 Så nu är jag här. 58 00:06:33,602 --> 00:06:36,897 Du med, på grund av henne. 59 00:06:39,483 --> 00:06:40,526 Gör det. 60 00:06:41,652 --> 00:06:45,531 - Det finns ett annat val. - Daryl, du kände henne. 61 00:06:45,614 --> 00:06:47,407 Negan litar på mig. 62 00:06:48,408 --> 00:06:51,245 Jobbar vi ihop, kan vi stoppa honom. 63 00:06:58,335 --> 00:07:00,462 Du kände mig då... 64 00:07:02,089 --> 00:07:05,133 Och du känner mig nu. Du vet att jag inte ljuger. 65 00:07:08,262 --> 00:07:09,888 Det gör jag inte. 66 00:07:12,140 --> 00:07:15,143 Gör det! 67 00:07:24,278 --> 00:07:27,865 De har Sasha, om hon ens lever. 68 00:07:27,948 --> 00:07:29,533 Varför sa du inget? 69 00:07:31,118 --> 00:07:33,245 Han kan vara vår enda chans att få henne tillbaka. 70 00:07:33,328 --> 00:07:35,247 För att jag inte litar på honom. 71 00:07:36,540 --> 00:07:38,750 Men jag litar på Daryl. 72 00:07:39,626 --> 00:07:41,712 Negan kommer snart. 73 00:07:45,716 --> 00:07:49,469 Imorgon. Tre lastbilar, troligen. 74 00:07:50,679 --> 00:07:52,222 Tjugo Saviors och han. 75 00:07:54,016 --> 00:07:55,350 Jag kan sakta ner dem, - 76 00:07:57,352 --> 00:07:59,813 - fälla träd över vägen, - 77 00:07:59,897 --> 00:08:02,149 - köpa er tid att bli klara. 78 00:08:05,736 --> 00:08:08,488 Om ni kan döda dem, börjar vi där. 79 00:08:10,574 --> 00:08:13,452 Ni dödar dem, jag meddelar Sanctuary. 80 00:08:13,535 --> 00:08:17,372 - Sanctuary? - Där Negan bor. 81 00:08:18,332 --> 00:08:20,584 Det kallas så. 82 00:08:21,543 --> 00:08:24,796 Jag kan meddela dem och säga att allt är okej. 83 00:08:24,880 --> 00:08:28,342 Ni kör tillbaka lastbilarna och jag leder er rakt in, - 84 00:08:28,425 --> 00:08:30,928 - och med rätt plan kan vi ha ihjäl resten, - 85 00:08:31,011 --> 00:08:33,430 - kolla om er vän fortfarande lever. 86 00:08:36,099 --> 00:08:38,852 Sen får vi arbetarna på vår sida, - 87 00:08:38,936 --> 00:08:41,438 - blir fler och fler, - 88 00:08:42,439 --> 00:08:46,026 - och går från utpost till utpost och avslutar det. 89 00:08:57,788 --> 00:08:59,915 Fortsätt prata. 90 00:09:08,799 --> 00:09:12,678 Vi har precis påbörjat hela grejen. 91 00:09:13,428 --> 00:09:15,931 Ljuger han tänker jag döda honom långsamt. 92 00:09:19,726 --> 00:09:21,144 När det här är klart, - 93 00:09:21,937 --> 00:09:23,981 - skiter jag I om han är ledsen, - 94 00:09:24,648 --> 00:09:26,400 - jag ska döda den jäveln. 95 00:09:27,901 --> 00:09:32,656 Ljuger han är det redan över. 96 00:10:00,475 --> 00:10:04,021 - Jag måste sticka. - Jag måste sticka. 97 00:10:05,647 --> 00:10:08,775 - Faktum är att jag trodde att vi... - Jag drömde. 98 00:10:10,777 --> 00:10:14,615 - Du... - Du drömde om mig? 99 00:10:18,035 --> 00:10:19,828 Du dog. 100 00:10:23,040 --> 00:10:26,919 Det är planen, det är vad jag behöver av dig. 101 00:10:27,002 --> 00:10:31,256 Och när du kommer ut, inte ett pip. 102 00:10:32,132 --> 00:10:35,302 De kommer att dra sig tillbaka, om de inte redan gjort det. 103 00:10:36,720 --> 00:10:40,140 Och Lucille här, hon får sina tre, - 104 00:10:40,224 --> 00:10:43,685 - och vi går vidare med ny förståelse. 105 00:10:52,694 --> 00:10:55,656 Driver du med mig? 106 00:10:57,533 --> 00:10:59,284 Är det där verkligt? 107 00:11:01,870 --> 00:11:03,956 Jag kan göra det, men ingen behöver dö. 108 00:11:04,039 --> 00:11:05,582 Du har fel. 109 00:11:06,542 --> 00:11:11,088 Straff... Kan inte göra nåt utan det. 110 00:11:13,423 --> 00:11:15,843 Bestraffning, - 111 00:11:15,926 --> 00:11:19,680 - det är hur vi bygger allt vi har. 112 00:11:19,763 --> 00:11:21,557 Tror du jag tänker sitta här och låta dig... 113 00:11:21,640 --> 00:11:23,100 Försiktigt! 