1 00:03:00,748 --> 00:03:02,347 .طاب صباحك 2 00:03:08,455 --> 00:03:10,489 .هناك، تأملي ذلك المنظر 3 00:03:10,491 --> 00:03:12,558 .صهٍ 4 00:03:21,869 --> 00:03:24,970 هلّا فتحت البوابة؟ 5 00:03:24,972 --> 00:03:29,474 .(يوجين) - نعم؟ - 6 00:03:30,578 --> 00:03:32,744 .افتح البوابة 7 00:03:35,883 --> 00:03:39,618 سنخرج لإيجاد أيّ شيء يُضاف .لحصتهم التي سيجيئون لأخذها 8 00:03:39,620 --> 00:03:41,620 أتود المساهمة؟ 9 00:03:43,791 --> 00:03:48,594 .لا أحسبني سأفيدكما - .أجل، أستصوب رأيك - 10 00:03:50,497 --> 00:03:53,332 .إنّي أصلح هذا المسجّل لأجلهم 11 00:03:53,334 --> 00:03:57,536 سيكون لدينا مشغل أغاني يعمل .بشكل مثاليّ لدى وصولهم 12 00:03:57,538 --> 00:04:01,673 ،أتعاملُ مع الحقائق .وأؤدي دوري في إعطائهم مرادهم 13 00:04:36,410 --> 00:04:42,481 ،يا حضرة الخنزير الصغير !أدخلني 14 00:05:03,704 --> 00:05:05,904 ثم؟ 15 00:05:08,976 --> 00:05:14,379 من تكون؟ - .يجدر بك أنك تمزح - 16 00:05:14,381 --> 00:05:19,785 ،)أنا (نيغان) وهذه (لوسيل .أوقن أنّي تركت انبطاعًا أوليًا لا يُنسى 17 00:05:25,726 --> 00:05:29,061 .مرحبًا يا هذا 18 00:05:32,433 --> 00:05:36,668 .لا تضطرّني للطلب 19 00:05:38,539 --> 00:05:42,541 .أمهلتنا أسبوعًا، وقد جئت باكرًا 20 00:05:50,818 --> 00:05:53,085 .اشتقت لك 21 00:05:57,358 --> 00:06:01,793 .ريك)، اخرج لهنا وراقب هذا) 22 00:06:01,795 --> 00:06:03,862 !جارٍ القضاء عليه 23 00:06:12,539 --> 00:06:15,774 !بمنتهى السرعة والسهولة 24 00:06:15,776 --> 00:06:20,045 .هيّا جميعًا لنبدأ 25 00:06:22,816 --> 00:06:25,050 .هذا يوم جلل 26 00:06:29,990 --> 00:06:35,494 يا (ريك)، أرأيت ما فعلتُه للتو؟ 27 00:06:35,496 --> 00:06:38,930 !تلك خدمة 28 00:06:38,932 --> 00:06:44,903 ،أقصد أننا كدنا نُطرد لدى البوابة من هذا الرجل بأي حال؟ 29 00:06:44,905 --> 00:06:50,041 هل جن جنوني؟ هل تميّزت غضبًا؟ هل محقت جمجمة أحد؟ 30 00:06:50,043 --> 00:06:55,680 كلّا، بل قتلت توًّا ميتًا لعينًا .كان ليقتل أحدكم 31 00:06:57,851 --> 00:06:59,618 .هذه خدمة 32 00:07:02,523 --> 00:07:04,423 .احمل هذه 33 00:07:31,447 --> 00:07:36,647 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" تعديل التوقيت OzOz 34 00:07:37,071 --> 00:07:38,771 "ارحل" 35 00:07:46,795 --> 00:07:51,795 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)" "(( الحلـ4ـقة - (( خدمة 36 00:07:52,206 --> 00:07:57,809 {\pos(190,220)}!يا للهول، هذا المكان مدهش 37 00:07:57,811 --> 00:08:01,613 يا لها من أنعُمٍ أحتار .في الاختيار بينها، كما يُقال 38 00:08:01,615 --> 00:08:07,853 {\pos(190,220)}أجل يا سيدي، أؤمن أن لديكم .الكثير لتقدموه لي 39 00:08:10,224 --> 00:08:11,957 {\pos(190,220)}.داريل)، مرحبًا) 40 00:08:11,959 --> 00:08:15,060 .لا ثم لا 41 00:08:17,764 --> 00:08:26,505 {\pos(190,220)} ،إنه خادم، فلا ترمقه ولا تحادثه .ولن أجعلك تقطع من جسده شيئًا 42 00:08:36,529 --> 00:08:41,729 {\pos(190,220)}*القاعدة عينها تنطبق على الجميع* 43 00:08:44,091 --> 00:08:46,591 صحيح؟ 44 00:09:04,912 --> 00:09:11,716 {\pos(190,200)}،يعتريها توجس جَمّ .لا أحسبها حتّى تدرك قدره 45 00:09:11,718 --> 00:09:16,821 {\pos(190,220)}،لنبدأ عملنا .اجمعوا ما يطيب لكم من أغراضهم 46 00:09:16,823 --> 00:09:21,760 {\pos(190,220)}.سنحضّر لكم نصف مؤننا - .(كلّا يا (ريك - 47 00:09:21,762 --> 00:09:29,634 {\pos(190,220)}.كلّا، لا يحقّك تقرير ما نأخذه 48 00:09:29,636 --> 00:09:31,169 .أنا أقرر 49 00:09:32,272 --> 00:09:34,072 {\pos(190,220)}.(أرات) 50 00:09:35,976 --> 00:09:40,745 !سمعتم الزعيم، انتشروا 51 00:09:51,258 --> 00:09:57,362 سيفتشون البيوت قليلًا .للحفاظ على روح العملية 52 00:10:04,838 --> 00:10:07,198 هل ستريني المكان أم ماذا؟ 