1
00:03:00,748 --> 00:03:02,347
.طاب صباحك
2
00:03:08,455 --> 00:03:10,489
.هناك، تأملي ذلك المنظر
3
00:03:10,491 --> 00:03:12,558
.صهٍ
4
00:03:21,869 --> 00:03:24,970
هلّا فتحت البوابة؟
5
00:03:24,972 --> 00:03:29,474
.(يوجين) -
نعم؟ -
6
00:03:30,578 --> 00:03:32,744
.افتح البوابة
7
00:03:35,883 --> 00:03:39,618
سنخرج لإيجاد أيّ شيء يُضاف
.لحصتهم التي سيجيئون لأخذها
8
00:03:39,620 --> 00:03:41,620
أتود المساهمة؟
9
00:03:43,791 --> 00:03:48,594
.لا أحسبني سأفيدكما -
.أجل، أستصوب رأيك -
10
00:03:50,497 --> 00:03:53,332
.إنّي أصلح هذا المسجّل لأجلهم
11
00:03:53,334 --> 00:03:57,536
سيكون لدينا مشغل أغاني يعمل
.بشكل مثاليّ لدى وصولهم
12
00:03:57,538 --> 00:04:01,673
،أتعاملُ مع الحقائق
.وأؤدي دوري في إعطائهم مرادهم
13
00:04:36,410 --> 00:04:42,481
،يا حضرة الخنزير الصغير
!أدخلني
14
00:05:03,704 --> 00:05:05,904
ثم؟
15
00:05:08,976 --> 00:05:14,379
من تكون؟ -
.يجدر بك أنك تمزح -
16
00:05:14,381 --> 00:05:19,785
،)أنا (نيغان) وهذه (لوسيل
.أوقن أنّي تركت انبطاعًا أوليًا لا يُنسى
17
00:05:25,726 --> 00:05:29,061
.مرحبًا يا هذا
18
00:05:32,433 --> 00:05:36,668
.لا تضطرّني للطلب
19
00:05:38,539 --> 00:05:42,541
.أمهلتنا أسبوعًا، وقد جئت باكرًا
20
00:05:50,818 --> 00:05:53,085
.اشتقت لك
21
00:05:57,358 --> 00:06:01,793
.ريك)، اخرج لهنا وراقب هذا)
22
00:06:01,795 --> 00:06:03,862
!جارٍ القضاء عليه
23
00:06:12,539 --> 00:06:15,774
!بمنتهى السرعة والسهولة
24
00:06:15,776 --> 00:06:20,045
.هيّا جميعًا لنبدأ
25
00:06:22,816 --> 00:06:25,050
.هذا يوم جلل
26
00:06:29,990 --> 00:06:35,494
يا (ريك)، أرأيت ما فعلتُه للتو؟
27
00:06:35,496 --> 00:06:38,930
!تلك خدمة
28
00:06:38,932 --> 00:06:44,903
،أقصد أننا كدنا نُطرد لدى البوابة
من هذا الرجل بأي حال؟
29
00:06:44,905 --> 00:06:50,041
هل جن جنوني؟ هل تميّزت غضبًا؟
هل محقت جمجمة أحد؟
30
00:06:50,043 --> 00:06:55,680
كلّا، بل قتلت توًّا ميتًا لعينًا
.كان ليقتل أحدكم
31
00:06:57,851 --> 00:06:59,618
.هذه خدمة
32
00:07:02,523 --> 00:07:04,423
.احمل هذه
33
00:07:31,447 --> 00:07:36,647
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"
تعديل التوقيت
OzOz
34
00:07:37,071 --> 00:07:38,771
"ارحل"
35
00:07:46,795 --> 00:07:51,795
{\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)"
"(( الحلـ4ـقة - (( خدمة
36
00:07:52,206 --> 00:07:57,809
{\pos(190,220)}!يا للهول، هذا المكان مدهش
37
00:07:57,811 --> 00:08:01,613
يا لها من أنعُمٍ أحتار
.في الاختيار بينها، كما يُقال
38
00:08:01,615 --> 00:08:07,853
{\pos(190,220)}أجل يا سيدي، أؤمن أن لديكم
.الكثير لتقدموه لي
39
00:08:10,224 --> 00:08:11,957
{\pos(190,220)}.داريل)، مرحبًا)
40
00:08:11,959 --> 00:08:15,060
.لا ثم لا
41
00:08:17,764 --> 00:08:26,505
{\pos(190,220)}
،إنه خادم، فلا ترمقه ولا تحادثه
.ولن أجعلك تقطع من جسده شيئًا
42
00:08:36,529 --> 00:08:41,729
{\pos(190,220)}*القاعدة عينها تنطبق على الجميع*
43
00:08:44,091 --> 00:08:46,591
صحيح؟
44
00:09:04,912 --> 00:09:11,716
{\pos(190,200)}،يعتريها توجس جَمّ
.لا أحسبها حتّى تدرك قدره
45
00:09:11,718 --> 00:09:16,821
{\pos(190,220)}،لنبدأ عملنا
.اجمعوا ما يطيب لكم من أغراضهم
46
