1 00:00:00,135 --> 00:00:03,905 Tidligere i The Walking Dead... 2 00:00:04,007 --> 00:00:06,507 - Jeg er ked af det. - Det bliver du. 3 00:00:06,609 --> 00:00:09,844 - Har du noget at sige? - Jeg skulle have dræbt dig. 4 00:00:09,946 --> 00:00:11,656 Ja, det skulle du. 5 00:00:14,651 --> 00:00:16,017 Tilbage! 6 00:00:19,856 --> 00:00:20,755 Nej! 7 00:00:20,857 --> 00:00:25,654 - Det gør man ikke. - Skal jeg gøre det? 8 00:00:25,929 --> 00:00:29,620 Velkommen til en ny begyndelse, fjols. 9 00:05:05,667 --> 00:05:17,908 Oversat af UNiTY www.DANiSHBiTS.org 10 00:07:46,240 --> 00:07:47,992 Carson. 11 00:07:49,728 --> 00:07:52,896 Vi er færdige nu. 12 00:07:55,201 --> 00:07:58,478 - Hej, D. - Hejsa. 13 00:08:03,175 --> 00:08:07,578 - Daryl, ikke? - Tal ikke til ham. 14 00:08:19,024 --> 00:08:21,425 Den er negativ. 15 00:08:22,528 --> 00:08:24,905 Måske næste gang. 16 00:08:24,940 --> 00:08:28,286 Beklager, jeg skal vænne mig til at skulle gøre alting. 17 00:08:37,276 --> 00:08:42,412 - Gør, hvad de siger. - Tal ikke til ham. 18 00:08:44,950 --> 00:08:47,784 Lad os se. 19 00:08:51,757 --> 00:08:55,073 Det bliver bedre, hvis du giver det lov. 20 00:08:55,331 --> 00:09:00,024 Negan tager sig af dig. Tro mig. 21 00:09:11,544 --> 00:09:13,500 Dwighty-drengen. 22 00:09:14,569 --> 00:09:19,683 Jeg skal tale med min kollega. Gør dig nyttigt et sted. 23 00:09:19,885 --> 00:09:23,249 Bortset fra dig. Du venter derovre. 24 00:09:28,928 --> 00:09:30,370 Sæt dig. 25 00:10:03,749 --> 00:10:06,154 Jeg kommer. 26 00:10:24,917 --> 00:10:28,118 Jeg er ved at vænne mig til den. 27 00:10:37,530 --> 00:10:41,659 Det er dig, medmindre du er klog. 28 00:10:41,980 --> 00:10:44,204 Det er dit valg. 29 00:10:44,805 --> 00:10:47,007 Du kan være som dem... 30 00:10:47,806 --> 00:10:50,040 ... eller mig. 31 00:10:51,677 --> 00:10:54,110 Eller dem. 32 00:11:04,650 --> 00:11:09,706 - Gør et nemt for dig selv. - Jeg skal aldrig knæle. 33 00:11:10,532 --> 00:11:12,766 Det sagde jeg også. 34 00:11:13,636 --> 00:11:16,203 Det ved jeg godt. 35 00:11:16,689 --> 00:11:20,183 Ser du, det er lige sagen... 36 00:11:21,178 --> 00:11:23,412 Det gør du ikke. 37 00:11:24,815 --> 00:11:27,391 Men det kommer du til. 38 00:12:01,968 --> 00:12:06,968 - Han går helt amok. - Ja. 39 00:12:07,658 --> 00:12:11,994 Og dig? Du kører med klatten. Det virker. 40 00:12:12,196 --> 00:12:17,299 Det virker langsomt, men nogle er sværere at knække. 41 00:12:17,829 --> 00:12:21,336 - Han er tæt på. - Ja, det er han. 42 00:12:21,667 --> 00:12:23,972 Nu du gør det så fantastisk, - 43 00:12:23,974 --> 00:12:28,691 - vil du så se tilbage med du-ved-nok-hvem? 44 00:12:33,884 --> 00:12:38,829 Det er for sjov. Vælg en, så længe hun siger ja. 45 00:12:41,759 --> 00:12:43,856 For satan. 46 00:12:44,969 --> 00:12:48,982 Er den okay? Din penis? 47 00:12:49,264 --> 00:12:53,303 Den fyr fik taget på den. 48 00:12:53,837 --> 00:12:58,263 Eller er den afgået ved døden? 