114 00:11:25,936 --> 00:11:29,898 Du låter mig inte göra nåt. 115 00:11:33,819 --> 00:11:37,281 Ingen behöver dö. 116 00:11:39,908 --> 00:11:41,201 Okej. 117 00:11:43,453 --> 00:11:45,122 Vad sägs om det här? 118 00:11:46,915 --> 00:11:50,085 En, bara en. 119 00:11:53,088 --> 00:11:55,924 Jag tänkte dra tre ur poolen, - 120 00:11:56,466 --> 00:11:59,761 - men bara en, och bara för dig. 121 00:12:02,806 --> 00:12:04,266 Okej. 122 00:12:09,479 --> 00:12:13,150 Bara en person måste dö. 123 00:12:22,117 --> 00:12:24,786 Du har mig lindad runt lillfingret, - 124 00:12:24,870 --> 00:12:28,248 - vet du det? Men inte nån man/kvinna-grej. 125 00:12:28,332 --> 00:12:29,583 Om du hade en kuk, - 126 00:12:29,666 --> 00:12:32,586 - skulle jag ändå ha dessa känslor. 127 00:12:36,048 --> 00:12:38,467 Vi åker om trekvart. 128 00:12:53,857 --> 00:12:57,194 Så vi har inte Oceanside, men vi har deras vapen. 129 00:12:58,820 --> 00:13:02,950 Och Negan har Sasha. Daryl vill att vi litar på Dwight, - 130 00:13:03,033 --> 00:13:05,285 - och Rick vill att vi stannar här ifall nåt går fel, - 131 00:13:05,369 --> 00:13:07,412 - så det finns fler kort att spela, - 132 00:13:08,247 --> 00:13:10,999 - ännu en säker plats Saviors tror de kan kontrollera. 133 00:13:11,083 --> 00:13:13,961 Men han vet inte att Gregory är borta, - 134 00:13:14,044 --> 00:13:15,712 - att han kanske berättar saker för dem - 135 00:13:15,796 --> 00:13:17,256 - som får dem att tänka annorlunda. 136 00:13:18,924 --> 00:13:21,426 Ja, det håller på att ske. 137 00:13:21,510 --> 00:13:23,595 Du menar att leda Hilltop att slåss. 138 00:13:23,679 --> 00:13:25,430 Ja. 139 00:13:25,514 --> 00:13:27,099 Får Negan veta att de planerar nåt, - 140 00:13:27,182 --> 00:13:28,976 - kommer de att behöva hjälp, - 141 00:13:29,059 --> 00:13:31,603 - också med de gamarna på sin sida. 142 00:13:31,687 --> 00:13:34,606 Du måste bestämma dig nu, - 143 00:13:34,690 --> 00:13:36,733 - och det är ett svårt beslut. 144 00:13:39,111 --> 00:13:40,737 Varför ler du? 145 00:13:40,821 --> 00:13:43,740 För att jag är glad att det är du som gör det åt oss. 146 00:13:56,461 --> 00:13:59,882 - Hur klarar jag det? - Jag vet inte. 147 00:14:00,924 --> 00:14:02,676 Jag vet bara att du kan. 148 00:14:04,928 --> 00:14:06,263 Låt mig ta henne. 149 00:14:07,472 --> 00:14:08,974 Ta den här. 150 00:14:10,601 --> 00:14:12,769 Kom hit, ja. 151 00:14:32,456 --> 00:14:34,583 Vapen, nu. 152 00:14:36,627 --> 00:14:38,962 Vad fan? Han är död. 153 00:14:40,547 --> 00:14:41,590 Vad är det? 154 00:14:43,509 --> 00:14:45,636 Vi har sett det här förut. 155 00:14:47,387 --> 00:14:48,430 Samma ena. 156 00:14:54,144 --> 00:14:56,480 Hördu, hur är det med dig? 157 00:15:03,654 --> 00:15:05,239 Tänker du ligga I bakhåll ensam? 158 00:15:05,322 --> 00:15:06,573 Ja. 159 00:15:08,283 --> 00:15:09,785 Att gå ensam fungerar inte. 160 00:15:09,868 --> 00:15:11,161 Det funkar för mig. 161 00:15:14,498 --> 00:15:16,625 Har du dödat nån av dem? 162 00:15:17,501 --> 00:15:20,087 För om du har det och de vet om det, - 163 00:15:20,170 --> 00:15:21,922 - kan de tro att det var Kingdom, - 164 00:15:22,005 --> 00:15:23,423 - och vi förlorar vårt försprång. 165 00:15:27,177 --> 00:15:28,887 Från strykarna. 166 00:15:32,140 --> 00:15:33,809 Kan vi flytta på dem? 167 00:15:45,362 --> 00:15:48,740 Försöker du utplåna allt av den du var? 168 00:15:52,202 --> 00:15:54,329 Jag eftersträvar det inte, - 169 00:15:58,542 --> 00:16:00,294 - men jag är fast. 170 00:16:01,420 --> 00:16:03,338 Vill du se Saviors döda? 171 00:16:05,340 --> 00:16:07,384 - Morgan... - Ja, det vill jag. 172 00:16:08,927 --> 00:16:13,348 Avsluta dårskapen, gå med I mitt regemente. 