53 00:10:10,944 --> 00:10:12,811 حسنٌ؟ 54 00:10:22,789 --> 00:10:26,124 !(روزيتا) 55 00:10:26,126 --> 00:10:28,259 {\pos(190,220)}لأين كنت ذاهبة مع صديقك هذا؟ 56 00:10:28,261 --> 00:10:32,864 {\pos(190,220)}...كنا عائدين للتوّ - .أتعلم؟ لا أبالي - 57 00:11:12,806 --> 00:11:16,975 ،أما الآن وقد سوينا هذا الأمر .فلديّ وظيفة لك 58 00:11:19,046 --> 00:11:22,847 .(اذهبي وآتني دراجة (داريل - .ليست هنا - 59 00:11:22,849 --> 00:11:26,624 ،طالما ليست هنا إذن تعلمي مكانها، صحيح؟ 60 00:11:28,121 --> 00:11:31,690 .كلانا يعلم أنّك تعرفين مكانها 61 00:11:47,474 --> 00:11:50,909 .الآن بوسعك الذهاب 62 00:11:54,815 --> 00:11:56,347 .لذا اذهبي 63 00:12:13,400 --> 00:12:16,835 .لا تتأخرا 64 00:13:41,421 --> 00:13:44,455 .اللعنة 65 00:14:46,253 --> 00:14:53,324 أترى هذا؟ .هذا هو ما يطرب له فؤادي 66 00:14:53,326 --> 00:14:57,896 قليل من التعاون يجعل .الحياة في أتم السعادة 67 00:14:57,898 --> 00:15:03,067 ستدرك أننا قوم عقلاء حقًّا .حالما تعرفنا حق المعرفة 68 00:15:03,069 --> 00:15:04,969 .وصادقون 69 00:15:09,676 --> 00:15:10,909 !يا للهول 70 00:15:19,552 --> 00:15:21,486 !تبًا، أعشق هذا المكان 71 00:15:21,488 --> 00:15:22,687 .(نيغان) 72 00:15:25,292 --> 00:15:27,926 .لعلّك تودّ رؤية هذا 73 00:15:27,928 --> 00:15:32,363 يا للبشرى، ماذا لدينا هنا؟ 74 00:15:32,365 --> 00:15:36,968 .آمل رؤية تسجيل جنسيّ ملهتب 75 00:15:38,138 --> 00:15:41,673 "عليك معرفتي، قتلت أناسًا" 76 00:15:41,675 --> 00:15:45,410 "أجهل حتّى كم قتلت بحلول الآن" - !بحق يسوع - 77 00:15:45,412 --> 00:15:48,146 "لكنّي أعلم سبب موتهم أجمعين" 78 00:15:48,148 --> 00:15:50,281 (أأنت هذا الرجل يا (ريك كثيف اللحية والشارب؟ 79 00:15:50,283 --> 00:15:54,519 ماتوا لتعيش أسرتي المتمثلة .في كل الناس المتواجدين بالخارج 80 00:15:54,521 --> 00:15:58,623 .تبًا، لما عبثت مع ذلك الرجل 81 00:16:02,629 --> 00:16:08,499 لكنّك لم تعُد ذلك الشخص، صحيح؟ 82 00:16:10,337 --> 00:16:12,236 .كلّا 83 00:16:13,073 --> 00:16:16,307 .عليّ حقًّا حلاقة هذه اللحية المقرفة 84 00:16:19,145 --> 00:16:22,313 ماذا أصاب تلك الفتاة السقيمة؟ 85 00:16:22,315 --> 00:16:27,018 .ليلتئذٍ بدَت في حالة متردية جدًا 86 00:16:27,020 --> 00:16:31,255 رد فعلها أشار لأنها كانت زوجة الضحية الثانية، صحيح؟ 87 00:16:31,257 --> 00:16:33,091 .حذارٍ 88 00:16:33,093 --> 00:16:38,162 .(حذارٍ من نظرتك إليّ يا (ريك 89 00:16:38,164 --> 00:16:43,201 ...الأرامل، وخاصّة المليحات أمثالها 90 00:16:44,504 --> 00:16:49,540 .إنهن مميزات، أعشقهن 91 00:16:49,542 --> 00:16:55,713 ،بعد وفاة أزواجهن مباشرةً .يشعرن بفراغ عاطفيّ 92 00:16:55,715 --> 00:16:58,383 .لكن عادة ليس لوقت طويل 93 00:17:00,653 --> 00:17:05,156 أين هي؟ .أتوق لرؤيتها 94 00:17:05,158 --> 00:17:09,694 أتشاء الترحُّم على الفقيدة؟ - !يا ويلتي - 95 00:17:09,696 --> 00:17:14,432 ،إنك مرعب بشكل قذر تباغتني بهذا الشكل 96 00:17:14,434 --> 00:17:17,402 مرتديًا هذه الياقة .راسمًا على محياك بسمة مخيفة قذرة 97 00:17:18,805 --> 00:17:22,540 .(آسف، أنا الأب (غابريال 98 00:17:29,182 --> 00:17:31,649 لم تنجُ؟ 99 00:17:37,223 --> 00:17:40,758 !يا لها من مأساة لعينة 100 00:17:40,760 --> 00:17:43,761 .هي كذلك حقًّا 101 00:17:46,299 --> 00:17:49,167 .حتمًا هذا محزن جدًا إليكم يا جماعة 102 00:17:50,470 --> 00:17:51,803 الضحية الأولى؟ 103 00:17:51,805 --> 00:17:56,641 ،ذنبه عليّ، لم يكُن هنالك خيار .تحتَّم أن تتعلّموا الدرس 104 00:17:56,643 --> 00:17:58,443 أما الضحية الثانية؟ 105 00:17:58,445 --> 00:18:04,482 ،لم يكُن من الضروري قتله .لكن (داريل) أرغمني 106 00:18:04,484 --> 00:18:08,853 وتسبب غالبًا في موتها من الحسرة، صحيح؟ 