1 00:00:00,357 --> 00:00:03,459 Wat voorafging in AMC's "The Walking Dead"... 2 00:00:03,561 --> 00:00:05,461 Je bent van mij. 3 00:00:05,563 --> 00:00:08,097 De mensen daar... 4 00:00:08,199 --> 00:00:09,899 zijn van mij. 5 00:00:10,001 --> 00:00:11,801 Je hebt gefaald. 6 00:00:11,903 --> 00:00:15,204 Je leven zou zoveel toffer worden. 7 00:00:15,306 --> 00:00:17,239 Laat ook maar. 8 00:00:18,710 --> 00:00:20,409 Je antwoord aan mij! 9 00:00:20,511 --> 00:00:21,977 Je levert aan mij! 10 00:00:22,080 --> 00:00:23,646 Ik lever aan jou. 11 00:00:23,748 --> 00:00:26,148 Je bent van mij! 12 00:00:26,250 --> 00:00:28,250 Oké? 13 00:00:28,353 --> 00:00:30,086 Oké. 14 00:03:10,635 --> 00:03:12,468 Goeiemorgen. 16 00:03:18,176 --> 00:03:20,343 O, kijk nou eens. 18 00:03:31,890 --> 00:03:34,924 Kan je de poort openen? 19 00:03:34,926 --> 00:03:37,593 Eugene. 20 00:03:37,595 --> 00:03:39,262 Ja? 21 00:03:40,431 --> 00:03:42,532 Open de poort. 22 00:03:45,837 --> 00:03:49,505 We gaan kijken of we iets kunnen vinden voor wanneer ze komen. 23 00:03:49,507 --> 00:03:51,541 Wil je helpen? 24 00:03:53,711 --> 00:03:56,445 Ik geloof niet dat ik dat kan. 25 00:03:56,447 --> 00:03:58,347 Ja, klinkt juist. 26 00:04:00,351 --> 00:04:03,119 Ik repareer dit draagbare audio systeem voor ze. 27 00:04:03,121 --> 00:04:05,284 We hebben een fatsoenlijke muziekspeler 28 00:04:05,404 --> 00:04:06,467 wanneer ze arriveren. 29 00:04:06,951 --> 00:04:08,517 Ik handel in zekerheden, 30 00:04:08,519 --> 00:04:11,120 en ik doe mijn deel om ze te geven wat ze willen. 32 00:04:45,823 --> 00:04:51,760 Biggetje, biggetje, laat me erin! 33 00:05:13,150 --> 00:05:15,250 Nou? 34 00:05:18,489 --> 00:05:20,756 Wie ben jij? 35 00:05:20,758 --> 00:05:23,759 Ik hoop dat je een grap maakt. 36 00:05:23,761 --> 00:05:25,894 Negan, Lucille. 37 00:05:25,896 --> 00:05:29,097 Ik weet dat ik een sterke eerste indruk moest maken. 38 00:05:35,206 --> 00:05:38,440 Hallo daar. 39 00:05:42,827 --> 00:05:45,948 Laat me het niet vragen. 40 00:05:47,952 --> 00:05:49,952 Je zei een week. 41 00:05:49,954 --> 00:05:51,920 Je bent vroeg. 42 00:06:00,264 --> 00:06:02,598 Ik heb je gemist. 43 00:06:06,704 --> 00:06:09,705 Rick, kom naar buiten. 44 00:06:09,707 --> 00:06:11,273 Kijk dit. 45 00:06:11,275 --> 00:06:13,342 Geclaimd! 47 00:06:21,919 --> 00:06:25,254 Easy peasy lemon squeezy! 48 00:06:25,256 --> 00:06:26,955 Oké, iedereen. 49 00:06:26,957 --> 00:06:29,424 Laten we beginnen. 50 00:06:32,263 --> 00:06:34,463 Grote dag. 51 00:06:39,503 --> 00:06:44,840 Rick, zag je wat ik net deed? 52 00:06:44,842 --> 00:06:48,410 Dat is pas service! 53 00:06:48,412 --> 00:06:51,947 We worden bijna weggestuurd bij de poort. 54 00:06:51,949 --> 00:06:54,349 "Wie is de gast eigenlijk?" 55 00:06:54,351 --> 00:06:56,618 Word ik boos? Word ik woedend? 56 00:06:56,620 --> 00:06:59,521 Sla ik een ginger's hoofd in? 57 00:06:59,523 --> 00:07:01,156 Nee. 58 00:07:01,158 --> 00:07:03,258 Ik reken af met een dooie 59 00:07:03,260 --> 00:07:04,960 die een van jullie had kunnen vermoorden. 60 00:07:07,298 --> 00:07:08,997 Service. 62 00:07:11,869 --> 00:07:13,769 Hou dit vast. 65 00:08:00,521 --> 00:08:02,923 Hot diggity dog! 66 00:08:02,925 --> 00:08:05,992 Deze plek is grandioos! 67 00:08:05,994 --> 00:08:09,763 De verlegenheid van rijken, zoals ze zeggen. 68 00:08:09,765 --> 00:08:14,334 Ja meneer, ik geloof dat je genoeg hebt 69 00:08:14,336 --> 00:08:16,036 om op te offeren. 70 00:08:18,507 --> 00:08:20,173 Daryl, hé... 71 00:08:20,175 --> 00:08:21,942 Nee. 72 00:08:21,944 --> 00:08:23,176 Nee. 73 00:08:25,948 --> 00:08:28,048 Hij is de hulp. 74 00:08:28,050 --> 00:08:30,083 Je kijkt niet naar hem, 75 00:08:30,085 --> 00:08:31,484 je praat niet tegen hem, 76 00:08:31,486 --> 00:08:34,487 en ik laat jou niets van hem afhakken. 77 00:08:44,499 --> 00:08:48,668 ♪ Hetzelfde geldt voor iedereen ♪ 78 00:08:52,341 --> 00:08:54,574 Toch? 79 00:09:13,095 --> 00:09:15,695 Veel spanning daar. 80 00:09:15,697 --> 00:09:19,866 Ik denk dat ze zelf niet eens wist hoeveel. 81 00:09:19,868 --> 00:09:22,869 Oké, laat de show beginnen. 82 00:09:22,871 --> 00:09:25,038 Kijken wat voor spullen je hebt. 83 00:09:25,040 --> 00:09:26,606 We hebben de helft klaargelegd. 84 00:09:26,608 --> 00:09:29,075 Nee, Rick. 85 00:09:29,077 --> 00:09:32,545 Nee. 86 00:09:32,547 --> 00:09:37,350 Jij beslist niet wat wij nemen. 87 00:09:37,352 --> 00:09:39,286 Dat doe ik. 88 00:09:40,322 --> 00:09:41,955 Arat. 89 00:09:43,925 --> 00:09:46,192 Je hoorde de man. 90 00:09:46,194 --> 00:09:48,528 Ga erop uit! 91 00:09:59,274 --> 00:10:03,143 Ze gaan gewoon de huizen een beetje doorzoeken, 92 00:10:03,145 --> 00:10:05,278 houden het proces gaande. 