173 00:16:15,017 --> 00:16:18,061 Saviors är en drake med många huvuden, - 174 00:16:18,604 --> 00:16:20,939 - deras antal stort. 175 00:16:21,023 --> 00:16:23,400 Vi måste söka allierade. 176 00:16:29,406 --> 00:16:30,866 Det där är Benjamins vapensköld. 177 00:16:34,036 --> 00:16:37,873 Bär du den för att skydda dig, eller till hans ära? 178 00:16:41,543 --> 00:16:42,836 Morgan... 179 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 Du är inte fast. 180 00:16:50,928 --> 00:16:54,598 Gå med oss och skapa en allians. 181 00:16:55,390 --> 00:16:59,353 Slåss med oss, och vi ska besegra dem - 182 00:17:00,145 --> 00:17:02,689 - så att ingen kommer att lida - 183 00:17:02,773 --> 00:17:05,776 - under deras nyckfulla illvilja mer. 184 00:17:16,286 --> 00:17:18,497 Och vi börjar än en gång för de fallna, - 185 00:17:20,624 --> 00:17:25,170 - för kungariket, för segerns ära. 186 00:18:51,590 --> 00:18:52,966 Det ni slåss för. 187 00:18:53,050 --> 00:18:57,221 Inte platsen, folket, varandra. 188 00:18:58,514 --> 00:19:00,516 Du är en del av det nu. 189 00:19:00,599 --> 00:19:03,894 Vi tar. Vi bryr oss inte. Vår väg. 190 00:19:05,062 --> 00:19:07,231 Kanske en annan väg. 191 00:19:09,942 --> 00:19:12,069 Din? 192 00:19:14,279 --> 00:19:16,156 Ja, vi är tillsammans. 193 00:19:16,907 --> 00:19:20,911 Jag ligger med honom efteråt. Gör det nåt? 194 00:19:25,415 --> 00:19:27,709 - Vi borde återgå till arbetet. - Ja. 195 00:20:38,488 --> 00:20:41,533 - Tror du att det var de? - Det kan det ha varit. 196 00:20:42,784 --> 00:20:45,037 Vi har en plan B. 197 00:20:45,120 --> 00:20:47,664 Om jag får säga vad jag tror, - 198 00:20:47,748 --> 00:20:51,960 - så har detta oväntade stopp gett mig chansen till en uttömmande fundering. 199 00:20:52,044 --> 00:20:53,420 Med tanke på omständigheterna, - 200 00:20:53,504 --> 00:20:56,798 - potentiella olycksoffer och nödvändiga resurser, - 201 00:20:56,882 --> 00:20:58,800 - undrar jag om du kan ge mig möjligheten - 202 00:20:58,884 --> 00:21:02,387 - att försöka sakta ner och lugna ner dem. 203 00:21:34,753 --> 00:21:36,380 Har du skjutit med en sån här förut? 204 00:21:37,965 --> 00:21:39,007 Bra. 205 00:21:42,845 --> 00:21:44,054 Orolig? 206 00:21:46,223 --> 00:21:48,684 - Nej. - Bra. 207 00:21:51,395 --> 00:21:53,522 - Jag är med på nästa. - Varför? 208 00:21:54,439 --> 00:21:56,567 Vi har bättre översyn om vi delar på oss. 209 00:21:57,568 --> 00:22:00,529 - Jag går. - Är du säker? 210 00:22:02,364 --> 00:22:03,574 Okej. 211 00:22:11,957 --> 00:22:13,375 Vi vinner. 212 00:22:14,918 --> 00:22:16,170 Ja. 213 00:22:45,490 --> 00:22:47,993 Du vet vad som kommer att hända, - 214 00:22:48,535 --> 00:22:50,787 - hur det kommer att sluta. 215 00:22:51,705 --> 00:22:53,874 Du vet vad som kommer att hända, - 216 00:22:55,459 --> 00:22:57,628 - hur det kommer att sluta. 217 00:22:59,129 --> 00:23:01,507 Vi går ut genom den dörren tillsammans. 218 00:23:03,383 --> 00:23:05,969 Vi sparkar skit och äter ormar. 219 00:23:06,678 --> 00:23:09,223 - Såna är vi. - Vi klarar oss igenom det här. 220 00:23:10,766 --> 00:23:11,993 De behöver oss här I vilket fall. 221 00:23:12,017 --> 00:23:14,144 Rick sa att göra oss redo att slåss. 222 00:23:17,564 --> 00:23:19,024 Hur dog jag? 223 00:23:22,486 --> 00:23:26,490 Vi var på stranden, innan. 224 00:23:29,993 --> 00:23:34,331 Du drogs ner I vattnet, och kom inte upp igen. 225 00:23:37,167 --> 00:23:39,878 Jag försökte hitta dig, men du var borta. 