107 00:18:08,855 --> 00:18:13,257 سحقًا، كنت سأطلب .منها العودة معي 108 00:18:13,259 --> 00:18:16,661 .أعلم فيما تفكّر 109 00:18:16,663 --> 00:18:20,398 ،أنّى تكون لدي فرصة في علاقة معها وقد محقت دماغ زوجها منذ قريب؟ 110 00:18:20,400 --> 00:18:24,802 ،لسوف تندهش ...إن الناس 111 00:18:41,221 --> 00:18:44,155 ،أعد بعض الأدوية .وإلّا أصابتك الرصاصة التالية 112 00:18:44,157 --> 00:18:49,360 يا صبيّ، وماذا برأيك سيحدث بعدئذٍ؟ 113 00:18:49,362 --> 00:18:54,665 .ستموت - .كارل)، (كارل)، أنزل المسدس) - 114 00:18:54,667 --> 00:18:59,637 ،كلّا، إنه يأخذ كل أدويتنا .وقد قالوا إنهم سيأخذون نصفها فقط 115 00:18:59,639 --> 00:19:02,640 .طبعًا 116 00:19:02,642 --> 00:19:07,145 أأنت جاد يا غلام؟ 117 00:19:07,147 --> 00:19:12,176 وعليك الرحيل، قبلما تكتشف .كم أننا جميعًا قوم خطرين 118 00:19:13,720 --> 00:19:19,657 ،أستميحك عذرًا أيها الشاب لا تؤاخذني على هذا السؤال الوقح 119 00:19:19,659 --> 00:19:21,692 لكن هل هددتني توًّا؟ 120 00:19:21,694 --> 00:19:26,464 ،أنصت، أتفهَّم تهديدك الآن .لكن لا يمكنني السماح به 121 00:19:26,466 --> 00:19:29,200 .لا بتهديده ولا بتهديدي - .كارل)، أنزل المسدس فحسب) - 122 00:19:29,202 --> 00:19:33,538 ،)لا تكُن فظًّا يا (ريك .إننا نتناقش 123 00:19:35,475 --> 00:19:40,778 ذكرني يا غلام، أين توقفنا؟ !ويلاه، أجل 124 00:19:40,780 --> 00:19:44,215 .توقفنا عند جسارتك الباسلة 125 00:19:44,217 --> 00:19:46,684 .غير مسموح بتهديدنا 126 00:19:47,520 --> 00:19:52,423 أنصت، تروقني، لذا لا أود .إثبات منظوري بقسوة الآن 127 00:19:52,425 --> 00:19:53,491 .ولن تود ذلك 128 00:19:53,493 --> 00:19:57,862 ،قلت إنّي سآخذ نصف ما تملكون .ولن آخذ إلّا نصفه 129 00:19:57,864 --> 00:20:04,969 إنّي جاد، أتودني أن أثبت جديتي؟ 130 00:20:04,971 --> 00:20:07,538 مجددًا؟ 131 00:20:22,422 --> 00:20:28,759 ريك)، هذا الموقف برمته يذكرني) .بأنكم تملكون أسلحة كثيرة 132 00:20:28,761 --> 00:20:32,897 كل الأسلحة التي سلبتموها من مخفري الأماميّ حين قتلتم كل رفاقي 133 00:20:32,899 --> 00:20:38,569 ،بالكثير من أسلحتكم .وأوقن أن لديكم المزيد 134 00:20:38,571 --> 00:20:43,774 وهذا يبرهن على أنكم تملكون .كمية ضخمة من الأسلحة 135 00:20:43,776 --> 00:20:48,512 والثوران الانفعاليّ البسيط الذي حدث توًّا وضَّح تمامًا 136 00:20:48,514 --> 00:20:51,015 أنّي لا يمكنني السماح .بحيازتكم للأسلحة 137 00:20:58,424 --> 00:21:06,964 ،إنها بالكامل ملكي الآن فأخبرني يا (ريك)، أين أسلحتي؟ 138 00:21:22,749 --> 00:21:29,787 .توقعت أنكم قادمون - .(أرهم مكان أسلحتنا يا (أوليفيا - 139 00:21:30,823 --> 00:21:33,057 .الترسانة بالداخل 140 00:21:34,594 --> 00:21:36,994 أأنت مديرة هذا المكان؟ 141 00:21:38,564 --> 00:21:40,464 ...أنا 142 00:21:40,466 --> 00:21:44,001 ،أنا فقط أسجل أرصدة كل شيء .المؤن والأسلحة 143 00:21:44,003 --> 00:21:49,040 .رائع وذكي، لا تدعيني أعطلك 144 00:21:49,042 --> 00:21:52,310 ،اذهبوا معها يا رفاق .وأنتِ أرهم الأسلحة 145 00:21:58,885 --> 00:22:00,985 .انتظر 146 00:22:02,588 --> 00:22:09,794 بينما يباشرون مهمتهم، فأود إخبارك .بأننا لن نأخذ فتاتة من طعامكم 147 00:22:09,796 --> 00:22:15,833 ،زادَكم قليل ولستُ الوحيد الذي يلاحظ 148 00:22:15,835 --> 00:22:20,738 أن لديكم امرأة سمينة أمينة على المؤن، صحيح؟ 149 00:22:20,740 --> 00:22:25,710 ،في مطلق الأحوال، إن متم جوعًا .لن أحصل منكم على شيء 150 00:22:25,712 --> 00:22:29,580 ،لذا حاليًا .ستحتفظون بكل الطعام 151 00:22:31,117 --> 00:22:33,651 ما رأيك بذلك؟ 152 00:22:38,591 --> 00:22:42,426 ماذا تودني أن أقول؟ - .(لا أعلم يا (ريك - 153 00:22:42,428 --> 00:22:45,830 ما رأيك أن تشكرني؟ أتعتقد أنه ربّما يكون واجبًا؟ 