93 00:10:10,118 --> 00:10:12,752 Goed. 94 00:10:12,754 --> 00:10:14,654 Ga je me rondleiden of niet? 95 00:10:18,894 --> 00:10:20,627 Nou? 96 00:10:30,672 --> 00:10:33,273 Rosita! 97 00:10:33,275 --> 00:10:36,276 Waar ga je naartoe met je vriend? 98 00:10:36,278 --> 00:10:37,711 We gingen terug naar... 99 00:10:37,713 --> 00:10:40,647 Weet je wat? Kan me niet schelen. 100 00:11:21,022 --> 00:11:23,323 Nu dat allemaal geregeld is, 101 00:11:23,325 --> 00:11:25,158 heb ik een opdracht voor je. 102 00:11:27,362 --> 00:11:29,129 Haal Daryl's motor voor me. 103 00:11:29,131 --> 00:11:31,064 Die is hier niet. 104 00:11:31,066 --> 00:11:32,499 Nou, als hij hier niet is, 105 00:11:32,501 --> 00:11:34,667 dan weet je waar hij is, toch? 106 00:11:36,405 --> 00:11:39,739 We weten allebei dat je weet waar hij is. 108 00:11:55,056 --> 00:11:58,224 Nu kan je gaan. 109 00:12:02,597 --> 00:12:04,564 Dus ga. 112 00:12:21,783 --> 00:12:24,918 Doe er niet te lang over. 113 00:13:49,771 --> 00:13:52,805 Verdorie. 114 00:14:53,498 --> 00:14:55,089 Zie je dit? 115 00:14:55,329 --> 00:14:59,264 Dit soort dingen laten mijn ballen kietelen. 116 00:14:59,266 --> 00:15:00,866 Een beetje medewerking 117 00:15:00,868 --> 00:15:03,735 en alles is aangenaam. 118 00:15:03,737 --> 00:15:06,705 We zijn echt redelijke mensen 119 00:15:06,707 --> 00:15:08,940 als je ons eenmaal leert kennen. 120 00:15:08,942 --> 00:15:10,709 Eerlijk. 122 00:15:15,716 --> 00:15:16,748 Man. 124 00:15:25,559 --> 00:15:27,526 Ik hou van deze plek! 125 00:15:27,528 --> 00:15:28,593 Negan. 126 00:15:31,231 --> 00:15:33,765 Iets wat je misschien wil zien. 127 00:15:33,767 --> 00:15:38,303 Wat hebben we hier? 128 00:15:38,305 --> 00:15:42,808 Ik hou mijn vingers gekruist voor een beetje viezigheid. 130 00:15:45,979 --> 00:15:47,746 Ik heb mensen vermoord. 131 00:15:47,748 --> 00:15:51,383 Ik weet niet eens hoeveel nu. 132 00:15:51,385 --> 00:15:54,052 Maar ik weet waarom ze dood zijn. 133 00:15:54,054 --> 00:15:56,221 Ben jij dat, Rick, onder dat hele bos? 134 00:15:56,223 --> 00:15:58,090 Ze zijn dood zodat mijn familie, 135 00:15:58,092 --> 00:16:00,525 al die mensen daar, kunnen leven. 136 00:16:00,527 --> 00:16:04,629 Ik had niet geknoeid met die gast. 137 00:16:08,635 --> 00:16:11,937 Maar dat ben jij niet meer... 138 00:16:11,939 --> 00:16:14,339 of wel? 139 00:16:16,310 --> 00:16:18,143 Nee. 140 00:16:18,145 --> 00:16:21,313 Ik moet me echt scheren. 141 00:16:25,052 --> 00:16:28,353 Wat is er gebeurd met dat zieke meisje? 142 00:16:28,355 --> 00:16:32,924 Het leek een behoorlijk stressvolle nacht voor haar. 143 00:16:32,926 --> 00:16:34,693 De manier hoe ze doorging, 144 00:16:34,695 --> 00:16:37,195 ze was getrouwd met nummer twee, toch? 145 00:16:37,197 --> 00:16:38,997 Voorzichtig. 146 00:16:38,999 --> 00:16:44,102 Voorzichtig met hoe je naar me kijkt, Rick. 147 00:16:44,104 --> 00:16:49,141 Weduwes, zeker degenen die er zo uit zien... 148 00:16:50,511 --> 00:16:53,412 zijn... speciaal. 149 00:16:53,414 --> 00:16:55,580 Ik hou van ze. 150 00:16:55,582 --> 00:16:57,249 Vlak nadat hun man gaat, 151 00:16:57,251 --> 00:17:01,787 zijn ze gewoon... leeg van binnen. 152 00:17:01,789 --> 00:17:04,389 Maar meestal niet voor lang. 153 00:17:06,693 --> 00:17:09,361 Waar is ze? 154 00:17:09,363 --> 00:17:11,062 Ik wil haar graag zien. 155 00:17:11,064 --> 00:17:12,731 Wilt u uw eer bewijzen? 156 00:17:12,733 --> 00:17:15,734 Ho-ly crap! 157 00:17:15,736 --> 00:17:18,904 Jij bent griezelig als shit, 158 00:17:18,906 --> 00:17:20,405 mij aan het besluipen, 159 00:17:20,407 --> 00:17:23,241 met die kraag en je freaky lach. 160 00:17:24,878 --> 00:17:26,445 Mijn excuses. 161 00:17:26,447 --> 00:17:28,580 Ik ben Vader Gabriel. 162 00:17:35,088 --> 00:17:37,556 Heeft ze het niet gehaald? 163 00:17:43,130 --> 00:17:46,798 Verdomd tragisch. 164 00:17:46,800 --> 00:17:49,801 Dat is wat het is. 165 00:17:52,272 --> 00:17:54,940 Dit moet echt klote zijn voor jullie. 166 00:17:56,477 --> 00:17:57,876 Nummer een? 167 00:17:57,878 --> 00:18:00,412 Dat was door mij. Geen keuze daar. 168 00:18:00,414 --> 00:18:02,647 Lessen moesten worden geleerd. 169 00:18:02,649 --> 00:18:04,449 Maar nummer twee? 170 00:18:04,451 --> 00:18:07,118 Dat hoefde niet te gebeuren. 171 00:18:07,120 --> 00:18:10,455 Daryl, dwong mij ertoe. 172 00:18:10,457 --> 00:18:14,926 Legde haar waarschijnlijk meteen op haar rug, hè? 173 00:18:14,928 --> 00:18:16,628 Verdomme. 