226 00:23:42,756 --> 00:23:44,550 Sen började jag drunkna. 227 00:23:46,760 --> 00:23:48,846 Jag hatar stranden. 228 00:23:51,348 --> 00:23:53,642 Slutet på dagen I våtdräkt? 229 00:23:53,725 --> 00:23:55,435 Det är som att sandblästra pungen - 230 00:23:55,519 --> 00:23:57,688 - varje steg tillbaka till bilen. 231 00:24:00,107 --> 00:24:03,193 Som tur är, står stranden inte på agendan idag. 232 00:24:04,194 --> 00:24:06,905 Bara säkerhet och lite körning. 233 00:24:06,989 --> 00:24:08,490 Okej? 234 00:24:08,574 --> 00:24:11,201 Kom igen, vi hjälper Maggie. 235 00:24:11,285 --> 00:24:13,704 - Abraham. - Vad? 236 00:24:15,539 --> 00:24:17,749 De kan behöva oss här. 237 00:24:19,793 --> 00:24:23,338 Bara en gång, vi sitter igenom en. 238 00:24:24,715 --> 00:24:26,300 - Nån annan... - Det borde vara vi. 239 00:24:26,383 --> 00:24:28,594 Maggie ska ta hand om Maggie. 240 00:24:33,724 --> 00:24:38,395 Har du ändrat dig om att ta allergimedicinen? 241 00:24:39,104 --> 00:24:41,315 - Ja. - Bra. 242 00:24:41,398 --> 00:24:44,776 Jag tror att du anpassar dig till platsen, med sinusarna. 243 00:24:45,944 --> 00:24:49,573 Nej, inte som du. 244 00:24:50,657 --> 00:24:52,159 Alla har en väg ut. 245 00:24:52,242 --> 00:24:54,161 Ta inte det som är mitt, för att jag tog det, - 246 00:24:54,244 --> 00:24:56,914 - och det kan lika väl vara ditt nu. 247 00:24:57,915 --> 00:25:01,168 Om folk dör idag är det på grund av deras val. 248 00:25:01,251 --> 00:25:03,921 Ja, det är det. 249 00:25:08,258 --> 00:25:10,469 Varför är vi här? 250 00:25:14,097 --> 00:25:15,933 För det här. 251 00:25:38,121 --> 00:25:44,044 Rosita. Ställ upp dig, jag ger signal. 252 00:25:46,630 --> 00:25:48,632 Kommer väggen att hålla? 253 00:25:49,550 --> 00:25:51,301 Det kommer den. 254 00:26:00,477 --> 00:26:02,312 Alla punkter är täckta. 255 00:26:02,980 --> 00:26:05,816 Varje beredskap är redan fylld. 256 00:26:05,899 --> 00:26:09,069 Jag är beväpnad med två tunnor sanning. 257 00:26:09,152 --> 00:26:12,281 Ett test till dig och jag delar ut en fusklapp. 258 00:26:28,088 --> 00:26:31,800 Jag kommer bärgad med hopp - 259 00:26:31,884 --> 00:26:34,178 - att det är min tappade kunskap som du får del av. 260 00:26:34,845 --> 00:26:36,889 Alternativen är noll till inga. 261 00:26:37,681 --> 00:26:39,766 Lydnad och trohet är er enda räddning. 262 00:26:39,850 --> 00:26:43,395 Alltså, ni kan frodas, eller dö. 263 00:26:44,605 --> 00:26:48,692 Jag önskar innerligt det första för allas skull. 264 00:26:49,526 --> 00:26:53,238 Jiggen är uppe och I full effekt. 265 00:26:54,865 --> 00:26:57,117 Är du med, Rick? 266 00:27:08,295 --> 00:27:10,047 Var är Negan? 267 00:27:15,093 --> 00:27:16,637 Jag är Negan. 268 00:29:14,505 --> 00:29:15,589 Nej. 269 00:29:17,674 --> 00:29:19,176 Vi vinner. 270 00:29:22,221 --> 00:29:24,306 VÄLKOMNA TILL ALEXANDRIAS SÄKERHETSZON 271 00:29:28,936 --> 00:29:32,022 Har du hört talas om den dumma lilla jäveln Rick - 272 00:29:32,105 --> 00:29:35,108 - som trodde han visste saker, men visste ingenting, - 273 00:29:35,192 --> 00:29:39,071 - och fick alla han brydde sig om dödade? 274 00:29:41,031 --> 00:29:42,366 Det handlar om dig. 275 00:29:44,743 --> 00:29:47,246 Ni kommer att lägga ner vapnen nu. 276 00:29:47,329 --> 00:29:49,373 Ingen lägger ner nåt. 277 00:29:51,124 --> 00:29:52,376 Vi hade en uppgörelse. 278 00:29:52,459 --> 00:29:56,630 Tamiel kom för båtgrejerna. Följde de som tog. 279 00:29:57,923 --> 00:29:59,550 Fick ett bättre avtal. 