154 00:22:45,832 --> 00:22:48,532 أم أنه طلب مبالغ فيه؟ 155 00:22:57,910 --> 00:23:05,783 ،أعلم أن تعارفنا بدأ بشكل خطأ .(لكن ماذا أقول؟ أرغمتني يا (ريك 156 00:23:05,785 --> 00:23:12,456 ،لكن كما أحاول إخبارك .أنا رجل عاقل جدًا ما دمت تتعاون 157 00:23:12,458 --> 00:23:16,093 .(فدعني أطرح عليك سؤالًا يا (ريك 158 00:23:18,164 --> 00:23:21,632 هل تتعاون؟ 159 00:23:21,634 --> 00:23:23,801 ماذا يبدو لك؟ 160 00:23:26,539 --> 00:23:30,174 .أعرف ما يبدو لي 161 00:23:30,176 --> 00:23:35,479 ،لكن ما أود معرفته حقًا هل سنجد كل الأسلحة بالداخل 162 00:23:35,481 --> 00:23:39,717 أم ربّما لديك بضع أسلحة ...تتحين فرصتها 163 00:23:39,719 --> 00:23:42,520 مثل هراوتي (لوسيل)؟ 164 00:23:45,758 --> 00:23:50,561 .جميعهم بالداخل حسب علمي 165 00:23:51,731 --> 00:23:55,132 .(أعتمد على ذلك يا (ريك 166 00:24:48,721 --> 00:24:50,754 .ما زالت هنا 167 00:25:08,875 --> 00:25:13,043 ،أنصتي، أعلم أن هذا لا يُطاق .لكنك رأيت ما حدث 168 00:25:13,045 --> 00:25:16,146 .رأيت عدد الذين جاؤونا منهم اليوم 169 00:25:16,148 --> 00:25:21,085 .قُضي الأمر، هذه حياتنا الآن 170 00:25:21,087 --> 00:25:26,533 .(هذا ما أوقعنا فيه (ريك 171 00:25:29,558 --> 00:25:36,734 ،لربّما لو عقَل (ريك) الأمر بتأنّي .لكُنّا في وضع مختلف 172 00:25:42,108 --> 00:25:45,042 .لربّما بقي بعض الناس أحياءً معنا 173 00:25:52,184 --> 00:25:56,320 ،هذه حياتنا الراهنة .وعلينا تعلُّم معايشتها 174 00:25:59,926 --> 00:26:01,892 !(روزيتا) 175 00:26:04,730 --> 00:26:08,566 أتعلم ماهية اليوم يا (ريك)؟ .إنه يوم مثاليّ 176 00:26:08,568 --> 00:26:09,800 .أجل، هو كذلك 177 00:26:09,802 --> 00:26:13,637 أعتقد أن الاتفاق الذي بيننا .سيثمر على أتم ما يرام 178 00:26:13,639 --> 00:26:16,640 .انتظر 179 00:26:18,311 --> 00:26:22,913 .لنرَ إن كنت تعتني بأسلحتي 180 00:26:41,834 --> 00:26:45,803 !أشعر أنه جيد، ويبدو جيدًا 181 00:26:45,805 --> 00:26:50,007 .أعتقد أن (لوسيل) تشعر بالغيرة قليلًا 182 00:26:50,843 --> 00:26:54,645 !يا للسماء 183 00:26:56,382 --> 00:26:59,783 !انظر لهذا 184 00:26:59,785 --> 00:27:03,387 (أنتم يا رفاق قتلة (ليتل تيمي و(ديك بيرغايد)؟ 185 00:27:03,389 --> 00:27:08,959 ،)يا للهول يا (ريك .ها هنا مِسك الختام 186 00:27:08,961 --> 00:27:11,729 .يا للهول، سأستمتع بهذا 187 00:27:11,731 --> 00:27:14,064 ...أرجوك، لا أعلم 188 00:27:16,636 --> 00:27:23,173 ،أرات)، لا نفعل هذا) .إلّا إذا أجرموا شيئًا ليستحقّوه 189 00:27:23,175 --> 00:27:24,942 .أجل، جرَدنا المخزون كاملًا 190 00:27:24,944 --> 00:27:27,795 ،أسلحة في الترسانة وأسلحة عُلّقت على الجدران 191 00:27:27,820 --> 00:27:29,279 .ثمّة نقص مقارنة بالسجل 192 00:27:29,281 --> 00:27:32,149 ،مسدس (غلوق) عيار 9 .وآخر (بوبكات) عيار 0.22 193 00:27:38,190 --> 00:27:40,357 هل هذا حقيقيّ؟ 194 00:27:42,161 --> 00:27:45,229 ،بعض الناس غادروا المدينة .غالبًا غادروا بهذين المسدسين 195 00:27:45,231 --> 00:27:48,899 ،إذًا (أوليفيا) مقصّرة في عملها هل هذا قصدك؟ 196 00:27:48,901 --> 00:27:50,267 .كلّا، لا أقصد ذلك 197 00:27:50,269 --> 00:27:55,806 ثمّة إحصاء كامل هنا، صحيح؟ .شامل ومُحيط 198 00:27:55,808 --> 00:27:58,175 هل أنا محق؟ - .كلّا - 199 00:27:58,177 --> 00:28:03,414 ،أقصد أجل .قائمة المخزون صحيحة 200 00:28:03,416 --> 00:28:08,352 .جيّد، لكن ليس جيدًا كفاية أيضًا 201 00:28:08,354 --> 00:28:15,325 ،المُسجّل هنا ليس وافيًا لما وُجِد .ينقصك مسدسين 202 00:28:15,327 --> 00:28:20,698 أتعلمين مكانهما؟ - ...كلّا، أنا - 203 00:28:25,037 --> 00:28:28,906 ،)هذا مخيب للأمل يا (ريك .ظننت أن بيننا تفاهمًا 204 00:28:28,908 --> 00:28:34,178 لكن هذا يبين أن ثمة أحدًا غير متعاون 205 00:28:34,180 --> 00:28:36,714 .