174 00:18:16,630 --> 00:18:19,164 Ik wilde haar vragen om mee terug te komen. 175 00:18:19,166 --> 00:18:22,667 Ik weet wat je denkt. 176 00:18:22,669 --> 00:18:24,069 Hoe kan ik een kans maken, 177 00:18:24,071 --> 00:18:26,338 de gozer die haar man's hoofd heeft ingeslagen? 178 00:18:26,340 --> 00:18:29,441 Je zou verrast zijn. 179 00:18:29,443 --> 00:18:30,842 Mensen, ze... 180 00:18:47,127 --> 00:18:49,995 Leg wat terug of de volgende is voor jou. 181 00:18:49,997 --> 00:18:52,831 Jochie... 182 00:18:52,833 --> 00:18:55,300 wat denk je dat daarna gebeurd? 183 00:18:55,302 --> 00:18:56,902 Je sterft. 184 00:18:56,904 --> 00:19:00,639 Carl, Carl, doe hem omlaag. 185 00:19:00,641 --> 00:19:03,508 Nee. Hij neemt al onze medicijnen mee. 186 00:19:03,510 --> 00:19:05,610 Ze zeiden alleen de helft. 187 00:19:05,612 --> 00:19:08,613 Natuurlijk. 188 00:19:08,615 --> 00:19:12,150 Echt, jochie? 189 00:19:12,152 --> 00:19:15,587 En jij moet gaan. 190 00:19:15,589 --> 00:19:17,856 Voordat je leert hoe gevaarlijk we zijn. 191 00:19:19,693 --> 00:19:21,826 Neem me niet kwalijk, jongeman. 192 00:19:21,828 --> 00:19:25,664 En excuseer mijn Frans, maar... 193 00:19:25,666 --> 00:19:27,732 bedreig je me nu? 194 00:19:27,734 --> 00:19:30,936 Ik begrijp dat je Davey bedreigd, 195 00:19:30,938 --> 00:19:32,404 maar ik kan het niet hebben. 196 00:19:32,406 --> 00:19:33,838 Niet hem, niet mij. 197 00:19:33,840 --> 00:19:35,040 Carl, doe hem omlaag. 198 00:19:35,042 --> 00:19:36,675 Niet onbeleefd zijn, Rick. 199 00:19:36,677 --> 00:19:39,344 We hebben een gesprek hier. 200 00:19:41,415 --> 00:19:45,383 Nou, knul, waar waren we? 201 00:19:45,385 --> 00:19:46,785 O ja. 202 00:19:46,787 --> 00:19:50,055 Jouw gigantische ballen. 203 00:19:50,057 --> 00:19:52,657 Ons bedreig je niet. 204 00:19:52,659 --> 00:19:55,393 Luister, ik vind je aardig, 205 00:19:55,395 --> 00:19:58,363 dus ik wil geen hard punt maken hier. 206 00:19:58,365 --> 00:19:59,864 Dat wil je niet. 207 00:19:59,866 --> 00:20:01,533 Ik zei de helft van jullie spullen, 208 00:20:01,535 --> 00:20:03,902 en ik bepaal wat de helft is. 209 00:20:03,904 --> 00:20:07,038 Ik ben serieus. 210 00:20:07,040 --> 00:20:11,009 Wil je dat ik bewijs hoe serieus? 211 00:20:11,011 --> 00:20:13,345 Alweer? 212 00:20:28,362 --> 00:20:31,596 Rick, dit alles herinnert me eraan 213 00:20:31,598 --> 00:20:34,733 dat je een hele hoop geweren hebt. 214 00:20:34,735 --> 00:20:37,569 Dat zijn alle geweren die je hebt gestolen van ons 215 00:20:37,571 --> 00:20:39,537 toen je al mijn mensen vermoorde 216 00:20:39,539 --> 00:20:41,740 met al je eigen geweren, 217 00:20:41,742 --> 00:20:44,509 en ik wed dat er nog meer is, 218 00:20:44,511 --> 00:20:47,512 wat bij elkaar opgeteld is... 219 00:20:47,514 --> 00:20:49,748 een hele hoop geweren, 220 00:20:49,750 --> 00:20:52,350 en zoals dit kleine emotionele moment 221 00:20:52,352 --> 00:20:54,419 net duidelijk maakte... 222 00:20:54,421 --> 00:20:56,921 dat kan ik niet toestaan. 223 00:21:04,331 --> 00:21:06,898 Ze zijn allemaal van mij nu. 224 00:21:06,900 --> 00:21:10,201 Dus vertel me, Rick... 225 00:21:10,203 --> 00:21:12,804 Waar zijn mijn geweren? 226 00:21:27,079 --> 00:21:30,981 Ik dacht al dat jullie zouden komen. 227 00:21:31,655 --> 00:21:34,656 Laat hem zien waar de geweren zijn, Olivia. 228 00:21:35,826 --> 00:21:38,026 De wapenkamer is binnen. 229 00:21:39,530 --> 00:21:41,963 Ben jij de baas hierbinnen? 230 00:21:43,534 --> 00:21:45,367 Ik... 231 00:21:45,369 --> 00:21:49,070 Ik hou het gewoon bij, de porties, de geweren. 232 00:21:49,072 --> 00:21:52,007 Goed. Slim. 233 00:21:52,009 --> 00:21:54,142 Laat me je niet tegenhouden. 234 00:21:54,144 --> 00:21:57,045 Volg haar, jongens. Laat ze het zien. 235 00:22:03,887 --> 00:22:05,887 Wacht, wacht, wacht. 236 00:22:07,524 --> 00:22:09,991 Terwijl zij bezig zijn, 237 00:22:09,993 --> 00:22:12,127 wil ik je er op wijzen, 238 00:22:12,129 --> 00:22:14,830 dat ik niets meeneem van jullie voedsel. 239 00:22:14,832 --> 00:22:18,233 Weinig te halen hier. 240 00:22:18,235 --> 00:22:20,836 En ik kan niet de enige zijn die opmerkt 241 00:22:20,838 --> 00:22:23,205 dat je een dikke dame de leiding geeft 242 00:22:23,207 --> 00:22:25,707 om je eten bij te houden, toch? 243 00:22:25,709 --> 00:22:28,910 Hoe dan ook, als je verhongerd, 244 00:22:28,912 --> 00:22:30,712 krijg ik geen shit, 245 00:22:30,714 --> 00:22:34,382 dus voor nu, mag je al het eten houden. 246 00:22:36,186 --> 00:22:38,486 Wat dacht je daarvan? 