280 00:30:02,928 --> 00:30:06,390 Du pushade och pushade mig. 281 00:30:07,057 --> 00:30:10,060 Och du pushar mig, Rick. 282 00:30:11,562 --> 00:30:14,147 Du försökte precis spränga oss I luften, va? 283 00:30:14,231 --> 00:30:17,484 Jag menar, jag fattar, mitt folk... 284 00:30:19,736 --> 00:30:24,700 Men Eugene? Han är en av de dina. 285 00:30:24,783 --> 00:30:29,079 Och efter vad han gjorde, steg han fram! 286 00:30:29,746 --> 00:30:34,084 Ni är djur. 287 00:30:35,419 --> 00:30:38,338 Universum ger er ett tecken, och ni bara - 288 00:30:38,422 --> 00:30:41,550 - sticker fingret I dess röv. 289 00:30:44,761 --> 00:30:48,098 Dwight, Simon, sätt igång. 290 00:31:25,385 --> 00:31:28,138 Så du gillar inte Eugene längre. 291 00:31:30,182 --> 00:31:32,643 Ni måste gilla Sasha. 292 00:31:34,978 --> 00:31:36,522 Det gör jag också. 293 00:31:39,983 --> 00:31:42,986 Jag har henne här, paketerad för din bekvämlighet, - 294 00:31:43,779 --> 00:31:46,240 - levande och välbehållen. 295 00:31:47,824 --> 00:31:49,451 Jag har tagit hit henne - 296 00:31:50,077 --> 00:31:51,912 - så jag inte ska behöva döda alla er, - 297 00:31:51,995 --> 00:31:56,750 - och att inte döda alla kan bli komplicerat. 298 00:31:57,209 --> 00:31:59,586 Jag vet att det finns mycket eldkraft - 299 00:31:59,670 --> 00:32:04,049 - kvar därinne, Rick. Så jag ska göra det enkelt. 300 00:32:05,133 --> 00:32:08,178 Jag vill ha alla vapen du har lyckats samla ihop. 301 00:32:09,179 --> 00:32:12,474 Japp, jag vet om dem också. 302 00:32:13,517 --> 00:32:17,729 Jag vill ha varje droppe du har kvar. 303 00:32:17,813 --> 00:32:21,692 Jag vill ha en person du väljer - 304 00:32:23,527 --> 00:32:24,695 - till Lucille. 305 00:32:29,032 --> 00:32:30,033 Daryl... 306 00:32:31,368 --> 00:32:33,912 Jag ska ha min Daryl tillbaka. 307 00:32:36,081 --> 00:32:37,666 Jag ser dig. 308 00:32:39,042 --> 00:32:42,337 Och biljardbordet och köerna och kritan. 309 00:32:42,421 --> 00:32:47,217 Och jag vill ha det nu, annars dör Sasha. 310 00:32:47,885 --> 00:32:49,803 Och sen, alla ni. 311 00:32:52,139 --> 00:32:53,390 Troligen. 312 00:32:55,559 --> 00:32:57,561 Kom igen, Rick. 313 00:32:58,437 --> 00:33:00,314 Bara för att jag tog hit henne I en kista - 314 00:33:00,397 --> 00:33:02,566 - måste hon åka härifrån I den. 315 00:33:10,365 --> 00:33:11,909 Vet du vad? 316 00:33:13,327 --> 00:33:15,996 Du suger, Rick. 317 00:33:16,079 --> 00:33:19,208 Verkligen, jag vill inte behöva döda henne, - 318 00:33:19,291 --> 00:33:21,877 - men det är precis vad du tänker tvinga mig till. 319 00:33:21,960 --> 00:33:23,587 Låt mig se henne. 320 00:33:28,759 --> 00:33:31,678 Okej, ge mig en sekund bara. 321 00:33:31,762 --> 00:33:35,974 Jag måste öka farten. Jag hör inget inuti här. 322 00:33:40,354 --> 00:33:42,022 Sash. 323 00:33:42,105 --> 00:33:44,191 Du kommer inte att tro den här skiten. 324 00:33:52,449 --> 00:33:54,535 Det kändes verkligt. 325 00:33:56,703 --> 00:33:58,789 Det kändes verkligt. 326 00:34:02,376 --> 00:34:04,461 Som om vi förlorade det här. 327 00:34:06,713 --> 00:34:08,799 Och det har bara börjat. 328 00:34:40,998 --> 00:34:42,916 - Kom. - Vänta. 329 00:34:46,503 --> 00:34:48,589 Jag gillar hur du avslöjar skitsnack. 330 00:34:50,632 --> 00:34:52,676 Så låt mig återgälda dig. 331 00:34:54,094 --> 00:34:56,180 Nästa sak du kommer att säga mig - 332 00:34:56,263 --> 00:34:58,056 - är att du åker och att jag kan stanna. 333 00:34:59,766 --> 00:35:02,078 För jag vet att du inte gillade att höra dig själv säga just a 334 00:35:02,102 --> 00:35:04,438 "Maggie måste ta hand om Maggie." 