ولا يمكنني السماح بذلك 206 00:28:41,787 --> 00:28:44,988 .لا أستمتع بقتل النساء 207 00:28:44,990 --> 00:28:50,060 .الرجال بوسعي تقتيلهم للأبد 208 00:28:50,062 --> 00:28:54,832 (لكن بالنهاية يا عزيزتي (أوليفيا .هذه كانت مسؤوليتك 209 00:28:54,834 --> 00:28:57,768 .أنصت، بوسعنا حلّ هذا الإشكال - .أجل، بوسعنا حلّه - 210 00:28:57,770 --> 00:29:01,405 .وسأحله فورًا 211 00:29:06,312 --> 00:29:10,214 .هذه كانت مهمتك وأخفقت فيها 212 00:29:10,216 --> 00:29:14,251 حفظ سجل الأسلحة؟ 213 00:29:16,856 --> 00:29:21,925 .هذه مسؤولية حياة وموت 214 00:29:34,206 --> 00:29:37,441 .فكّرت في تخبئة بعض الأسلحة 215 00:29:37,443 --> 00:29:40,477 .خبأت أسلحة قبلًا 216 00:29:40,479 --> 00:29:47,551 ،تراءى لي دفن بعضهم بالخارج .وربّما لا نمسّهم لسنين 217 00:29:47,553 --> 00:29:52,422 سنين؟ - .أجل، هذا صحيح - 218 00:29:52,424 --> 00:29:57,494 لكن ماذا إذا وجد المنقذون) تلك الأسلحة؟) 219 00:29:57,496 --> 00:30:01,265 ماذا لو التقيناهم صدفة وفي حيازتنا تلك الأسلحة؟ 220 00:30:01,267 --> 00:30:07,337 سيموت أحدنا، وربما أكثر .من واحد، ربما يموت الكثير 221 00:30:07,339 --> 00:30:11,842 .لا يهم كم رصاصة نملك 222 00:30:13,279 --> 00:30:15,546 .ذلك ليس كافيًا 223 00:30:18,450 --> 00:30:21,485 .سيفوزون، النتيجة واضحة تمامًا 224 00:30:21,487 --> 00:30:27,124 إخفاء بضعة أسلحة .ليس الحل، لم يعُد الحلّ 225 00:30:27,126 --> 00:30:34,865 ،لسنا مضطرّين لنحب ذلك .لكن علينا تسليمهما إليهم 226 00:30:34,867 --> 00:30:38,902 ،مسدس (غلوك) عيار 9 .ومسدس عيار 0.22 227 00:30:38,904 --> 00:30:45,275 هذا ما يبحثون عنه، فمن يملكهما؟ 228 00:30:46,245 --> 00:30:51,949 ،أحدكم يعرف مكانهما .أو يعلم من يعرف مكانهما 229 00:30:51,951 --> 00:30:57,354 ،ما لم نجدهما .(سيقتلون (أوليفيا 230 00:30:57,356 --> 00:31:00,891 .سيفعلون 231 00:31:02,394 --> 00:31:08,332 ولمَ عساهم يعبأون؟ .إن مسدسين ليسا بتهديد إليهم 232 00:31:08,334 --> 00:31:12,636 لكن ذينك المسدسين سيحمياننا .من أيّما يوجد بالخارج من شرور أخرى 233 00:31:13,405 --> 00:31:17,641 هل تملكهما؟ - .ليتني أملكهما - 234 00:31:19,879 --> 00:31:24,982 ،أغلبكم لم تكونوا هناك .لم تُرغموا لمشاهدة ما جرى 235 00:31:24,984 --> 00:31:28,118 لكن بوسعكم الإشاحة ببصركم الآن حين يموت شخص آخر 236 00:31:28,120 --> 00:31:30,988 .أو بوسعكم المساعدة لحل هذه المشكلة 237 00:31:30,990 --> 00:31:36,593 .نعطيهم مرادهم، ونحيا في سلام 238 00:31:36,595 --> 00:31:41,932 .إيّاك، هذا ليس أوانًا مناسبًا 239 00:31:41,934 --> 00:31:44,034 .بل هو كذلك 240 00:31:47,306 --> 00:31:52,676 ،لنقُل إننا وجدنا السلاحين كيف سنخرج من هذه الورطة يا (ريك)؟ 241 00:31:52,678 --> 00:31:56,947 .لا مخرج منها 242 00:31:56,949 --> 00:32:02,486 دعوني أوضح لكم أجمعين .الوضع قدر استطاعتي 243 00:32:02,488 --> 00:32:05,289 .لم أعد المسؤول 244 00:32:09,061 --> 00:32:14,965 ،)بل (نيغان والآن من يملك المسدسين؟ 245 00:32:28,047 --> 00:32:30,414 .ليس الجميع حاضرين 246 00:32:56,342 --> 00:32:59,376 روزيتا)، أين أنت؟) 247 00:33:52,164 --> 00:33:55,265 !(روزيتا) 248 00:33:59,405 --> 00:34:03,206 ألهذا جئتِ لهنا؟ - .(قتلوا (دينيس - 249 00:34:05,377 --> 00:34:07,210 .الخزانة فارغة 250 00:34:07,212 --> 00:34:11,114 وماذا إن كانت عامرة؟ ماذا كنت ستفعلين بالمسدس؟ 251 00:34:11,116 --> 00:34:13,216 ألا تفهم؟ 252 00:34:13,218 --> 00:34:17,487 ذلك السافل أخذ الأسلحة التي كانت معنا .لأنه سيأخذ كل أسلحتنا 253 00:34:17,489 --> 00:34:22,886 ماذا؟ ماذا ستفعل؟ ستخبرهم؟ 254 00:34:30,269 --> 00:34:33,437 .هذه ليست حياتنا 255 00:35:15,747 --> 00:35:20,684 ...لا شيء، ورغم ذلك 256 00:35:20,686 --> 00:35:27,491 ...