247 00:22:43,527 --> 00:22:45,727 Wat wil je dat ik zeg? 248 00:22:45,729 --> 00:22:47,362 Ik weet het niet, Rick. 249 00:22:47,364 --> 00:22:49,197 Wat dacht je van dank je. 250 00:22:49,199 --> 00:22:50,832 Denk je dat dat gepast is? 251 00:22:50,834 --> 00:22:53,335 Of is dat teveel gevraagd?! 253 00:23:02,913 --> 00:23:06,815 Ik weet dat we op een verkeerde manier begonnen, 254 00:23:06,817 --> 00:23:10,785 maar wat kan ik zeggen? Jij dwong me, Rick. 255 00:23:10,787 --> 00:23:14,089 Maar het is zoals ik je probeerde te vertellen... 256 00:23:14,091 --> 00:23:17,359 Ik ben heel redelijk zolang je maar meewerkt, 257 00:23:17,361 --> 00:23:21,029 dus laat me je wat vragen, Rick. 258 00:23:23,267 --> 00:23:26,635 Werk je mee? 259 00:23:26,637 --> 00:23:28,770 Waar lijkt het op? 261 00:23:31,441 --> 00:23:35,243 Ik weet waar het op lijkt. 262 00:23:35,245 --> 00:23:37,579 Maar wat ik echt wil weten is 263 00:23:37,581 --> 00:23:40,382 of we alle wapens zullen vinden daarachter 264 00:23:40,384 --> 00:23:44,653 of dat er misschien een paar op hun moment wachten... 265 00:23:44,655 --> 00:23:47,289 net als mijn Lucille. 266 00:23:50,727 --> 00:23:55,463 Ze zijn allemaal daarbinnen naar mijn weten. 268 00:23:56,667 --> 00:24:00,068 Daar reken ik op, Rick. 269 00:24:53,223 --> 00:24:55,156 Nog steeds hier. 270 00:25:13,410 --> 00:25:17,645 Ik weet dat dit klote is, maar je zag wat er gebeurde. 271 00:25:17,647 --> 00:25:20,749 Je zag hoeveel het er waren. 272 00:25:20,751 --> 00:25:23,585 Dat is het. Het is voorbij. 273 00:25:23,587 --> 00:25:25,687 Dit is ons leven nu. 274 00:25:25,689 --> 00:25:28,256 Hier heeft Rick ons gebracht. 275 00:25:34,931 --> 00:25:38,400 Misschien als Rick het had doorgedacht, 276 00:25:38,402 --> 00:25:41,102 dan was het anders geweest. 277 00:25:46,710 --> 00:25:49,511 Dan waren mensen nog bij ons geweest. 278 00:25:56,787 --> 00:25:58,453 Dit is waar we zijn. 279 00:25:58,455 --> 00:26:00,955 We moeten er gewoon mee leren leven. 280 00:26:04,494 --> 00:26:06,327 Rosita! 281 00:26:09,232 --> 00:26:13,301 Weet je wat vandaag is, Rick? Vandaag is perfect. 282 00:26:13,303 --> 00:26:14,636 Ja, dat is het. 283 00:26:14,638 --> 00:26:16,404 Ik denk dat deze kleine regeling 284 00:26:16,406 --> 00:26:18,406 prima gaat werken. 285 00:26:18,408 --> 00:26:21,276 Wacht even. 286 00:26:23,246 --> 00:26:27,615 Eens kijken of je voor mijn wapens hebt gezorgd. 287 00:26:46,636 --> 00:26:48,470 Voelt goed. 288 00:26:48,472 --> 00:26:50,605 Klinkt goed! 289 00:26:50,607 --> 00:26:55,643 Ik geloof dat Lucille een beetje jaloers wordt. 290 00:26:55,645 --> 00:26:59,280 Ho-ly smokes! 291 00:27:01,318 --> 00:27:04,586 Kijk dit eens! 292 00:27:04,588 --> 00:27:07,021 Hebben jullie Kleine Timmy omgelegd 293 00:27:07,023 --> 00:27:08,356 samen met de Lul Brigade? 294 00:27:08,358 --> 00:27:10,391 Wow, Rick. 295 00:27:10,393 --> 00:27:13,795 We komen bij de laatste loodjes. 296 00:27:13,797 --> 00:27:16,498 O, hier ga ik lol mee beleven. 297 00:27:16,500 --> 00:27:18,800 Alsjeblieft, ik weet niet... 298 00:27:21,371 --> 00:27:24,839 Arat, dat doen we niet 299 00:27:24,841 --> 00:27:28,076 tenzij ze iets heeft gedaan en het verdiend. 300 00:27:28,078 --> 00:27:30,278 Ja, we zijn door de inventaris gegaan. 301 00:27:30,280 --> 00:27:31,813 Geweren in de wapenkamer, 302 00:27:31,815 --> 00:27:34,182 geweren aan de muren, ze komen tekort. 303 00:27:34,184 --> 00:27:36,885 Glock 9 en een .22 Bobcat. 304 00:27:43,093 --> 00:27:45,293 Is dat waar? 305 00:27:47,063 --> 00:27:48,897 Er zijn wat mensen weggegaan. 306 00:27:48,899 --> 00:27:50,231 Die geweren gingen waarschijnlijk mee. 307 00:27:50,233 --> 00:27:52,400 Dus Olivia is slecht in haar werk. 308 00:27:52,402 --> 00:27:53,701 Is dat wat je zegt? 309 00:27:53,703 --> 00:27:55,236 Nee. Nee, dat zeg ik niet. 310 00:27:55,238 --> 00:27:57,705 Er moet een volledig boekhouden zijn, toch? 311 00:27:57,707 --> 00:28:00,575 Van boven naar beneden. 312 00:28:00,577 --> 00:28:03,077 - Heb ik gelijk? - Nee. 313 00:28:03,079 --> 00:28:05,547 Ik bedoel, ja. 314 00:28:05,549 --> 00:28:08,349 De inventaris is correct. 315 00:28:08,351 --> 00:28:09,584 Goed. 316 00:28:09,586 --> 00:28:13,254 Maar toch niet zo goed. 317 00:28:13,256 --> 00:28:16,658 Wat hier in staat... 318 00:28:16,660 --> 00:28:20,228 Is niet daarbinnen. Je komt twee pistolen te kort. 319 00:28:20,230 --> 00:28:22,730 Weet je waar ze zijn? 320 00:28:22,732 --> 00:28:25,466 Nee. Ik... 321 00:28:29,906 --> 00:28:31,472 Dat is teleurstellend, Rick. 322 00:28:31,474 --> 00:28:33,741 Ik dacht dat we een regeling hadden. 