00:09:16,823 --> 00:09:21,760
{\pos(190,220)}.سنحضّر لكم نصف مؤننا -
.(كلّا يا (ريك -
47
00:09:21,762 --> 00:09:29,634
{\pos(190,220)}.كلّا، لا يحقّك تقرير ما نأخذه
48
00:09:29,636 --> 00:09:31,169
.أنا أقرر
49
00:09:32,272 --> 00:09:34,072
{\pos(190,220)}.(أرات)
50
00:09:35,976 --> 00:09:40,745
!سمعتم الزعيم، انتشروا
51
00:09:51,258 --> 00:09:57,362
سيفتشون البيوت قليلًا
.للحفاظ على روح العملية
52
00:10:04,838 --> 00:10:07,198
هل ستريني المكان أم ماذا؟
53
00:10:10,944 --> 00:10:12,811
حسنٌ؟
54
00:10:22,789 --> 00:10:26,124
!(روزيتا)
55
00:10:26,126 --> 00:10:28,259
{\pos(190,220)}لأين كنت ذاهبة مع صديقك هذا؟
56
00:10:28,261 --> 00:10:32,864
{\pos(190,220)}...كنا عائدين للتوّ -
.أتعلم؟ لا أبالي -
57
00:11:12,806 --> 00:11:16,975
،أما الآن وقد سوينا هذا الأمر
.فلديّ وظيفة لك
58
00:11:19,046 --> 00:11:22,847
.(اذهبي وآتني دراجة (داريل -
.ليست هنا -
59
00:11:22,849 --> 00:11:26,624
،طالما ليست هنا
إذن تعلمي مكانها، صحيح؟
60
00:11:28,121 --> 00:11:31,690
.كلانا يعلم أنّك تعرفين مكانها
61
00:11:47,474 --> 00:11:50,909
.الآن بوسعك الذهاب
62
00:11:54,815 --> 00:11:56,347
.لذا اذهبي
63
00:12:13,400 --> 00:12:16,835
.لا تتأخرا
64
00:13:41,421 --> 00:13:44,455
.اللعنة
65
00:14:46,253 --> 00:14:53,324
أترى هذا؟
.هذا هو ما يطرب له فؤادي
66
00:14:53,326 --> 00:14:57,896
قليل من التعاون يجعل
.الحياة في أتم السعادة
67
00:14:57,898 --> 00:15:03,067
ستدرك أننا قوم عقلاء حقًّا
.حالما تعرفنا حق المعرفة
68
00:15:03,069 --> 00:15:04,969
.وصادقون
69
00:15:09,676 --> 00:15:10,909
!يا للهول
70
00:15:19,552 --> 00:15:21,486
!تبًا، أعشق هذا المكان
71
00:15:21,488 --> 00:15:22,687
.(نيغان)
72
00:15:25,292 --> 00:15:27,926
.لعلّك تودّ رؤية هذا
73
00:15:27,928 --> 00:15:32,363
يا للبشرى، ماذا لدينا هنا؟
74
00:15:32,365 --> 00:15:36,968
.آمل رؤية تسجيل جنسيّ ملهتب
75
00:15:38,138 --> 00:15:41,673
"عليك معرفتي، قتلت أناسًا"
76
00:15:41,675 --> 00:15:45,410
"أجهل حتّى كم قتلت بحلول الآن" -
!بحق يسوع -
77
00:15:45,412 --> 00:15:48,146
"لكنّي أعلم سبب موتهم أجمعين"
78
00:15:48,148 --> 00:15:50,281
(أأنت هذا الرجل يا (ريك
كثيف اللحية والشارب؟
79
00:15:50,283 --> 00:15:54,519
ماتوا لتعيش أسرتي المتمثلة
.في كل الناس المتواجدين بالخارج
80
00:15:54,521 --> 00:15:58,623
.تبًا، لما عبثت مع ذلك الرجل
81
00:16:02,629 --> 00:16:08,499
لكنّك لم تعُد ذلك الشخص، صحيح؟
82
00:16:10,337 --> 00:16:12,236
.كلّا
83
00:16:13,073 --> 00:16:16,307
.عليّ حقًّا حلاقة هذه اللحية المقرفة
84
00:16:19,145 --> 00:16:22,313
ماذا أصاب تلك الفتاة السقيمة؟
85
00:16:22,315 --> 00:16:27,018
.ليلتئذٍ بدَت في حالة متردية جدًا
86
00:16:27,020 --> 00:16:31,255
رد فعلها أشار لأنها كانت
زوجة الضحية الثانية، صحيح؟
87
00:16:31,257 --> 00:16:33,091
.حذارٍ
88
00:16:33,093 --> 00:16:38,162
.(حذارٍ من نظرتك إليّ يا (ريك
89
00:16:38,164 --> 00:16:43,201
...الأرامل، وخاصّة المليحات أمثالها
90
00:16:44,504 --> 00:16:49,540
.إنهن مميزات، أعشقهن
91
00:16:49,542 --> 00:16:55,713
،بعد وفاة أزواجهن مباشرةً
.يشعرن بفراغ عاطفيّ
92
00:16:55,715 --> 00:16:58,383
.لكن عادة ليس لوقت طويل
93
00:17:00,653 --> 00:17:05,156