49 00:12:59,710 --> 00:13:03,280 Jeg har det fint, men jeg hopper over. 50 00:13:03,515 --> 00:13:05,549 Det er okay. 51 00:13:07,318 --> 00:13:10,850 Er du okay, Dwight? 52 00:13:11,121 --> 00:13:16,325 Jeg gav dig lige Happy Hour, hvor Dwight knalder gratis, - 53 00:13:16,327 --> 00:13:19,795 - men du takker nej? 54 00:13:20,447 --> 00:13:24,533 - Er det okay? - Jeg har ikke afsluttet jobbet endnu. 55 00:13:25,163 --> 00:13:29,471 - Jeg har ikke fortjent det endnu. - Hvad fabler du om? 56 00:13:29,473 --> 00:13:34,507 - Man fortjener, hvad man tager. - Vi har en orange situation. 57 00:13:35,446 --> 00:13:37,112 Giv mig den. 58 00:13:38,182 --> 00:13:40,215 Arat, hvad har du? Tyveri? 59 00:13:40,575 --> 00:13:44,553 Han kan kun være gået tre veje, Mølposen, Englen eller den hårde vej. 60 00:13:44,655 --> 00:13:46,187 Godt. 61 00:13:47,891 --> 00:13:51,826 Det er D. Vi mødes ved porten. 62 00:13:52,002 --> 00:13:57,104 Jeg vil have mine ting tilbage, men det er beskidt arbejde. 63 00:13:57,735 --> 00:14:01,970 Få Fat Joe til det, han trænger til motion. 64 00:14:02,172 --> 00:14:06,099 Men dig? Du behøver ikke gøre det. 65 00:14:07,736 --> 00:14:10,470 Jeg vil gerne gøre det. 66 00:14:15,352 --> 00:14:17,738 God dreng. 67 00:18:27,544 --> 00:18:32,507 Tag tilbage, mens du kan. Det gjorde jeg. 68 00:18:33,218 --> 00:18:39,121 Hvad end han har gjort ved dig, så er der mere i vente. 69 00:18:40,023 --> 00:18:43,224 Du slipper ikke væk. 70 00:18:43,555 --> 00:18:47,825 Når du kommer tilbage, så bliver det værre. 71 00:19:49,029 --> 00:19:52,135 Pisser vi i bukserne nu? 72 00:20:04,129 --> 00:20:07,483 - Hvem er du? - Negan. 73 00:20:10,032 --> 00:20:13,812 - Hvem er du? - Negan. 74 00:20:16,541 --> 00:20:19,559 - Hvem er I? - Negan. 75 00:20:20,906 --> 00:20:22,738 Ser du? 76 00:20:23,142 --> 00:20:25,938 Jeg er overalt. 77 00:20:26,173 --> 00:20:29,246 Det var din chance for at bevise, - 78 00:20:29,448 --> 00:20:33,417 - at du forstod det faktum, men fejlede. 79 00:20:33,833 --> 00:20:38,655 Det er noget lort, for dit liv stod ellers til at blive sjovt. 80 00:20:42,500 --> 00:20:45,095 - Har jeg ret? - Fandeme ja. 81 00:20:57,047 --> 00:21:02,391 Dwight gav dig nogle valg. Du forstår vist ikke helt, - 82 00:21:02,694 --> 00:21:06,332 - så jeg skærer det ud i pap. Du har tre valg. 83 00:21:06,454 --> 00:21:12,356 Et. Du ender for battet og arbejder for mig, som en død mand. 84 00:21:12,507 --> 00:21:18,695 To. Ud af cellen. Arbejder for point, men ville ønske, du var død. 85 00:21:18,962 --> 00:21:22,266 Eller tre. Du arbejder for mig. 86 00:21:22,368 --> 00:21:27,604 Du får nye sko og lever som en konge. 87 00:21:28,407 --> 00:21:31,575 Valget er ret indlysende. 88 00:21:31,877 --> 00:21:35,857 Du skal vide, der er ingen dør nummer fire. 89 00:21:36,203 --> 00:21:40,412 Sådan er det. Det er det eneste måde. 90 00:21:50,091 --> 00:21:51,622 Op i røven med det. 91 00:21:59,905 --> 00:22:05,232 Du er ikke nem at skræmme. Det elsker jeg. 92 00:22:08,147 --> 00:22:11,341 Men Lucille... 