323 00:28:33,743 --> 00:28:39,080 Maar dit laat zien dat iemand niet meedoet, 324 00:28:39,082 --> 00:28:41,382 en dat kan ik niet hebben. 325 00:28:46,590 --> 00:28:49,824 Ik geniet niet van vrouwen doden. 326 00:28:49,826 --> 00:28:54,929 Mannen... kan ik mijn leven lang doden. 327 00:28:54,931 --> 00:28:57,665 Maar aan het einde van de dag, Olivia, lieverd, 328 00:28:57,667 --> 00:28:59,667 was dit jouw verantwoordelijkheid. 329 00:28:59,669 --> 00:29:02,570 - We kunnen het oplossen. - O ja, dat kan. 330 00:29:02,572 --> 00:29:06,241 En dat ga ik doen... Nu meteen. 331 00:29:11,248 --> 00:29:15,149 Dit was jouw werk, en je hebt het verpest. 332 00:29:15,151 --> 00:29:19,153 Geweren bijhouden? 333 00:29:21,658 --> 00:29:23,992 Die shit... 334 00:29:23,994 --> 00:29:26,594 is leven en dood. 335 00:29:36,970 --> 00:29:40,239 Ik dacht eraan om wat wapens te verstoppen. 336 00:29:40,241 --> 00:29:43,308 Dat heb ik eerder gedaan. 337 00:29:43,310 --> 00:29:47,513 Ik wilde ze daarbuiten begraven. 338 00:29:47,515 --> 00:29:50,382 Misschien hadden we ze jaren niet nodig. 339 00:29:50,384 --> 00:29:51,917 Jaren? 340 00:29:51,919 --> 00:29:55,220 Ja, dat klopt. 341 00:29:55,222 --> 00:30:00,325 Maar wat als de Saviors ze vinden? 342 00:30:00,327 --> 00:30:04,029 Wat als we ze tegenkomen met de geweren? 343 00:30:04,031 --> 00:30:06,198 Een van ons sterft. 344 00:30:06,200 --> 00:30:10,135 Misschien meer dan dat. Misschien veel meer. 345 00:30:10,137 --> 00:30:14,373 Maakt niet uit hoeveel kogels we hebben. 346 00:30:16,043 --> 00:30:18,243 Het is niet genoeg. 347 00:30:21,248 --> 00:30:24,283 Ze winnen. Zo zwart-wit is het. 348 00:30:24,285 --> 00:30:29,855 Een paar wapens verstoppen is niet het antwoord. 349 00:30:29,857 --> 00:30:32,758 We hoeven het niet leuk te vinden, 350 00:30:32,760 --> 00:30:37,563 maar we moeten ze weggeven. 351 00:30:37,565 --> 00:30:41,567 Een Glock 9 en een .22. 352 00:30:41,569 --> 00:30:45,337 Daar zoeken ze naar. 353 00:30:45,339 --> 00:30:47,906 Wie heeft ze? 354 00:30:49,009 --> 00:30:51,476 Iemand weet waar ze zijn 355 00:30:51,478 --> 00:30:54,646 of wie het wel weet. 356 00:30:54,648 --> 00:31:00,118 Als we ze niet vinden, vermoorden ze Olivia. 357 00:31:00,120 --> 00:31:03,422 Ze doen het. 358 00:31:05,159 --> 00:31:07,459 Waarom maakt het hen uit? 359 00:31:07,461 --> 00:31:11,096 Twee geweren zijn geen bedreiging voor ze. 360 00:31:11,098 --> 00:31:12,965 Maar ze kunnen ons helpen te beschermen 361 00:31:12,967 --> 00:31:14,666 tegen wat nog meer buiten is. 362 00:31:16,170 --> 00:31:18,971 Heb je ze? 363 00:31:18,973 --> 00:31:20,339 Was het maar zo. 364 00:31:22,509 --> 00:31:25,110 De meesten van jullie waren er niet bij. 365 00:31:25,112 --> 00:31:27,679 Jullie hoefden niet te kijken. 366 00:31:27,681 --> 00:31:30,816 Maar jullie kunnen nu wegkijken als iemand anders sterft, 367 00:31:30,818 --> 00:31:33,652 of jullie helpen dit op te lossen. 368 00:31:33,654 --> 00:31:39,424 We geven ze wat ze willen, en we leven in vrede. 369 00:31:39,426 --> 00:31:42,327 Niet doen. 370 00:31:42,329 --> 00:31:44,596 Dit is niet het moment. 371 00:31:44,598 --> 00:31:46,598 Jawel. 372 00:31:50,037 --> 00:31:52,337 Stel dat we de wapens vinden. 373 00:31:52,339 --> 00:31:55,507 Hoe komen we hieruit, Rick? 374 00:31:55,509 --> 00:31:59,611 We komen hier niet uit. 375 00:31:59,613 --> 00:32:05,284 Laat me dit zo duidelijk maken als het maar kan. 376 00:32:05,286 --> 00:32:07,886 Ik heb de leiding niet meer. 377 00:32:11,759 --> 00:32:13,859 Negan wel. 378 00:32:13,861 --> 00:32:17,496 Wie heeft de geweren? 379 00:32:30,711 --> 00:32:33,045 Niet iedereen is hier. 380 00:32:59,073 --> 00:33:00,372 Rosita! 381 00:33:00,374 --> 00:33:02,140 Waar ben je?! 382 00:33:54,862 --> 00:33:57,829 Rosita! 383 00:34:02,136 --> 00:34:03,902 Dus daarom ben je hierbuiten? 384 00:34:03,904 --> 00:34:05,904 Ze hebben Denise vermoord. 385 00:34:08,108 --> 00:34:09,941 Hij is leeg. 386 00:34:09,943 --> 00:34:12,344 En wat als hij vol was? 387 00:34:12,346 --> 00:34:13,779 Wat kun je ermee? 388 00:34:13,781 --> 00:34:15,914 Begrijp je het niet? 389 00:34:15,916 --> 00:34:18,016 Die klootzak pakte onze wapens 390 00:34:18,018 --> 00:34:20,252 omdat hij al onze wapens gaat meenemen. 391 00:34:20,254 --> 00:34:23,288 Wat? 392 00:34:23,290 --> 00:34:24,990 Wat ga je doen, het vertellen? 393 00:34:32,966 --> 00:34:36,034 Dit is niet ons leven. 