أين هي؟
.أتوق لرؤيتها
94
00:17:05,158 --> 00:17:09,694
أتشاء الترحُّم على الفقيدة؟ -
!يا ويلتي -
95
00:17:09,696 --> 00:17:14,432
،إنك مرعب بشكل قذر
تباغتني بهذا الشكل
96
00:17:14,434 --> 00:17:17,402
مرتديًا هذه الياقة
.راسمًا على محياك بسمة مخيفة قذرة
97
00:17:18,805 --> 00:17:22,540
.(آسف، أنا الأب (غابريال
98
00:17:29,182 --> 00:17:31,649
لم تنجُ؟
99
00:17:37,223 --> 00:17:40,758
!يا لها من مأساة لعينة
100
00:17:40,760 --> 00:17:43,761
.هي كذلك حقًّا
101
00:17:46,299 --> 00:17:49,167
.حتمًا هذا محزن جدًا إليكم يا جماعة
102
00:17:50,470 --> 00:17:51,803
الضحية الأولى؟
103
00:17:51,805 --> 00:17:56,641
،ذنبه عليّ، لم يكُن هنالك خيار
.تحتَّم أن تتعلّموا الدرس
104
00:17:56,643 --> 00:17:58,443
أما الضحية الثانية؟
105
00:17:58,445 --> 00:18:04,482
،لم يكُن من الضروري قتله
.لكن (داريل) أرغمني
106
00:18:04,484 --> 00:18:08,853
وتسبب غالبًا في موتها
من الحسرة، صحيح؟
107
00:18:08,855 --> 00:18:13,257
سحقًا، كنت سأطلب
.منها العودة معي
108
00:18:13,259 --> 00:18:16,661
.أعلم فيما تفكّر
109
00:18:16,663 --> 00:18:20,398
،أنّى تكون لدي فرصة في علاقة معها
وقد محقت دماغ زوجها منذ قريب؟
110
00:18:20,400 --> 00:18:24,802
،لسوف تندهش
...إن الناس
111
00:18:41,221 --> 00:18:44,155
،أعد بعض الأدوية
.وإلّا أصابتك الرصاصة التالية
112
00:18:44,157 --> 00:18:49,360
يا صبيّ، وماذا برأيك سيحدث بعدئذٍ؟
113
00:18:49,362 --> 00:18:54,665
.ستموت -
.كارل)، (كارل)، أنزل المسدس) -
114
00:18:54,667 --> 00:18:59,637
،كلّا، إنه يأخذ كل أدويتنا
.وقد قالوا إنهم سيأخذون نصفها فقط
115
00:18:59,639 --> 00:19:02,640
.طبعًا
116
00:19:02,642 --> 00:19:07,145
أأنت جاد يا غلام؟
117
00:19:07,147 --> 00:19:12,176
وعليك الرحيل، قبلما تكتشف
.كم أننا جميعًا قوم خطرين
118
00:19:13,720 --> 00:19:19,657
،أستميحك عذرًا أيها الشاب
لا تؤاخذني على هذا السؤال الوقح
119
00:19:19,659 --> 00:19:21,692
لكن هل هددتني توًّا؟
120
00:19:21,694 --> 00:19:26,464
،أنصت، أتفهَّم تهديدك الآن
.لكن لا يمكنني السماح به
121
00:19:26,466 --> 00:19:29,200
.لا بتهديده ولا بتهديدي -
.كارل)، أنزل المسدس فحسب) -
122
00:19:29,202 --> 00:19:33,538
،)لا تكُن فظًّا يا (ريك
.إننا نتناقش
123
00:19:35,475 --> 00:19:40,778
ذكرني يا غلام، أين توقفنا؟
!ويلاه، أجل
124
00:19:40,780 --> 00:19:44,215
.توقفنا عند جسارتك الباسلة
125
00:19:44,217 --> 00:19:46,684
.غير مسموح بتهديدنا
126
00:19:47,520 --> 00:19:52,423
أنصت، تروقني، لذا لا أود
.إثبات منظوري بقسوة الآن
127
00:19:52,425 --> 00:19:53,491
.ولن تود ذلك
128
00:19:53,493 --> 00:19:57,862
،قلت إنّي سآخذ نصف ما تملكون
.ولن آخذ إلّا نصفه
129
00:19:57,864 --> 00:20:04,969
إنّي جاد، أتودني أن أثبت جديتي؟
130
00:20:04,971 --> 00:20:07,538
مجددًا؟
131
00:20:22,422 --> 00:20:28,759
ريك)، هذا الموقف برمته يذكرني)
.بأنكم تملكون أسلحة كثيرة
132
00:20:28,761 --> 00:20:32,897
كل الأسلحة التي سلبتموها من
مخفري الأماميّ حين قتلتم كل رفاقي
133
00:20:32,899 --> 00:20:38,569
،بالكثير من أسلحتكم
.وأوقن أن لديكم المزيد
134
00:20:38,571 --> 00:20:43,774
وهذا يبرهن على أنكم تملكون
.كمية ضخمة من الأسلحة
135
00:20:43,776 --> 00:20:48,512
والثوران الانفعاليّ البسيط