93 00:22:11,948 --> 00:22:16,715 Det gør hende ret vred. Hun finder det respektløst. 94 00:22:18,357 --> 00:22:23,575 Heldigvis for dig, er hun ikke tørstig i dag. 95 00:22:25,627 --> 00:22:27,845 Men det er jeg. 96 00:22:31,337 --> 00:22:35,141 Så jeg vil nappe en drink. 97 00:23:53,055 --> 00:23:54,841 Daryl? 98 00:24:01,894 --> 00:24:06,964 Der er så mange ting, jeg ville ønske, ikke at have set. 99 00:24:07,566 --> 00:24:10,600 Hvis jeg bare ikke havde prøvet... 100 00:24:16,642 --> 00:24:19,491 Tilbage i skovene... 101 00:24:19,878 --> 00:24:25,115 ... efter jeg mistede Tina. 102 00:24:25,117 --> 00:24:29,940 Da vi tog dine ting, men gav dem tilbage. 103 00:24:30,622 --> 00:24:34,077 Jeg sagde, jeg var ked af det. 104 00:24:34,560 --> 00:24:39,463 Du svarede; "Det bliver du". 105 00:24:42,268 --> 00:24:45,569 Det er jeg. 106 00:24:55,714 --> 00:25:00,083 Både jeg og min cykel er smadret. Du skal tilbage, fordi du skylder. 107 00:25:00,168 --> 00:25:05,088 Nu skylder du meget mere. Var det det værd? 108 00:25:06,158 --> 00:25:08,291 Lad mig gå. 109 00:25:12,031 --> 00:25:15,298 - Det kan jeg ikke. - Hvorfor? 110 00:25:15,890 --> 00:25:18,101 Hold kæft. 111 00:25:21,180 --> 00:25:24,407 En gang var vi venlige. 112 00:25:26,945 --> 00:25:28,511 Hold kæft. 113 00:25:28,886 --> 00:25:31,401 Efter alt han gjorde... 114 00:25:31,850 --> 00:25:36,953 ... ved dig og din kone. - Tal ikke om hende. 115 00:25:37,167 --> 00:25:40,324 - Hun er ikke min kone. - Ikke længere. 116 00:25:41,460 --> 00:25:45,295 Der er ingen steder at tage hen. 117 00:25:45,497 --> 00:25:50,734 - Alt er hans eller bliver det. - Det ved jeg. 118 00:25:54,339 --> 00:25:56,586 Gå videre. 119 00:25:58,068 --> 00:26:02,790 - Gå videre! - Det er okay. 120 00:26:04,102 --> 00:26:09,218 - Hvad? - Hvis du gør det. Jeg forstår. 121 00:26:10,515 --> 00:26:13,987 - Gør det nu bare. - Hold kæft. 122 00:26:14,406 --> 00:26:18,334 - Gå videre. - Jeg kan ikke tage tilbage. 123 00:26:19,364 --> 00:26:22,832 - Det er den eneste måde. - Det siger han. 124 00:26:22,834 --> 00:26:25,835 Der er ingen anden måde, end hans måde. 125 00:26:25,837 --> 00:26:29,105 Han kom med et baseballbat og et smil, - 126 00:26:29,107 --> 00:26:32,942 - og vi blev så bange, at vi opgav alting. 127 00:26:33,062 --> 00:26:37,013 Han er kun en, vi er en flok, hvorfor lever vi sådan? 128 00:26:37,099 --> 00:26:40,888 Se, hvor vi er! Vi ville tabe. 129 00:26:41,553 --> 00:26:44,014 Det gør vi ikke længere. 130 00:26:44,690 --> 00:26:46,759 Ved du... 131 00:26:47,793 --> 00:26:52,699 ... at efter Maria og jeg overlevede de første måneder. 132 00:26:53,599 --> 00:26:59,016 Da vi kom dertil, troede vi, at vi kunne klare det. 133 00:27:01,607 --> 00:27:04,574 Vi vidste, hvordan uhyrerne skulle bekæmpes. 134 00:27:17,886 --> 00:27:21,525 - Rejs dig. - Det er okay, D. 135 00:27:21,827 --> 00:27:26,062 - Rejs dig! - Der er intet tilbage for mig. 136 00:27:26,686 --> 00:27:31,601 - Det er sidste gang, jeg vil knæle. - Rejs dig! 137 00:27:31,864 --> 00:27:35,400 Du mærker det. Jeg husker det, D. 138 00:27:35,507 --> 00:27:39,036 Jeg smider alle, du har talt med, op mod hegnet. 