335 00:35:05,731 --> 00:35:08,859 De orden kommer att göra ont I dig länge, - 336 00:35:08,942 --> 00:35:11,320 - och du kommer att vilja kompensera för att ens tänkt det. 337 00:35:12,362 --> 00:35:15,866 - Har jag rätt? - Ja. 338 00:35:20,287 --> 00:35:23,040 Vi la våra stora köttbitar på skärbrädan - 339 00:35:23,123 --> 00:35:25,209 - framför nån annans. 340 00:35:26,460 --> 00:35:28,545 Det är alltid för nån annan. 341 00:35:29,880 --> 00:35:31,673 Vi vet båda att om vi ska slå, - 342 00:35:31,757 --> 00:35:33,634 - måste det finnas en poäng med det. 343 00:35:34,801 --> 00:35:38,597 Vi kanske kände att det fanns en poäng med alltihop. 344 00:35:40,390 --> 00:35:42,476 Alfa till omega. 345 00:35:43,310 --> 00:35:45,729 Vare sig det är slagfältet eller stranden, - 346 00:35:45,812 --> 00:35:47,940 - eller nånstans därute idag... 347 00:35:51,235 --> 00:35:56,073 Maggie... Hon bär framtiden. 348 00:36:03,580 --> 00:36:05,457 Du har rätt. 349 00:36:10,420 --> 00:36:12,464 Jag visste hur det här skulle sluta. 350 00:36:15,092 --> 00:36:17,219 Kom. 351 00:36:17,302 --> 00:36:19,680 Riskera livet för nån annan, - 352 00:36:21,932 --> 00:36:23,976 - slitas I bitar för deras skull... 353 00:36:25,936 --> 00:36:27,855 Du har sagt det förut. 354 00:36:28,772 --> 00:36:31,441 Det är livet. 355 00:36:36,280 --> 00:36:38,115 Du är en idiot. 356 00:36:39,032 --> 00:36:40,784 Jag har aldrig sagt nåt annat. 357 00:37:01,430 --> 00:37:02,973 Ett par timmar dit, va? 358 00:37:03,056 --> 00:37:06,602 Minst! Kan vara en slingrig väg. 359 00:37:07,519 --> 00:37:08,770 Med deras planer, - 360 00:37:08,854 --> 00:37:10,981 - kan de vakta vägarna. 361 00:37:11,064 --> 00:37:13,483 - "Deras planer." - Precis. 362 00:37:15,736 --> 00:37:17,905 Från marknaden. Den är proppfull. 363 00:37:17,988 --> 00:37:20,616 Tvivlar på att konversationen kommer att avlyssnas på resan. 364 00:37:21,491 --> 00:37:22,844 Och fast jag är självisk och feg, - 365 00:37:22,868 --> 00:37:26,079 - tänker jag faktiskt på andra ibland. 366 00:37:26,163 --> 00:37:28,207 Ta emot det med min hälsning. 367 00:37:29,458 --> 00:37:31,251 Jag önskar att jag var bra nog. 368 00:37:34,004 --> 00:37:36,173 Du kan än, Eugene. 369 00:37:37,841 --> 00:37:40,010 Jag ger inte upp. 370 00:37:41,220 --> 00:37:42,513 Inte på dig. 371 00:37:46,350 --> 00:37:47,684 Jesus. 372 00:37:47,768 --> 00:37:50,187 Du behöver inte ta turen I den. 373 00:37:50,270 --> 00:37:51,813 Jag behöver vilan. 374 00:37:52,898 --> 00:37:55,192 - Menar du? - Ja. 375 00:37:56,527 --> 00:37:58,403 Jag vill bara sova. 376 00:37:59,613 --> 00:38:01,406 Jag behöver bara en flaska vatten. 377 00:38:02,741 --> 00:38:04,201 Arat? 378 00:38:05,911 --> 00:38:07,371 Lyssna... 379 00:38:10,040 --> 00:38:14,837 Jag vet hur tufft det här är, och jag uppskattar det. 380 00:38:27,349 --> 00:38:31,603 Fan, du imponerar. 381 00:38:43,782 --> 00:38:48,620 En dag är vi alla fria Donny Hathaway 382 00:39:39,630 --> 00:39:41,381 Sash. 383 00:39:41,465 --> 00:39:43,300 Du kommer inte att tro det här. 384 00:39:44,176 --> 00:39:45,469 Herrejävlar! 385 00:40:23,173 --> 00:40:24,550 Nu! 386 00:40:32,516 --> 00:40:33,767 Nej. 387 00:40:39,022 --> 00:40:41,191 Älskling. Förbannat. 388 00:40:56,123 --> 00:40:58,208 Det blir Plan B! 389 00:41:00,252 --> 00:41:03,922 - Ner, nu. - Vi kan göra ett nytt avtal. 390 00:41:13,182 --> 00:41:14,892 Jag sa: "Ner." 391 00:42:15,536 --> 00:42:16,912 Rör på dig. 392 00:42:27,714 --> 00:42:29,132 Hej igen. 393 00:42:53,574 --> 00:42:56,827 Ner, eller en till. 394 00:43:02,833 --> 00:43:04,543 Fan, Rick. 395 00:43:05,586 --> 00:43:07,337 Kunde du inte bara hålla dig till oss? 396 00:43:07,421 --> 00:43:11,258 Måste du gå med de där skitiga trasorna? 