الذي حدث توًّا وضَّح تمامًا
136
00:20:48,514 --> 00:20:51,015
أنّي لا يمكنني السماح
.بحيازتكم للأسلحة
137
00:20:58,424 --> 00:21:06,964
،إنها بالكامل ملكي الآن
فأخبرني يا (ريك)، أين أسلحتي؟
138
00:21:22,749 --> 00:21:29,787
.توقعت أنكم قادمون -
.(أرهم مكان أسلحتنا يا (أوليفيا -
139
00:21:30,823 --> 00:21:33,057
.الترسانة بالداخل
140
00:21:34,594 --> 00:21:36,994
أأنت مديرة هذا المكان؟
141
00:21:38,564 --> 00:21:40,464
...أنا
142
00:21:40,466 --> 00:21:44,001
،أنا فقط أسجل أرصدة كل شيء
.المؤن والأسلحة
143
00:21:44,003 --> 00:21:49,040
.رائع وذكي، لا تدعيني أعطلك
144
00:21:49,042 --> 00:21:52,310
،اذهبوا معها يا رفاق
.وأنتِ أرهم الأسلحة
145
00:21:58,885 --> 00:22:00,985
.انتظر
146
00:22:02,588 --> 00:22:09,794
بينما يباشرون مهمتهم، فأود إخبارك
.بأننا لن نأخذ فتاتة من طعامكم
147
00:22:09,796 --> 00:22:15,833
،زادَكم قليل
ولستُ الوحيد الذي يلاحظ
148
00:22:15,835 --> 00:22:20,738
أن لديكم امرأة سمينة
أمينة على المؤن، صحيح؟
149
00:22:20,740 --> 00:22:25,710
،في مطلق الأحوال، إن متم جوعًا
.لن أحصل منكم على شيء
150
00:22:25,712 --> 00:22:29,580
،لذا حاليًا
.ستحتفظون بكل الطعام
151
00:22:31,117 --> 00:22:33,651
ما رأيك بذلك؟
152
00:22:38,591 --> 00:22:42,426
ماذا تودني أن أقول؟ -
.(لا أعلم يا (ريك -
153
00:22:42,428 --> 00:22:45,830
ما رأيك أن تشكرني؟
أتعتقد أنه ربّما يكون واجبًا؟
154
00:22:45,832 --> 00:22:48,532
أم أنه طلب مبالغ فيه؟
155
00:22:57,910 --> 00:23:05,783
،أعلم أن تعارفنا بدأ بشكل خطأ
.(لكن ماذا أقول؟ أرغمتني يا (ريك
156
00:23:05,785 --> 00:23:12,456
،لكن كما أحاول إخبارك
.أنا رجل عاقل جدًا ما دمت تتعاون
157
00:23:12,458 --> 00:23:16,093
.(فدعني أطرح عليك سؤالًا يا (ريك
158
00:23:18,164 --> 00:23:21,632
هل تتعاون؟
159
00:23:21,634 --> 00:23:23,801
ماذا يبدو لك؟
160
00:23:26,539 --> 00:23:30,174
.أعرف ما يبدو لي
161
00:23:30,176 --> 00:23:35,479
،لكن ما أود معرفته حقًا
هل سنجد كل الأسلحة بالداخل
162
00:23:35,481 --> 00:23:39,717
أم ربّما لديك بضع أسلحة
...تتحين فرصتها
163
00:23:39,719 --> 00:23:42,520
مثل هراوتي (لوسيل)؟
164
00:23:45,758 --> 00:23:50,561
.جميعهم بالداخل حسب علمي
165
00:23:51,731 --> 00:23:55,132
.(أعتمد على ذلك يا (ريك
166
00:24:48,721 --> 00:24:50,754
.ما زالت هنا
167
00:25:08,875 --> 00:25:13,043
،أنصتي، أعلم أن هذا لا يُطاق
.لكنك رأيت ما حدث
168
00:25:13,045 --> 00:25:16,146
.رأيت عدد الذين جاؤونا منهم اليوم
169
00:25:16,148 --> 00:25:21,085
.قُضي الأمر، هذه حياتنا الآن
170
00:25:21,087 --> 00:25:26,533
.(هذا ما أوقعنا فيه (ريك
171
00:25:29,558 --> 00:25:36,734
،لربّما لو عقَل (ريك) الأمر بتأنّي
.لكُنّا في وضع مختلف
172
00:25:42,108 --> 00:25:45,042
.لربّما بقي بعض الناس أحياءً معنا
173
00:25:52,184 --> 00:25:56,320
،هذه حياتنا الراهنة
.وعلينا تعلُّم معايشتها
174
00:25:59,926 --> 00:26:01,892
!(روزيتا)
175
00:26:04,730 --> 00:26:08,566
أتعلم ماهية اليوم يا (ريك)؟
.إنه يوم مثاليّ
176
00:26:08,568 --> 00:26:09,800
.أجل، هو كذلك
177
00:26:09,802 --> 00:26:13,637
أعتقد أن الاتفاق الذي بيننا
.سيثمر على أتم ما يرام
178
00:26:13,639 --> 00:26:16,640
.انتظر
179
00:26:18,311 --> 00:26:22,913