394 00:35:16,034 --> 00:35:17,947 Niks. 395 00:35:18,636 --> 00:35:20,636 Maar toch. 396 00:35:20,638 --> 00:35:23,539 Ik... 397 00:35:23,541 --> 00:35:27,376 Ik voel... 398 00:35:27,378 --> 00:35:30,880 Ik weet dat dit goed komt. 399 00:35:30,882 --> 00:35:33,249 Hoe? 400 00:35:33,251 --> 00:35:36,385 We vinden de geweren. 401 00:35:36,387 --> 00:35:38,087 We komen door vandaag. 402 00:35:38,089 --> 00:35:40,623 Dan vinden we onze weg vooruit, 403 00:35:40,625 --> 00:35:42,024 en hoe we dit verslaan. 404 00:35:42,026 --> 00:35:43,192 We kunnen dit niet verslaan. 405 00:35:43,194 --> 00:35:46,428 Jawel, hoe dan ook. 406 00:35:46,430 --> 00:35:49,231 Ik heb vertrouwen in ons. 407 00:35:49,233 --> 00:35:52,368 Ik heb vertrouwen in jou. 408 00:35:52,370 --> 00:35:54,837 Dingen veranderen. 409 00:35:54,839 --> 00:35:56,772 Je bent mijn vriend. 410 00:35:56,774 --> 00:35:59,108 Het... 411 00:35:59,110 --> 00:36:01,110 is niet altijd zo geweest. 412 00:36:05,950 --> 00:36:08,217 Waar is Michonne? Heeft zij misschien... 413 00:36:08,219 --> 00:36:10,553 Ze heeft niets waar ze naar zoeken. 414 00:36:12,890 --> 00:36:16,859 Wat je deed met de graven, het was snel denken. 415 00:36:16,861 --> 00:36:18,460 Bedankt. 416 00:36:18,462 --> 00:36:21,697 Het was fijn om een graf te graven die leeg blijft. 417 00:36:21,699 --> 00:36:23,599 Geen geluk? 418 00:36:27,438 --> 00:36:30,306 We hebben het huis doorzocht, Rosita's. 419 00:36:30,308 --> 00:36:32,174 Er is niets. 420 00:36:32,176 --> 00:36:34,476 Dus wat doen we nu? 421 00:36:34,478 --> 00:36:38,480 Als ze ergens zijn, dan zijn ze hier. 422 00:36:38,482 --> 00:36:41,483 Spencer heeft dit vaker gedaan. 423 00:36:41,485 --> 00:36:44,153 We blijven zoeken. 424 00:36:44,155 --> 00:36:47,156 Misschien lukt het vandaag. 425 00:36:47,158 --> 00:36:48,424 Ik kijk in de garage. 426 00:36:48,426 --> 00:36:50,159 Ik kijk nog een keer in Deanna’s kantoor. 428 00:37:56,227 --> 00:37:58,694 Ballonen? 429 00:37:58,696 --> 00:38:01,864 Ga je naar een feestje, meisje? 430 00:38:01,866 --> 00:38:04,033 Mag ik ze houden, alsjeblieft? 431 00:38:06,103 --> 00:38:09,238 Het is gewoon... 432 00:38:09,240 --> 00:38:11,140 Laat me ze houden. 433 00:38:11,142 --> 00:38:15,577 Zeg nog eens alsjeblieft, meisje. 434 00:38:17,648 --> 00:38:19,315 Alsjeblieft. 435 00:38:19,317 --> 00:38:22,651 Ja. Nog een keer. 436 00:38:24,655 --> 00:38:26,822 Alsjeblieft. 437 00:38:30,194 --> 00:38:33,062 Voorzichtig, meisje. 438 00:38:38,202 --> 00:38:40,369 Ze zijn zo weg. 439 00:38:46,410 --> 00:38:50,012 Wat heb je voor me, Rick? 440 00:38:54,885 --> 00:38:57,419 Kijk dat eens. 441 00:38:57,421 --> 00:38:59,822 Ze waren hier toch. 442 00:38:59,824 --> 00:39:03,592 Grappig hoe een "Holy shit! Iemand gaat dood!" 443 00:39:03,594 --> 00:39:06,261 een vuurtje onder iedereens reet maakt! 444 00:39:07,698 --> 00:39:11,600 Dus vertel me, Rick... Wie van jullie 445 00:39:11,602 --> 00:39:14,370 kostte Olivia bijna de rest van haar dagen? 446 00:39:15,639 --> 00:39:18,040 - Het maakt niet meer uit. - Nee, het maakt wel uit. 447 00:39:18,042 --> 00:39:21,910 Je moet iedereen aan boord krijgen. 448 00:39:21,912 --> 00:39:24,546 Iedereen. Of... 449 00:39:24,548 --> 00:39:28,317 we gaan terug naar het begin. 450 00:40:18,314 --> 00:40:21,515 Je hebt een geweldige plek hier, Rick. 451 00:40:29,558 --> 00:40:31,792 Geef me een seconde. 452 00:40:38,767 --> 00:40:40,601 Nee. 453 00:40:44,473 --> 00:40:46,673 Alsjeblieft, kan je me... 454 00:40:46,675 --> 00:40:49,843 een seconde geven? 455 00:41:19,208 --> 00:41:22,209 Ik moest het vasthouden. 456 00:41:24,546 --> 00:41:27,547 Ik heb het geweer nodig. 457 00:41:27,549 --> 00:41:29,249 Wat? 458 00:41:32,921 --> 00:41:36,089 Ik weet dat hij in de tas zit. 459 00:41:36,091 --> 00:41:38,358 Ik weet wat je daarbuiten doet. 460 00:41:38,360 --> 00:41:40,027 Wat doe ik daarbuiten? 461 00:41:40,029 --> 00:41:43,163 Je oefent. 462 00:41:43,165 --> 00:41:47,000 We moeten onze wapens opgeven, alles. 463 00:41:47,002 --> 00:41:48,568 Dat kan niet. 464 00:41:48,570 --> 00:41:51,071 Als je het houdt, en ze vinden het, 465 00:41:51,073 --> 00:41:53,674 sterft iemand. 466 00:41:53,676 --> 00:41:56,443 Ik verlies jou niet of Carl of iemand anders. 467 00:41:56,445 --> 00:41:59,179 Ik verlies niemand meer! 468 00:42:04,787 --> 00:42:08,622 Ik geef het aan ze. Laat je mij? 469 00:42:23,872 --> 00:42:26,540 Kijk dit eens! 470 00:42:29,411 --> 00:42:30,610 Ik dacht dat ze opzoek was. 471 00:42:30,612 --> 00:42:32,312 Ze was aan het jagen. 472 00:42:32,314 --> 00:42:36,550 Deze kwam nooit naar binnen. We hielden het bij de lijn. 473 00:42:38,153 --> 00:42:39,753 Kijk nou. 474 00:42:39,755 --> 00:42:44,758 Hier kan je een relatie op bouwen. 