397 00:43:12,384 --> 00:43:16,013 - Ta inte illa upp. - Avtalet är för 12, va? 398 00:43:18,390 --> 00:43:22,019 Tio. Folk är en resurs. 399 00:43:22,728 --> 00:43:24,021 Tolv. 400 00:43:32,571 --> 00:43:33,655 Tio. 401 00:43:40,871 --> 00:43:42,539 Rick. 402 00:43:44,041 --> 00:43:46,084 Det här gör dig bara trist. 403 00:43:47,628 --> 00:43:51,673 Bruten. Du kommer att önska att du var död. 404 00:43:56,386 --> 00:43:59,723 Jag gillar att ha kul också. 405 00:44:00,682 --> 00:44:02,476 Men du kanske tror att killen - 406 00:44:02,559 --> 00:44:06,188 - som gjorde det mot dina vänner inte var jag, - 407 00:44:06,271 --> 00:44:08,690 - som om det var nån sorts akt, - 408 00:44:08,774 --> 00:44:10,859 - att jag inte är killen med slagträet... 409 00:44:10,943 --> 00:44:13,403 Jag är bara killen som lagar spagetti åt ditt barn. 410 00:44:18,742 --> 00:44:21,828 Fan, det här kanske är mitt. 411 00:44:21,912 --> 00:44:25,582 Kanske allt är mitt. 412 00:44:26,917 --> 00:44:29,127 Jag måste ställa det till rätta. 413 00:44:30,754 --> 00:44:34,216 Jag måste börja om från början. 414 00:44:34,967 --> 00:44:39,054 Jag säger dig, Rick, att om jag hade barn, - 415 00:44:39,805 --> 00:44:43,851 - skulle jag vilja att han var som ditt, - 416 00:44:43,934 --> 00:44:46,770 - vilket gör det här så mycket svårare. 417 00:44:47,604 --> 00:44:50,524 - Du kommer inte att vinna. - Carl. 418 00:44:52,276 --> 00:44:54,027 Det är över. 419 00:44:54,111 --> 00:44:57,865 Jag vill att du tittar uppför gatan där - 420 00:44:57,948 --> 00:45:00,033 - och tar in allt. 421 00:45:06,456 --> 00:45:09,793 Vi kommer att vinna. Vi lever. 422 00:45:11,628 --> 00:45:13,714 Vi är de utvalda! 423 00:45:15,883 --> 00:45:17,134 Vi. 424 00:45:46,246 --> 00:45:49,416 Du förlorade precis en viktig person... 425 00:45:49,499 --> 00:45:51,543 Precis nu. 426 00:45:52,336 --> 00:45:57,716 Jisses, det kallas tajming. 427 00:46:01,553 --> 00:46:05,432 Rick, du valde det här. 428 00:46:06,183 --> 00:46:09,269 Jag vet inte vad mer jag kunde ha gjort för att varna dig. 429 00:46:09,853 --> 00:46:13,857 Och detta är ingen varning, utan en bestraffning. 430 00:46:16,527 --> 00:46:18,570 Jag ska döda Carl nu. 431 00:46:19,905 --> 00:46:25,536 Jag gör det I ett enda slag, - 432 00:46:25,619 --> 00:46:28,914 - bara ett, för jag gillar honom. 433 00:46:31,208 --> 00:46:32,960 Jag vill att du får in det I skallen - 434 00:46:33,043 --> 00:46:35,003 - och rullar runt det I en minut. 435 00:46:35,087 --> 00:46:39,883 Jag ska döda Carl, sen Lucille här, - 436 00:46:39,967 --> 00:46:42,511 - hon ska ta dina händer. 437 00:46:45,806 --> 00:46:48,058 Du kan göra det rakt framför mig. 438 00:46:48,642 --> 00:46:51,311 Du kan ta mina händer. 439 00:46:52,229 --> 00:46:56,275 Jag sa det redan, jag ska döda er. 440 00:46:57,943 --> 00:46:59,486 Allihop. 441 00:47:00,737 --> 00:47:03,782 Kanske inte idag, kanske inte imorgon... 442 00:47:05,325 --> 00:47:08,662 Men inget kommer att ändra på det. 443 00:47:08,745 --> 00:47:10,289 Ingenting. 444 00:47:13,166 --> 00:47:15,377 Ni är redan döda. 445 00:47:32,477 --> 00:47:33,937 Jävlar. 446 00:47:37,524 --> 00:47:38,859 Rick. 447 00:47:42,321 --> 00:47:43,739 Okej. 448 00:47:49,995 --> 00:47:51,413 Du sa att jag kan göra det. 449 00:48:02,549 --> 00:48:05,135 Få ett slut på dessa Saviors och deras medhjälpare! 450 00:48:06,970 --> 00:48:10,390 Alexandria ska inte falla, inte idag! 451 00:48:24,821 --> 00:48:26,865 Ut, tredje gruppen, nu! 452 00:48:39,419 --> 00:48:41,129 En förbannad tiger! 