.لنرَ إن كنت تعتني بأسلحتي
180
00:26:41,834 --> 00:26:45,803
!أشعر أنه جيد، ويبدو جيدًا
181
00:26:45,805 --> 00:26:50,007
.أعتقد أن (لوسيل) تشعر بالغيرة قليلًا
182
00:26:50,843 --> 00:26:54,645
!يا للسماء
183
00:26:56,382 --> 00:26:59,783
!انظر لهذا
184
00:26:59,785 --> 00:27:03,387
(أنتم يا رفاق قتلة (ليتل تيمي
و(ديك بيرغايد)؟
185
00:27:03,389 --> 00:27:08,959
،)يا للهول يا (ريك
.ها هنا مِسك الختام
186
00:27:08,961 --> 00:27:11,729
.يا للهول، سأستمتع بهذا
187
00:27:11,731 --> 00:27:14,064
...أرجوك، لا أعلم
188
00:27:16,636 --> 00:27:23,173
،أرات)، لا نفعل هذا)
.إلّا إذا أجرموا شيئًا ليستحقّوه
189
00:27:23,175 --> 00:27:24,942
.أجل، جرَدنا المخزون كاملًا
190
00:27:24,944 --> 00:27:27,795
،أسلحة في الترسانة
وأسلحة عُلّقت على الجدران
191
00:27:27,820 --> 00:27:29,279
.ثمّة نقص مقارنة بالسجل
192
00:27:29,281 --> 00:27:32,149
،مسدس (غلوق) عيار 9
.وآخر (بوبكات) عيار 0.22
193
00:27:38,190 --> 00:27:40,357
هل هذا حقيقيّ؟
194
00:27:42,161 --> 00:27:45,229
،بعض الناس غادروا المدينة
.غالبًا غادروا بهذين المسدسين
195
00:27:45,231 --> 00:27:48,899
،إذًا (أوليفيا) مقصّرة في عملها
هل هذا قصدك؟
196
00:27:48,901 --> 00:27:50,267
.كلّا، لا أقصد ذلك
197
00:27:50,269 --> 00:27:55,806
ثمّة إحصاء كامل هنا، صحيح؟
.شامل ومُحيط
198
00:27:55,808 --> 00:27:58,175
هل أنا محق؟ -
.كلّا -
199
00:27:58,177 --> 00:28:03,414
،أقصد أجل
.قائمة المخزون صحيحة
200
00:28:03,416 --> 00:28:08,352
.جيّد، لكن ليس جيدًا كفاية أيضًا
201
00:28:08,354 --> 00:28:15,325
،المُسجّل هنا ليس وافيًا لما وُجِد
.ينقصك مسدسين
202
00:28:15,327 --> 00:28:20,698
أتعلمين مكانهما؟ -
...كلّا، أنا -
203
00:28:25,037 --> 00:28:28,906
،)هذا مخيب للأمل يا (ريك
.ظننت أن بيننا تفاهمًا
204
00:28:28,908 --> 00:28:34,178
لكن هذا يبين
أن ثمة أحدًا غير متعاون
205
00:28:34,180 --> 00:28:36,714
.ولا يمكنني السماح بذلك
206
00:28:41,787 --> 00:28:44,988
.لا أستمتع بقتل النساء
207
00:28:44,990 --> 00:28:50,060
.الرجال بوسعي تقتيلهم للأبد
208
00:28:50,062 --> 00:28:54,832
(لكن بالنهاية يا عزيزتي (أوليفيا
.هذه كانت مسؤوليتك
209
00:28:54,834 --> 00:28:57,768
.أنصت، بوسعنا حلّ هذا الإشكال -
.أجل، بوسعنا حلّه -
210
00:28:57,770 --> 00:29:01,405
.وسأحله فورًا
211
00:29:06,312 --> 00:29:10,214
.هذه كانت مهمتك وأخفقت فيها
212
00:29:10,216 --> 00:29:14,251
حفظ سجل الأسلحة؟
213
00:29:16,856 --> 00:29:21,925
.هذه مسؤولية حياة وموت
214
00:29:34,206 --> 00:29:37,441
.فكّرت في تخبئة بعض الأسلحة
215
00:29:37,443 --> 00:29:40,477
.خبأت أسلحة قبلًا
216
00:29:40,479 --> 00:29:47,551
،تراءى لي دفن بعضهم بالخارج
.وربّما لا نمسّهم لسنين
217
00:29:47,553 --> 00:29:52,422
سنين؟ -
.أجل، هذا صحيح -
218
00:29:52,424 --> 00:29:57,494
لكن ماذا إذا وجد
المنقذون) تلك الأسلحة؟)
219
00:29:57,496 --> 00:30:01,265
ماذا لو التقيناهم صدفة
وفي حيازتنا تلك الأسلحة؟
220
00:30:01,267 --> 00:30:07,337
سيموت أحدنا، وربما أكثر
.من واحد، ربما يموت الكثير
221
00:30:07,339 --> 00:30:11,842
.لا يهم كم رصاصة نملك
222
00:30:13,279 --> 00:30:15,546
.ذلك ليس كافيًا
223
00:30:18,450 --> 00:30:21,485
.سيفوزون، النتيجة واضحة تمامًا
224