إنما أنا... أشعر وكأن 257 00:35:27,493 --> 00:35:33,363 .أوقن أن هذه المشكلة ستُحَل - كيف؟ - 258 00:35:33,365 --> 00:35:38,235 ،سنجد المسدسين .وسيمر اليوم بسلام 259 00:35:38,237 --> 00:35:42,172 ،ثم سنجد سبيلًا للمضي قدمًا .سنجد وسيلة لهزم هذه الورطة 260 00:35:42,174 --> 00:35:46,543 .لا هازم لها - .بل يوجد، بطريقة ما - 261 00:35:46,545 --> 00:35:49,379 .إنّي مؤمن بنا 262 00:35:49,381 --> 00:35:52,482 .إنّي مؤمن بك 263 00:35:52,484 --> 00:35:56,820 .الأحوال تغيّرت، وأنت صديقي 264 00:35:56,822 --> 00:36:01,391 .ولم تكُن صديقي منذ البداية 265 00:36:06,165 --> 00:36:10,734 ...أين (ميشون)؟ أيُحتمَل أنها - .لا تملك ما يبحثون عنه - 266 00:36:12,704 --> 00:36:18,575 ما فعلته بالقبور كان .تفكيرًا سريعًا، شكرًا لك 267 00:36:18,577 --> 00:36:21,711 سرَّني حفر قبر علمتُ أنه .لن يُدفن فيه أحد 268 00:36:21,713 --> 00:36:23,780 ما حالفك الحظّ؟ 269 00:36:27,519 --> 00:36:32,289 ،)فتشنا بيت (روزيتا .ولم نجد شيئًا 270 00:36:32,291 --> 00:36:34,558 إذًا ما العمل؟ 271 00:36:34,560 --> 00:36:41,565 ،إنهما حتمًا هنا .سبينسر) فعل ذلك قبلًا) 272 00:36:41,567 --> 00:36:47,304 ،سنواصل البحث .وربما يمر اليوم بسلام 273 00:36:47,306 --> 00:36:50,947 .سأبحث في المرآب - .سأفتش مكتب (ديانا) ثانيةً - 274 00:37:56,408 --> 00:38:01,878 بالونات؟ ستذهبين لحفل يا صبيّة؟ 275 00:38:01,880 --> 00:38:04,014 أيمكنني الاحتفاظ بهم رجاء؟ 276 00:38:06,285 --> 00:38:11,321 .إنما... دعني أحتفظ بهم 277 00:38:11,323 --> 00:38:15,792 .قولي رجاءً مجددًا يا صبيّة 278 00:38:17,729 --> 00:38:22,732 .أرجوك - .مرة أخرى - 279 00:38:24,736 --> 00:38:26,970 .أرجوك 280 00:38:30,342 --> 00:38:33,343 .احذري يا صبيّة 281 00:38:38,383 --> 00:38:40,517 .سيرحلون قريبًا 282 00:38:46,558 --> 00:38:50,026 ماذا جلبت لي يا (ريك)؟ 283 00:38:54,900 --> 00:38:59,869 هلّا تأملت هذا؟ .كانوا هنا في النهاية 284 00:38:59,871 --> 00:39:03,573 ما أعجب أن تهديد "يا للهول، سيموت أحد" 285 00:39:03,575 --> 00:39:06,443 !يرفع همة وحماسة الجميع لأوجها 286 00:39:07,779 --> 00:39:14,584 أخبرني يا (ريك)، مَن مِن قومك اللطفاء كاد يتسبب في مقتل (أوليفيا)؟ 287 00:39:15,721 --> 00:39:18,054 .لم يعُد يهم - .كلّا، بل يهم - 288 00:39:18,056 --> 00:39:23,648 .عليك جعل الجميع متعاونين، جميعهم 289 00:39:23,673 --> 00:39:28,598 .وإلّا عدنا لنقطة البداية 290 00:40:19,184 --> 00:40:22,652 .(ملاذكم رائع يا (ريك 291 00:40:30,562 --> 00:40:32,862 .أمهلني لحظة 292 00:40:39,738 --> 00:40:41,704 .كلّا 293 00:40:45,477 --> 00:40:50,914 أرجوك، هلّا أمهلتني لحظة واحدة؟ 294 00:41:20,111 --> 00:41:23,179 .أمرني بحملها 295 00:41:25,584 --> 00:41:28,585 .أحتاج بندقية القنص 296 00:41:28,587 --> 00:41:30,253 ماذا؟ 297 00:41:33,892 --> 00:41:39,028 ،أعلم أنها في الحقيبة .أعلم ما تفعلينه بالخارج 298 00:41:39,030 --> 00:41:44,067 وماذا أفعل بالخارج؟ - .تتدربين - 299 00:41:44,069 --> 00:41:49,005 .علينا تسليم أسلحتنا بالكامل - .لا يمكننا - 300 00:41:49,007 --> 00:41:54,677 ،إن احتفظت بها ووجدوها .سيموت أحدنا 301 00:41:54,679 --> 00:41:57,514 .ولن أفقدك أنت أو (كارل) أو أي سواكما 302 00:41:57,516 --> 00:42:00,183 !لن أخسر أي أحد آخر 303 00:42:05,790 --> 00:42:09,759 ،الآن سأعطيها لهم فهل ستسمحين لي؟ 304 00:42:24,843 --> 00:42:27,677 !تأملوا هذا 305 00:42:30,248 --> 00:42:33,216 ،ظننتها تبحث عن مؤن بالخارج .كانت تصطاد 306 00:42:33,218 --> 00:42:37,687 ،هذه لم تدخل الترسانة قطّ .أبقيناها قرب خط الحدود 307 00:42:39,090 --> 00:42:40,757 .تأملوا هذا 308 00:42:40,759 --> 00:42:45,762 .هذه بادرة تُبنى عليها علاقة 309 00:42:45,764 --> 00:42:48,298 .(هنيئًا لك يا (ريك 310 00:42:48,300 --> 00:42:52,835 .