139 00:27:39,444 --> 00:27:43,047 De får bind for øjnene og skal æde lort, - 140 00:27:43,249 --> 00:27:45,849 - resten af deres korte liv. 141 00:27:45,851 --> 00:27:52,417 Jeg graver din døde kone op og fodrer hende til kragerne. 142 00:27:53,780 --> 00:27:56,860 - Kan du føle det? - Okay, D. 143 00:28:01,074 --> 00:28:02,832 Du vinder. 144 00:28:11,443 --> 00:28:14,827 Men du ved, der intet er tilbage. 145 00:29:26,025 --> 00:29:28,222 Må jeg få en? 146 00:29:53,216 --> 00:29:57,139 - Behandler han dig godt? - Ja. 147 00:30:00,423 --> 00:30:02,256 Godt. 148 00:30:04,258 --> 00:30:07,661 Er du tilfreds? 149 00:30:10,666 --> 00:30:13,036 Ja. 150 00:30:14,062 --> 00:30:16,537 Det er godt. 151 00:30:19,242 --> 00:30:21,911 Jeg gjorde det rette. 152 00:30:26,282 --> 00:30:29,869 Det er meget bedre, end at være død. 153 00:30:32,255 --> 00:30:34,367 Ja. 154 00:31:25,165 --> 00:31:27,551 Spis. 155 00:31:31,914 --> 00:31:36,596 Du fik din ven dræbt. Jeg fik Tina dræbt. 156 00:31:36,917 --> 00:31:40,954 Lad ikke som om, du ikke kender resultatet. 157 00:31:50,432 --> 00:31:52,432 Du burde være død. 158 00:31:53,034 --> 00:31:55,769 Men Negan holder hånden over dig. 159 00:31:55,771 --> 00:32:00,274 Du er heldig. Glem ikke det. 160 00:32:05,081 --> 00:32:08,015 Bon appetit. 161 00:34:46,174 --> 00:34:49,009 Kom ind. 162 00:34:52,715 --> 00:34:55,117 Du godeste. 163 00:34:57,119 --> 00:35:01,088 Du ser forfærdelig ud. 164 00:35:01,390 --> 00:35:05,726 Bare rolig, vi får Carson til at ordne dig. 165 00:35:05,812 --> 00:35:08,829 Er du tørstig? Her. 166 00:35:10,131 --> 00:35:13,667 Nå ja, det glemte jeg. Din mund er - 167 00:35:13,869 --> 00:35:19,239 - opsvulmet som en aberøv. Brug for et sugerør? 168 00:35:19,465 --> 00:35:24,044 D, giv ham et sugerør. Hvad er der med dig? 169 00:35:26,990 --> 00:35:32,520 Kan du se ham? Han svindler, det elsker jeg. 170 00:35:32,922 --> 00:35:38,918 Men tro det eller ej. Vi er ikke altid venner. 171 00:35:40,429 --> 00:35:44,565 D arbejdede for point. 172 00:35:44,807 --> 00:35:50,705 Ham og hans lækre kone, samt hendes lækre søster. 173 00:35:51,007 --> 00:35:54,608 Men søsteren skulle bruge medicin. 174 00:35:55,259 --> 00:35:59,561 Det er svært at skaffe, så det koster mere. 175 00:35:59,614 --> 00:36:04,217 Søster var bagud i point, så jeg bad hende gifte sig med mig. 176 00:36:04,519 --> 00:36:08,621 Jeg lovede at passe på hende, i medgang og modgang. 177 00:36:08,930 --> 00:36:12,559 Fordi jeg står inde for mit ord. 178 00:36:14,797 --> 00:36:18,431 Hun ville tænke over det. 179 00:36:18,708 --> 00:36:22,936 Pludselig står jeg i en anden situation. 180 00:36:23,132 --> 00:36:29,176 Dwighty her, stjal al medicinen, stak af med sin lækre kone, - 181 00:36:29,378 --> 00:36:33,113 - og min måske kommende forlovede. 