00:30:21,487 --> 00:30:27,124
إخفاء بضعة أسلحة
.ليس الحل، لم يعُد الحلّ
225
00:30:27,126 --> 00:30:34,865
،لسنا مضطرّين لنحب ذلك
.لكن علينا تسليمهما إليهم
226
00:30:34,867 --> 00:30:38,902
،مسدس (غلوك) عيار 9
.ومسدس عيار 0.22
227
00:30:38,904 --> 00:30:45,275
هذا ما يبحثون عنه، فمن يملكهما؟
228
00:30:46,245 --> 00:30:51,949
،أحدكم يعرف مكانهما
.أو يعلم من يعرف مكانهما
229
00:30:51,951 --> 00:30:57,354
،ما لم نجدهما
.(سيقتلون (أوليفيا
230
00:30:57,356 --> 00:31:00,891
.سيفعلون
231
00:31:02,394 --> 00:31:08,332
ولمَ عساهم يعبأون؟
.إن مسدسين ليسا بتهديد إليهم
232
00:31:08,334 --> 00:31:12,636
لكن ذينك المسدسين سيحمياننا
.من أيّما يوجد بالخارج من شرور أخرى
233
00:31:13,405 --> 00:31:17,641
هل تملكهما؟ -
.ليتني أملكهما -
234
00:31:19,879 --> 00:31:24,982
،أغلبكم لم تكونوا هناك
.لم تُرغموا لمشاهدة ما جرى
235
00:31:24,984 --> 00:31:28,118
لكن بوسعكم الإشاحة ببصركم الآن
حين يموت شخص آخر
236
00:31:28,120 --> 00:31:30,988
.أو بوسعكم المساعدة لحل هذه المشكلة
237
00:31:30,990 --> 00:31:36,593
.نعطيهم مرادهم، ونحيا في سلام
238
00:31:36,595 --> 00:31:41,932
.إيّاك، هذا ليس أوانًا مناسبًا
239
00:31:41,934 --> 00:31:44,034
.بل هو كذلك
240
00:31:47,306 --> 00:31:52,676
،لنقُل إننا وجدنا السلاحين
كيف سنخرج من هذه الورطة يا (ريك)؟
241
00:31:52,678 --> 00:31:56,947
.لا مخرج منها
242
00:31:56,949 --> 00:32:02,486
دعوني أوضح لكم أجمعين
.الوضع قدر استطاعتي
243
00:32:02,488 --> 00:32:05,289
.لم أعد المسؤول
244
00:32:09,061 --> 00:32:14,965
،)بل (نيغان
والآن من يملك المسدسين؟
245
00:32:28,047 --> 00:32:30,414
.ليس الجميع حاضرين
246
00:32:56,342 --> 00:32:59,376
روزيتا)، أين أنت؟)
247
00:33:52,164 --> 00:33:55,265
!(روزيتا)
248
00:33:59,405 --> 00:34:03,206
ألهذا جئتِ لهنا؟ -
.(قتلوا (دينيس -
249
00:34:05,377 --> 00:34:07,210
.الخزانة فارغة
250
00:34:07,212 --> 00:34:11,114
وماذا إن كانت عامرة؟
ماذا كنت ستفعلين بالمسدس؟
251
00:34:11,116 --> 00:34:13,216
ألا تفهم؟
252
00:34:13,218 --> 00:34:17,487
ذلك السافل أخذ الأسلحة التي كانت معنا
.لأنه سيأخذ كل أسلحتنا
253
00:34:17,489 --> 00:34:22,886
ماذا؟ ماذا ستفعل؟
ستخبرهم؟
254
00:34:30,269 --> 00:34:33,437
.هذه ليست حياتنا
255
00:35:15,747 --> 00:35:20,684
...لا شيء، ورغم ذلك
256
00:35:20,686 --> 00:35:27,491
...إنما أنا... أشعر وكأن
257
00:35:27,493 --> 00:35:33,363
.أوقن أن هذه المشكلة ستُحَل -
كيف؟ -
258
00:35:33,365 --> 00:35:38,235
،سنجد المسدسين
.وسيمر اليوم بسلام
259
00:35:38,237 --> 00:35:42,172
،ثم سنجد سبيلًا للمضي قدمًا
.سنجد وسيلة لهزم هذه الورطة
260
00:35:42,174 --> 00:35:46,543
.لا هازم لها -
.بل يوجد، بطريقة ما -
261
00:35:46,545 --> 00:35:49,379
.إنّي مؤمن بنا
262
00:35:49,381 --> 00:35:52,482
.إنّي مؤمن بك
263
00:35:52,484 --> 00:35:56,820
.الأحوال تغيّرت، وأنت صديقي
264
00:35:56,822 --> 00:36:01,391
.ولم تكُن صديقي منذ البداية
265
00:36:06,165 --> 00:36:10,734
...أين (ميشون)؟ أيُحتمَل أنها -
.لا تملك ما يبحثون عنه -
266
00:36:12,704 --> 00:36:18,575
ما فعلته بالقبور كان
.تفكيرًا سريعًا، شكرًا لك
267
00:36:18,577 --> 00:36:21,711
سرَّني حفر قبر علمتُ أنه
.لن يُدفن فيه أحد
268