475 00:42:44,760 --> 00:42:47,427 Mooi voor jou, Rick. 476 00:42:47,429 --> 00:42:51,832 Dit is de kamer lezen en de berichten begrijpen. 477 00:42:51,834 --> 00:42:54,468 Ik heb het al eerder gezegd, 478 00:42:54,470 --> 00:42:58,071 Jij, meneer... bent speciaal. 479 00:43:00,609 --> 00:43:02,542 Nu je weet dat we je regels kunnen volgen... 480 00:43:02,544 --> 00:43:04,511 Ja? 481 00:43:07,282 --> 00:43:10,283 Wil ik vragen of Daryl kan blijven. 482 00:43:10,285 --> 00:43:12,152 Gaat niet gebeuren. 483 00:43:14,923 --> 00:43:19,493 Weet je wat? Ik weet het niet. 484 00:43:19,495 --> 00:43:22,362 Misschien kan Daryl zijn zaak pleiten. 485 00:43:22,364 --> 00:43:26,833 Misschien kan Daryl mij overtuigen. 486 00:43:31,874 --> 00:43:34,541 Daryl? 487 00:43:41,316 --> 00:43:44,284 Je hebt het geprobeerd. 488 00:43:44,286 --> 00:43:46,686 Wat jij moet gaan doen 489 00:43:46,688 --> 00:43:49,656 is over die grote muur gaan 490 00:43:49,658 --> 00:43:52,025 en harder je best doen daarbuiten. 491 00:43:52,027 --> 00:43:54,027 Verdien voor mij. 492 00:43:54,029 --> 00:43:57,564 Want we komen snel terug, en als we er zijn, 493 00:43:57,566 --> 00:44:00,467 heb je hopelijk iets interessants voor ons, 494 00:44:00,469 --> 00:44:04,004 of Lucille gaat haar gang. 495 00:44:04,006 --> 00:44:07,574 Ik wil dat je dat nog eens hoort. 496 00:44:07,576 --> 00:44:12,846 Als je niets interessants hebt voor ons... 497 00:44:12,848 --> 00:44:15,882 sterft er iemand. 498 00:44:15,884 --> 00:44:20,086 En geen magische geweren meer. 499 00:44:20,088 --> 00:44:24,090 Arat, pak dat hert. Het wordt laat. 500 00:44:24,092 --> 00:44:25,559 We gaan naar huis. 501 00:44:28,997 --> 00:44:34,034 Ik hou van een vrouw die mijn diner betaald 502 00:44:34,036 --> 00:44:36,703 en niet meer van me verwacht. 503 00:44:43,779 --> 00:44:45,779 Die neem ik wel. 504 00:44:47,449 --> 00:44:50,851 Rosita! 505 00:44:50,853 --> 00:44:53,019 Een klein bedankje. 506 00:44:57,059 --> 00:44:58,974 Dat is alles wat je terugkrijgt. 507 00:44:59,382 --> 00:45:03,084 We hebben al jullie wapens, meeste bedden. 508 00:45:05,188 --> 00:45:08,890 Ik hoop dat je een plek vind om je mooie hoofdje neer te leggen. 509 00:45:11,194 --> 00:45:15,430 Heb je nog iets anders gevonden? 510 00:45:15,432 --> 00:45:17,565 Alleen je dooie vrienden. 511 00:45:38,989 --> 00:45:41,923 Je mag hem terug. 512 00:45:41,925 --> 00:45:44,125 Zeg gewoon het woord. 513 00:45:56,439 --> 00:45:59,374 Dus, niemand is dood. 514 00:45:59,376 --> 00:46:01,943 En weet je wat ik denk? 515 00:46:01,945 --> 00:46:06,981 Ik denk dat wij onze regeling hebben verfijnd. 516 00:46:06,983 --> 00:46:10,518 Laat me wat vragen, Rick. 517 00:46:10,520 --> 00:46:12,487 Wil je dat ik ga? 518 00:46:17,227 --> 00:46:19,827 Dat lijkt me goed. 519 00:46:19,829 --> 00:46:24,599 Zeg dan de twee magische woorden. 520 00:46:30,940 --> 00:46:33,007 Dank je. 521 00:46:35,478 --> 00:46:38,980 Doe niet zo mal. Jij bedankt. 522 00:46:46,156 --> 00:46:48,222 Nog een. 523 00:46:49,592 --> 00:46:51,959 Je hebt onze hulp nodig. 524 00:46:51,961 --> 00:46:56,931 Davey, geef me die kandelaar. 525 00:46:56,933 --> 00:46:59,300 Weet je wat ik denk, Rick? 526 00:46:59,302 --> 00:47:04,072 Ik denk dat we allebei winnaars zijn. 527 00:47:04,074 --> 00:47:05,840 Kijk mijn kundigheid! 529 00:47:36,239 --> 00:47:37,872 Ja. 530 00:47:39,709 --> 00:47:42,910 Win-win. 531 00:47:45,014 --> 00:47:47,982 Je moet dat schoonmaken voor volgende keer. 532 00:47:47,984 --> 00:47:50,685 We gaan! 533 00:47:53,923 --> 00:47:56,691 O, wacht. 534 00:47:59,662 --> 00:48:03,064 Wat zorgeloos van me. 535 00:48:03,066 --> 00:48:06,400 Je dacht niet dat ik Lucille zou achterlaten, toch? 536 00:48:06,402 --> 00:48:10,705 Na wat ze heeft gedaan, 537 00:48:10,707 --> 00:48:12,874 waarom zou jij haar nog willen? 538 00:48:12,876 --> 00:48:17,278 Bedankt dat je zo meegaand bent, vriend. 539 00:48:21,017 --> 00:48:24,118 Voor als je het nog niet doorhad... 540 00:48:24,120 --> 00:48:28,122 ik gleed m'n lul naar binnen, 541 00:48:28,124 --> 00:48:30,958 en jij bedankte mij ervoor. 542 00:49:55,685 --> 00:49:57,217 Spencer. 543 00:49:57,219 --> 00:50:01,021 We hebben de geweren gepakt uit je huis. 544 00:50:01,023 --> 00:50:04,825 De Saviors wilde ze allemaal. 545 00:50:04,827 --> 00:50:07,761 Er ontbraken twee van de inventaris. 546 00:50:07,763 --> 00:50:12,066 Ze zouden Olivia vermoorden. 547 00:50:14,054 --> 00:50:17,438 Spencer. 548 00:50:17,440 --> 00:50:20,274 Ben je in mijn huis geweest? 