هكذا وصلت الرسالة وتم استيعابها 311 00:42:52,837 --> 00:42:59,108 ،قلتها قبلًا وسأكررها .أنت يا سيدي... مميّز 312 00:43:01,646 --> 00:43:03,580 الآن وقد علمت أن بوسعنا ...اتباع قواعدك 313 00:43:03,582 --> 00:43:05,682 نعم؟ 314 00:43:08,186 --> 00:43:13,189 .(أود أن أطلب منك إبقاء (داريل - .لن يحدث - 315 00:43:15,894 --> 00:43:20,363 .أتعلم؟ لستُ أدري 316 00:43:20,365 --> 00:43:27,904 ،ربما بوسع (داريل) الترافع عن قضيته .ربما يستطيع استمالتي 317 00:43:32,877 --> 00:43:35,712 داريل)؟) 318 00:43:42,220 --> 00:43:45,188 .أنت حاولت 319 00:43:45,190 --> 00:43:52,996 والآن عليك اجتياز جدارك المرتفع .والسعي بكد أكبر في الخارج 320 00:43:52,998 --> 00:43:54,964 .اكسب لأجلي 321 00:43:54,966 --> 00:44:01,337 لأننا عائدون قريبًا، ولمّا نعود .يجدر أن يكون لديك شيء يهمنا 322 00:44:01,339 --> 00:44:08,645 ،وإلّا ستقول (لوسيل) كلمتها .أود أن أُسمعك هذا ثانيةً 323 00:44:08,647 --> 00:44:16,886 ما لم يكُن لديك شيء يهمنا .سيموت أحدهم 324 00:44:16,888 --> 00:44:21,024 .ولا مزيد من المسدسات السحرية 325 00:44:21,026 --> 00:44:26,429 ،أرات)، اجلبي هذا الأيل) .تأخر الوقت، لنعُد لبيتنا 326 00:44:31,169 --> 00:44:37,740 تبًا، أعشق الفتاة التي تشتري لي .العشاء ولا تتوقع مني مضاجعتها 327 00:44:44,816 --> 00:44:46,916 .سآخذ هذه 328 00:44:48,353 --> 00:44:54,090 !(روزيتا) .عندي لك بادرة شكر بسيطة 329 00:44:58,029 --> 00:45:00,930 .هذا فقط كل ما ستستعيدونه 330 00:45:00,932 --> 00:45:04,801 .أخذنا كل أسلحتكم وأغلب أسرّتكم 331 00:45:06,771 --> 00:45:10,339 آمل أن تجدي مكانًا تريحي .عليه رأسك الصغيرة 332 00:45:12,777 --> 00:45:19,082 أوجدت شيئًا آخر بالخارج؟ - .أصدقاؤك الموتى فحسب - 333 00:45:40,405 --> 00:45:45,842 ،بوسعك استعادتها .قل الكلمة فحسب 334 00:45:57,989 --> 00:46:03,392 ،إذًا لم يمُت أحد وهل تعلم ما أظنه؟ 335 00:46:03,394 --> 00:46:08,431 .أظنك وإياي عززنا تفاهمنا 336 00:46:08,433 --> 00:46:14,137 ،)دعني أسألك سؤالًا يا (ريك أتودني أن أرحل؟ 337 00:46:18,810 --> 00:46:26,215 .أظن رحيلك سيكون حسنًا - .إذًا قل الكلمتين السحريتين - 338 00:46:32,390 --> 00:46:34,423 .شكرًا لك 339 00:46:36,995 --> 00:46:40,496 .لا تكُن سخيفًا، شكرًا لك 340 00:46:47,572 --> 00:46:49,806 .واحد آخر 341 00:46:51,109 --> 00:46:53,409 .تحتاج مساعدتنا 342 00:46:53,411 --> 00:46:58,381 .ديفي)، أعطني هذا الشمعدان) 343 00:46:58,383 --> 00:47:00,883 أتعلم ما أظنه يا (ريك)؟ 344 00:47:00,885 --> 00:47:05,488 .أظن كلينا سنخرج من اليوم فائزين 345 00:47:05,490 --> 00:47:07,323 !احم ظهري 346 00:47:37,856 --> 00:47:39,455 .أجل 347 00:47:41,192 --> 00:47:44,393 .فوز لي ولك 348 00:47:46,464 --> 00:47:49,432 .نظف المدخل لأجل مجيئي تاليًا 349 00:47:49,434 --> 00:47:52,268 !لنرحل 350 00:47:55,406 --> 00:47:58,207 !ويلاه، انتظر 351 00:48:01,179 --> 00:48:04,513 .يا لي من مهمل 352 00:48:04,515 --> 00:48:07,984 لم تحسبني سأترك (لوسيل)، صحيح؟ 353 00:48:07,986 --> 00:48:14,357 ،أقصد، بعد ما أجرمَته فلمَ تُراك تريدها؟ 354 00:48:14,359 --> 00:48:18,961 شكرًا على معاملتك .اللطيفة جدًا يا صديقي 355 00:48:22,467 --> 00:48:25,568 ...حال لم تلاحظ 356 00:48:25,570 --> 00:48:32,541 ،فإنّي عمليًا هتكت عرضك توًّا .وإنّك شكرتني على ذلك 357 00:49:23,572 --> 00:49:29,772 ،رحمة للتائه" "وانتقام سينصب على النهّابين 358 00:49:59,597 --> 00:50:01,197 .(سبينسر) 359 00:50:01,199 --> 00:50:05,067 .أخذنا المسدسين الذين كانا في بيتك 360 00:50:05,069 --> 00:50:11,640 ،المنقذون) أرادوا كل أسلحتنا) .وكان ثمّة اثنان ينقصان المخزون 361 00:50:11,642 --> 00:50:16,178 .(كانوا سيقتلون (أوليفيا 362 00:50:18,383 --> 00:50:21,384 .