00:36:21,713 --> 00:36:23,780
ما حالفك الحظّ؟
269
00:36:27,519 --> 00:36:32,289
،)فتشنا بيت (روزيتا
.ولم نجد شيئًا
270
00:36:32,291 --> 00:36:34,558
إذًا ما العمل؟
271
00:36:34,560 --> 00:36:41,565
،إنهما حتمًا هنا
.سبينسر) فعل ذلك قبلًا)
272
00:36:41,567 --> 00:36:47,304
،سنواصل البحث
.وربما يمر اليوم بسلام
273
00:36:47,306 --> 00:36:50,947
.سأبحث في المرآب -
.سأفتش مكتب (ديانا) ثانيةً -
274
00:37:56,408 --> 00:38:01,878
بالونات؟
ستذهبين لحفل يا صبيّة؟
275
00:38:01,880 --> 00:38:04,014
أيمكنني الاحتفاظ بهم رجاء؟
276
00:38:06,285 --> 00:38:11,321
.إنما... دعني أحتفظ بهم
277
00:38:11,323 --> 00:38:15,792
.قولي رجاءً مجددًا يا صبيّة
278
00:38:17,729 --> 00:38:22,732
.أرجوك -
.مرة أخرى -
279
00:38:24,736 --> 00:38:26,970
.أرجوك
280
00:38:30,342 --> 00:38:33,343
.احذري يا صبيّة
281
00:38:38,383 --> 00:38:40,517
.سيرحلون قريبًا
282
00:38:46,558 --> 00:38:50,026
ماذا جلبت لي يا (ريك)؟
283
00:38:54,900 --> 00:38:59,869
هلّا تأملت هذا؟
.كانوا هنا في النهاية
284
00:38:59,871 --> 00:39:03,573
ما أعجب أن تهديد
"يا للهول، سيموت أحد"
285
00:39:03,575 --> 00:39:06,443
!يرفع همة وحماسة الجميع لأوجها
286
00:39:07,779 --> 00:39:14,584
أخبرني يا (ريك)، مَن مِن قومك
اللطفاء كاد يتسبب في مقتل (أوليفيا)؟
287
00:39:15,721 --> 00:39:18,054
.لم يعُد يهم -
.كلّا، بل يهم -
288
00:39:18,056 --> 00:39:23,648
.عليك جعل الجميع متعاونين، جميعهم
289
00:39:23,673 --> 00:39:28,598
.وإلّا عدنا لنقطة البداية
290
00:40:19,184 --> 00:40:22,652
.(ملاذكم رائع يا (ريك
291
00:40:30,562 --> 00:40:32,862
.أمهلني لحظة
292
00:40:39,738 --> 00:40:41,704
.كلّا
293
00:40:45,477 --> 00:40:50,914
أرجوك، هلّا أمهلتني لحظة واحدة؟
294
00:41:20,111 --> 00:41:23,179
.أمرني بحملها
295
00:41:25,584 --> 00:41:28,585
.أحتاج بندقية القنص
296
00:41:28,587 --> 00:41:30,253
ماذا؟
297
00:41:33,892 --> 00:41:39,028
،أعلم أنها في الحقيبة
.أعلم ما تفعلينه بالخارج
298
00:41:39,030 --> 00:41:44,067
وماذا أفعل بالخارج؟ -
.تتدربين -
299
00:41:44,069 --> 00:41:49,005
.علينا تسليم أسلحتنا بالكامل -
.لا يمكننا -
300
00:41:49,007 --> 00:41:54,677
،إن احتفظت بها ووجدوها
.سيموت أحدنا
301
00:41:54,679 --> 00:41:57,514
.ولن أفقدك أنت أو (كارل) أو أي سواكما
302
00:41:57,516 --> 00:42:00,183
!لن أخسر أي أحد آخر
303
00:42:05,790 --> 00:42:09,759
،الآن سأعطيها لهم
فهل ستسمحين لي؟
304
00:42:24,843 --> 00:42:27,677
!تأملوا هذا
305
00:42:30,248 --> 00:42:33,216
،ظننتها تبحث عن مؤن بالخارج
.كانت تصطاد
306
00:42:33,218 --> 00:42:37,687
،هذه لم تدخل الترسانة قطّ
.أبقيناها قرب خط الحدود
307
00:42:39,090 --> 00:42:40,757
.تأملوا هذا
308
00:42:40,759 --> 00:42:45,762
.هذه بادرة تُبنى عليها علاقة
309
00:42:45,764 --> 00:42:48,298
.(هنيئًا لك يا (ريك
310
00:42:48,300 --> 00:42:52,835
.هكذا وصلت الرسالة وتم استيعابها
311
00:42:52,837 --> 00:42:59,108
،قلتها قبلًا وسأكررها
.أنت يا سيدي... مميّز
312
00:43:01,646 --> 00:43:03,580
الآن وقد علمت أن بوسعنا
...اتباع قواعدك
313
00:43:03,582 --> 00:43:05,682
نعم؟
314
00:43:08,186 --> 00:43:13,189
.(أود أن أطلب منك إبقاء (داريل -
.لن يحدث -
315
00:43:15,894 --> 00:43:20,363