453 00:48:53,600 --> 00:48:56,019 Änkan lever, vapnen flammar! 454 00:48:58,355 --> 00:49:01,024 Smakade du det, Simon? Det smakar skit! 455 00:50:18,018 --> 00:50:19,269 De retirerar. 456 00:50:19,353 --> 00:50:22,022 Eduardo, Bertie, mellan husen. Täck grinden! 457 00:50:23,482 --> 00:50:24,691 Vi sticker. 458 00:50:27,778 --> 00:50:29,863 Vi avslutar det! 459 00:51:32,176 --> 00:51:33,468 Nu! 460 00:51:38,515 --> 00:51:40,017 - Dra! - Dra! 461 00:52:41,620 --> 00:52:42,996 Michonne. 462 00:52:45,749 --> 00:52:47,084 Michonne. 463 00:52:49,920 --> 00:52:51,588 Du lever. 464 00:53:06,770 --> 00:53:10,315 Vi är... 465 00:53:12,484 --> 00:53:15,612 - Vi är... - Jag vet. 466 00:53:16,113 --> 00:53:17,656 Jag vet. 467 00:53:19,700 --> 00:53:21,159 Vi är. 468 00:53:24,162 --> 00:53:25,747 Vi kommer att. 469 00:53:48,228 --> 00:53:50,731 Få förberedelserna på plats. 470 00:53:51,565 --> 00:53:53,650 Alla är på blå nivå. 471 00:53:54,359 --> 00:53:56,486 Säg ordet, och de är redo. 472 00:53:57,863 --> 00:53:59,990 Det är bra. 473 00:54:11,376 --> 00:54:14,755 Hur fan tror du hon slutade som död I den lådan? 474 00:54:17,508 --> 00:54:21,595 Min bästa möjliga tätning. 475 00:54:21,678 --> 00:54:24,056 Stängde igen lådan ordentligt. 476 00:54:25,682 --> 00:54:27,267 Hon fick slut på luft. 477 00:54:44,201 --> 00:54:45,494 Kanske. 478 00:54:59,925 --> 00:55:01,343 Så, 479 00:55:07,724 --> 00:55:11,395 - vi ska ut I krig! - Negan! 480 00:55:23,240 --> 00:55:25,742 Tror du att Sasha gjorde det själv? 481 00:55:27,828 --> 00:55:30,622 Jag vet inte hur, men jag vet det. 482 00:55:36,962 --> 00:55:39,715 Hon gav oss en chans. Du gjorde det. 483 00:55:39,798 --> 00:55:42,134 Du fattade rätt beslut att komma. 484 00:55:44,511 --> 00:55:47,139 Beslutet togs för länge sen, - 485 00:55:48,932 --> 00:55:51,268 - innan nån av oss kände varann, - 486 00:55:52,686 --> 00:55:55,689 - när vi var främlingar som precis hade mötts på gatan - 487 00:55:55,772 --> 00:55:57,316 - innan världen tog slut. 488 00:56:00,444 --> 00:56:02,696 Och nu betyder vi allt för varandra. 489 00:56:41,568 --> 00:56:44,988 Du var I knipa. Du satt fast. 490 00:56:45,656 --> 00:56:48,492 Glenn kände dig inte, men han hjälpte dig. 491 00:56:49,326 --> 00:56:51,537 Han utsatte sig för fara för din skull. 492 00:56:54,998 --> 00:56:57,042 Och det satte igång allt. 493 00:56:58,710 --> 00:57:02,089 Från Atlanta till min pappas gård, - 494 00:57:03,257 --> 00:57:06,677 - till fängelset, och hit. 495 00:57:16,186 --> 00:57:18,272 Till nu. 496 00:57:21,859 --> 00:57:26,738 Inte som främlingar, som familj. 497 00:57:49,970 --> 00:57:53,432 VISSTE INTE 498 00:58:00,480 --> 00:58:04,902 För Glenn valde att ställa upp för dig den dagen. - 499 00:58:06,153 --> 00:58:08,238 - för länge sen. 500 00:58:08,989 --> 00:58:11,992 Det beslutet förändrade allt. 501 00:58:20,751 --> 00:58:24,338 Det började med båda er, och det spred sig - 502 00:58:26,590 --> 00:58:28,634 - till oss alla, - 503 00:58:31,929 --> 00:58:33,972 - att göra uppoffringar för varandra. - 504 00:58:48,654 --> 00:58:50,781 - att lida och stå ut, - 505 00:58:51,823 --> 00:58:55,661 - att sörja, att ge, - 506 00:58:56,954 --> 00:59:00,499 - att älska, att leva, - 507 00:59:03,293 --> 00:59:04,962 - att kämpa för varandra. 508 00:59:10,551 --> 00:59:12,803 Glenn fattade beslutet, Rick. 509 00:59:15,013 --> 00:59:17,224 Jag följde honom bara. 510 00:59:23,146 --> 00:59:25,983 Till minne av Bernie Wrightson 511 01:00:02,603 --> 01:00:04,104 Undertexter: Madeleine Person