(سبينسر) 363 00:50:21,386 --> 00:50:28,157 دخلت بيتي؟ - .(كانوا سيقتلون (أوليفيا - 364 00:50:28,159 --> 00:50:35,197 ،لا ألومك على الاحتفاظ بالسلاحين فعلتُها مثلك، لكن الطعام والخمر؟ 365 00:50:36,601 --> 00:50:40,636 .هذا لأنك تافه يا (سبينسر)، وضعيف 366 00:50:40,638 --> 00:50:44,607 ،لحسن حظك أن الجدران تحميك .لحسن حظك أننا نحميك 367 00:50:47,745 --> 00:50:50,613 .تعيّن أن نبرم معهم صفقة حين أمكننا 368 00:50:52,383 --> 00:50:56,619 ،أجل، نحن محظوظون جدًا !قدتنا جميعًا لأرض الميعاد 369 00:50:56,621 --> 00:51:00,122 أليس كذلك يا (ريك)؟ !ها نحن هنا 370 00:51:00,124 --> 00:51:04,727 (هل أحزر أن (غلين) و(إبراهام كانا محظوظين أيضًا؟ 371 00:51:10,234 --> 00:51:20,609 ،إن وجهت إليّ كلامًا كهذا مجددًا فسأكسر فكك وأطيّر أسنانك، مفهوم؟ 372 00:51:20,611 --> 00:51:25,748 .قل أجل - .أجل - 373 00:51:40,398 --> 00:51:41,864 كانت لديك أسلحة؟ 374 00:51:43,568 --> 00:51:46,535 ...لمَ لمْ تخبرني بعدما 375 00:51:46,537 --> 00:51:51,173 ،رأيت ما فعلتُه لأجلب مسدسًا .وتعلم أنّي أحتاج للرصاص 376 00:51:51,175 --> 00:51:55,111 كانا لديّ منذ فترة .(لأنّي لم أثق بـ (ريك 377 00:51:57,281 --> 00:52:01,117 .لأنّي توجست من توليه القيادة 378 00:52:01,119 --> 00:52:06,655 ،ولعلمك، صدقتِ .لا يتحتَّم أن تكون هذه حياتنا 379 00:52:59,944 --> 00:53:04,413 .أخذوا مفارشنا، أغلبها 380 00:53:09,587 --> 00:53:14,190 تلك البندقية كانت ضمن .ما سلبناه من مخفرهم الأمامي 381 00:53:14,192 --> 00:53:16,425 ألم تكُن لديهم قائمة؟ 382 00:53:19,897 --> 00:53:24,833 .كان بوسعنا إخفاء المزيد - هل كان بوسعك ذلك؟ - 383 00:53:31,375 --> 00:53:33,442 .كلّا 384 00:53:46,657 --> 00:53:52,761 .كل ما نملك حصلنا عليه بالقتال - .اتخذت القرار - 385 00:53:52,763 --> 00:53:55,698 .لسنا كافين، والنصر منوط بالعدد 386 00:53:55,700 --> 00:54:00,569 .(معنا (هيلتوب - .وبهم ما زالوا يفوقوننا عددًا - 387 00:54:02,640 --> 00:54:08,611 .نتقيّد بقواعدهم، ونحظى بحياة ما - حياة من أي نوع؟ - 388 00:54:13,584 --> 00:54:15,884 .كان لديّ صديق 389 00:54:19,724 --> 00:54:25,628 ،لا أتحدث عنه .كان شريكي 390 00:54:25,630 --> 00:54:30,799 (وصل بـ (كارل) و(لوري .لبرّ الأمان بعد الاندلاع 391 00:54:33,838 --> 00:54:36,405 ،لم يمكنني ذلك .لأنّي كنت طريحًا في المستشفى 392 00:54:36,407 --> 00:54:39,041 .لم أدرِ بما كان يحدث 393 00:54:40,978 --> 00:54:45,948 .(صديقي... كان اسمه (شين 394 00:54:49,287 --> 00:54:56,859 .هو و(لوري) كانا على علاقة 395 00:54:56,861 --> 00:55:01,530 .ظناني مِت 396 00:55:01,532 --> 00:55:04,600 .أعرف أن (جوديث) ليست من صلبي 397 00:55:06,404 --> 00:55:09,605 .أعرف ذلك 398 00:55:11,642 --> 00:55:16,612 .أحبها، إنها ابنتي 399 00:55:16,614 --> 00:55:19,715 .لكنها ليست من صلبي 400 00:55:19,717 --> 00:55:24,920 .تحتَّم قبولي ذلك، وقبلته 401 00:55:24,922 --> 00:55:27,856 .لكي أبقيها حيّة 402 00:55:31,629 --> 00:55:37,966 سأموت قبلها، وأتمنى أن أموت ...بعد ردح طويل من الآن، لكيّ 403 00:55:37,968 --> 00:55:42,004 .لأربيها وأحميها وأعلمها النجاة 404 00:55:45,676 --> 00:55:49,044 .هكذا نحيا الآن 405 00:55:49,046 --> 00:55:52,881 وتحتَّم قبولي لهذا أيضًا .لأبقي الآخرين أحياء 406 00:55:52,883 --> 00:55:55,684 .موت الناس ليس ذنبك 407 00:55:55,686 --> 00:55:59,555 .ليس دومًا، لكنه أحيانًا يكون ذنبي 408 00:56:02,460 --> 00:56:07,563 ،عليك قبول هذا .علينا جميعًا قبوله 409 00:56:07,565 --> 00:56:09,932 .وإلّا لن ننجو 410 00:56:34,458 --> 00:56:36,825 .سأحاول 411 00:58:57,535 --> 00:58:59,601 .اصنع لي رصاصة 412 00:59:04,825 --> 00:59:36,825 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || تعديل التوقيت OzOz