182 00:36:37,586 --> 00:36:40,787 Så jeg måtte sende mine mænd efter ham. 183 00:36:41,015 --> 00:36:45,225 Fordi det kan jeg ikke tillade. 184 00:36:46,096 --> 00:36:49,793 Der er regler. 185 00:36:50,632 --> 00:36:54,901 Det kostede en del at gå efter ham. 186 00:36:55,091 --> 00:36:58,672 Og ved du hvad? Dwighty... 187 00:36:59,975 --> 00:37:02,775 Han slap væk. 188 00:37:03,011 --> 00:37:06,713 Men D så lyset. 189 00:37:06,937 --> 00:37:11,823 Han mandede sig op og kom tilbage. Han bad om tilgivelse. 190 00:37:12,254 --> 00:37:14,621 Det kan jeg lide. 191 00:37:14,948 --> 00:37:18,146 Det gav et plus i min bog. 192 00:37:21,127 --> 00:37:23,350 Men Lucille... 193 00:37:23,737 --> 00:37:27,234 Du ved, hvordan hun er. 194 00:37:27,610 --> 00:37:31,166 Hun er en regelrytter. 195 00:37:32,007 --> 00:37:34,474 Så, Dwight... 196 00:37:36,478 --> 00:37:39,809 Han bad mig om ikke at dræbe Sherry. 197 00:37:39,980 --> 00:37:44,818 Hvilket var sødt, så jeg ville bare dræbe ham. 198 00:37:45,420 --> 00:37:51,024 Men Sherry ville gifte sig med mig, hvis jeg lod være. 199 00:37:51,294 --> 00:37:53,660 Hvilken var en skør aftale, - 200 00:37:53,875 --> 00:37:57,065 - for jeg ville gifte mig med søsteren, indtil hun døde. 201 00:37:57,431 --> 00:38:02,207 Men Sherry er nu ret lækker. 202 00:38:03,437 --> 00:38:06,628 Det var da en begyndelse. 203 00:38:07,496 --> 00:38:10,231 Men det var ikke nok. 204 00:38:10,983 --> 00:38:14,736 Så Dwight fik jernet. 205 00:38:15,567 --> 00:38:18,997 Og så giftede jeg mig med den lækre kone. 206 00:38:20,108 --> 00:38:22,553 Ekskone. 207 00:38:23,146 --> 00:38:27,916 Selv efter alt det, hoppede han med ombord. 208 00:38:27,997 --> 00:38:30,419 Og se ham nu! 209 00:38:30,802 --> 00:38:36,358 En af mine bedste mænd. Og vi har det godt. 210 00:38:36,878 --> 00:38:43,399 Pointen er, at jeg tror, du kan være den mand. 211 00:38:43,700 --> 00:38:47,224 Du er klar til at blive ham. 212 00:38:47,547 --> 00:38:49,404 Se dig omkring, 213 00:38:49,767 --> 00:38:55,412 Alt dette, kan blive dit. 214 00:38:57,115 --> 00:39:03,951 Det eneste du skal, er, at svare på et spørgsmål. 215 00:39:07,658 --> 00:39:09,858 Hvem er du? 216 00:39:13,597 --> 00:39:17,932 Har katten spist din tunge? Eller er du bare overvældet? 217 00:39:19,702 --> 00:39:22,871 Jeg spørger en gang mere. 218 00:39:34,585 --> 00:39:37,052 Hvem er du? 219 00:39:57,135 --> 00:40:01,911 - Daryl. - Dette er den eneste... 220 00:40:08,127 --> 00:40:10,618 Det er okay, D. 221 00:40:14,079 --> 00:40:16,691 Han tog sit valg. 222 00:40:17,855 --> 00:40:22,003 Ikke mit problem, hvis han valgte et dumt valg. 223 00:40:31,969 --> 00:40:37,379 Du vil rådne op i rummet, eller hænge på hegnet! 224 00:40:42,619 --> 00:40:45,754 Jeg forstår, hvorfor du gjorde det. 225 00:40:46,658 --> 00:40:48,619 Hvorfor du tog det. 226 00:40:52,309 --> 00:40:54,883 Du tænkte på en anden. 227 00:41:00,771 --> 00:41:03,445 Det er derfor, jeg ikke kan. 228 00:42:17,441 --> 00:42:21,206 Oversat af UNiTY www.DANiSHBiTS.org