549 00:50:20,276 --> 00:50:24,144 Ze zouden Olivia vermoorden. 550 00:50:24,146 --> 00:50:27,348 Ik beschuldig je niet van het wapenbezit. 551 00:50:27,350 --> 00:50:31,185 Ik deed het zelf ook. Maar het voedsel en de drank? 552 00:50:33,255 --> 00:50:35,656 Dat is omdat je klein bent, Spencer. 553 00:50:35,658 --> 00:50:37,291 Je bent zwak. 554 00:50:37,293 --> 00:50:39,560 Je hebt geluk met de muren. 555 00:50:39,562 --> 00:50:41,128 Je hebt geluk met ons. 556 00:50:44,400 --> 00:50:47,134 We hadden een deal met ze moeten maken toen het nog kon. 557 00:50:49,004 --> 00:50:51,505 O ja, we hebben zoveel geluk. 558 00:50:51,507 --> 00:50:53,273 Je hebt ons naar het Beloofde Land geleid! 559 00:50:53,275 --> 00:50:54,475 Toch, Rick?! 560 00:50:54,477 --> 00:50:56,643 Hier zijn we! 561 00:50:56,645 --> 00:51:01,281 Glenn en Abraham hadden ook geluk zeker? 562 00:51:06,756 --> 00:51:10,657 Als je nog zoiets tegen me zegt, 563 00:51:10,659 --> 00:51:13,260 breek ik je kaak en sla ik je tanden eruit. 564 00:51:13,262 --> 00:51:17,264 Heb je dat begrepen? 565 00:51:17,266 --> 00:51:19,867 Zeg ja. 566 00:51:19,869 --> 00:51:22,269 Ja. 567 00:51:36,986 --> 00:51:38,552 Je had geweren? 569 00:51:40,189 --> 00:51:43,123 Waarom vertelde je dat niet nadat ik... 570 00:51:43,125 --> 00:51:46,360 Je zag wat ik deed om een te krijgen, 571 00:51:46,362 --> 00:51:47,694 dat ik kogels nodig heb. 572 00:51:47,696 --> 00:51:49,263 Ik had ze een tijdje 573 00:51:49,265 --> 00:51:51,465 omdat ik Rick niet vertrouwde. 574 00:51:53,803 --> 00:51:57,638 Omdat ik me zorgen maakte om zijn leiderschap. 575 00:51:57,640 --> 00:51:59,940 Weet je wat? Je had gelijk. 576 00:51:59,942 --> 00:52:03,177 Dit hoeft ons leven niet te zijn. 577 00:52:56,632 --> 00:53:00,834 Ze hebben onze matrassen meegenomen... de meeste. 578 00:53:06,175 --> 00:53:08,675 Dat geweer 579 00:53:08,677 --> 00:53:11,178 was van hun uitkijkpost. 580 00:53:11,180 --> 00:53:12,846 Hadden ze geen lijst? 582 00:53:16,552 --> 00:53:18,452 Had er meer kunnen verstoppen. 583 00:53:18,454 --> 00:53:21,355 Heb je dat gedaan? 584 00:53:27,897 --> 00:53:29,897 Nee. 585 00:53:43,245 --> 00:53:46,747 Alles wat we hebben, kregen we door te vechten. 586 00:53:46,749 --> 00:53:49,383 Ik heb de keuze gemaakt. 587 00:53:49,385 --> 00:53:52,419 We zijn niet met genoeg. Het draait om nummers. 588 00:53:52,421 --> 00:53:53,620 Er is de Hilltop. 589 00:53:53,622 --> 00:53:57,024 Dan hebben ze nog steeds de nummers. 590 00:53:59,228 --> 00:54:03,263 We spelen volgens hun regels, en we hebben een leven. 591 00:54:03,265 --> 00:54:05,232 Wat voor leven? 592 00:54:10,172 --> 00:54:12,406 Ik had een vriend. 593 00:54:16,345 --> 00:54:19,780 Ik praat nooit over hem. 594 00:54:19,782 --> 00:54:22,215 Hij was mijn partner. 595 00:54:22,217 --> 00:54:27,287 Hij bracht Lori en Carl in veiligheid nadat alles begon. 596 00:54:30,459 --> 00:54:32,926 Ik kon niet. Ik lag ik het ziekenhuis. 597 00:54:32,928 --> 00:54:35,629 Ik wist niet wat er gebeurde. 598 00:54:37,633 --> 00:54:40,067 Mijn vriend... 599 00:54:40,069 --> 00:54:42,469 Zijn naam was Shane. 600 00:54:45,774 --> 00:54:49,843 Nou, hij en Lori... 601 00:54:49,845 --> 00:54:53,513 ze waren samen. 602 00:54:53,515 --> 00:54:58,085 Ze dachten dat ik dood was. 603 00:54:58,087 --> 00:55:01,054 Ik weet dat Judith niet van mij is. 604 00:55:02,958 --> 00:55:06,193 Ik weet het. 605 00:55:08,263 --> 00:55:10,163 Ik hou van haar. 606 00:55:10,165 --> 00:55:13,200 Ze is mijn dochter. 607 00:55:13,202 --> 00:55:16,336 Maar ze is niet van mij. 608 00:55:16,338 --> 00:55:19,473 Ik moest dat accepteren. 609 00:55:19,475 --> 00:55:21,608 Dat deed ik. 610 00:55:21,610 --> 00:55:24,378 Zodat ik haar inleven kon houden. 611 00:55:28,183 --> 00:55:30,651 Ik zal eerder sterven dan haar, 612 00:55:30,653 --> 00:55:32,819 en ik hoop dat dat ver van nu is, 613 00:55:32,821 --> 00:55:34,621 zodat ik... 614 00:55:34,623 --> 00:55:38,525 haar kan opvoeden en beschermen en leren om te overleven. 615 00:55:42,264 --> 00:55:45,732 Dit is hoe we leven nu. 616 00:55:45,734 --> 00:55:47,300 Ik moest dat ook accepteren, 617 00:55:47,302 --> 00:55:49,503 zodat ik iedereen inleven kan houden. 618 00:55:49,505 --> 00:55:52,305 Het is niet jouw schuld als mensen doodgaan. 619 00:55:52,307 --> 00:55:55,976 Niet altijd, maar soms... Soms wel. 620 00:55:58,981 --> 00:56:02,516 Je moet dit accepteren... 621 00:56:02,518 --> 00:56:04,117 Wij allemaal... 622 00:56:04,119 --> 00:56:06,453 Anders werkt het niet. 623 00:56:30,979 --> 00:56:33,313 Ik ga het proberen.