.أتعلم؟ لستُ أدري
316
00:43:20,365 --> 00:43:27,904
،ربما بوسع (داريل) الترافع عن قضيته
.ربما يستطيع استمالتي
317
00:43:32,877 --> 00:43:35,712
داريل)؟)
318
00:43:42,220 --> 00:43:45,188
.أنت حاولت
319
00:43:45,190 --> 00:43:52,996
والآن عليك اجتياز جدارك المرتفع
.والسعي بكد أكبر في الخارج
320
00:43:52,998 --> 00:43:54,964
.اكسب لأجلي
321
00:43:54,966 --> 00:44:01,337
لأننا عائدون قريبًا، ولمّا نعود
.يجدر أن يكون لديك شيء يهمنا
322
00:44:01,339 --> 00:44:08,645
،وإلّا ستقول (لوسيل) كلمتها
.أود أن أُسمعك هذا ثانيةً
323
00:44:08,647 --> 00:44:16,886
ما لم يكُن لديك شيء يهمنا
.سيموت أحدهم
324
00:44:16,888 --> 00:44:21,024
.ولا مزيد من المسدسات السحرية
325
00:44:21,026 --> 00:44:26,429
،أرات)، اجلبي هذا الأيل)
.تأخر الوقت، لنعُد لبيتنا
326
00:44:31,169 --> 00:44:37,740
تبًا، أعشق الفتاة التي تشتري لي
.العشاء ولا تتوقع مني مضاجعتها
327
00:44:44,816 --> 00:44:46,916
.سآخذ هذه
328
00:44:48,353 --> 00:44:54,090
!(روزيتا)
.عندي لك بادرة شكر بسيطة
329
00:44:58,029 --> 00:45:00,930
.هذا فقط كل ما ستستعيدونه
330
00:45:00,932 --> 00:45:04,801
.أخذنا كل أسلحتكم وأغلب أسرّتكم
331
00:45:06,771 --> 00:45:10,339
آمل أن تجدي مكانًا تريحي
.عليه رأسك الصغيرة
332
00:45:12,777 --> 00:45:19,082
أوجدت شيئًا آخر بالخارج؟ -
.أصدقاؤك الموتى فحسب -
333
00:45:40,405 --> 00:45:45,842
،بوسعك استعادتها
.قل الكلمة فحسب
334
00:45:57,989 --> 00:46:03,392
،إذًا لم يمُت أحد
وهل تعلم ما أظنه؟
335
00:46:03,394 --> 00:46:08,431
.أظنك وإياي عززنا تفاهمنا
336
00:46:08,433 --> 00:46:14,137
،)دعني أسألك سؤالًا يا (ريك
أتودني أن أرحل؟
337
00:46:18,810 --> 00:46:26,215
.أظن رحيلك سيكون حسنًا -
.إذًا قل الكلمتين السحريتين -
338
00:46:32,390 --> 00:46:34,423
.شكرًا لك
339
00:46:36,995 --> 00:46:40,496
.لا تكُن سخيفًا، شكرًا لك
340
00:46:47,572 --> 00:46:49,806
.واحد آخر
341
00:46:51,109 --> 00:46:53,409
.تحتاج مساعدتنا
342
00:46:53,411 --> 00:46:58,381
.ديفي)، أعطني هذا الشمعدان)
343
00:46:58,383 --> 00:47:00,883
أتعلم ما أظنه يا (ريك)؟
344
00:47:00,885 --> 00:47:05,488
.أظن كلينا سنخرج من اليوم فائزين
345
00:47:05,490 --> 00:47:07,323
!احم ظهري
346
00:47:37,856 --> 00:47:39,455
.أجل
347
00:47:41,192 --> 00:47:44,393
.فوز لي ولك
348
00:47:46,464 --> 00:47:49,432
.نظف المدخل لأجل مجيئي تاليًا
349
00:47:49,434 --> 00:47:52,268
!لنرحل
350
00:47:55,406 --> 00:47:58,207
!ويلاه، انتظر
351
00:48:01,179 --> 00:48:04,513
.يا لي من مهمل
352
00:48:04,515 --> 00:48:07,984
لم تحسبني سأترك (لوسيل)، صحيح؟
353
00:48:07,986 --> 00:48:14,357
،أقصد، بعد ما أجرمَته
فلمَ تُراك تريدها؟
354
00:48:14,359 --> 00:48:18,961
شكرًا على معاملتك
.اللطيفة جدًا يا صديقي
355
00:48:22,467 --> 00:48:25,568
...حال لم تلاحظ
356
00:48:25,570 --> 00:48:32,541
،فإنّي عمليًا هتكت عرضك توًّا
.وإنّك شكرتني على ذلك
357
00:49:23,572 --> 00:49:29,772
،رحمة للتائه"
"وانتقام سينصب على النهّابين
358
00:49:59,597 --> 00:50:01,197
.(سبينسر)
359
00:50:01,199 --> 00:50:05,067
.أخذنا المسدسين الذين كانا في بيتك
360
00:50:05,069 --> 00:50:11,640
،المنقذون) أرادوا كل أسلحتنا)
.وكان ثمّة اثنان ينقصان المخزون
361
00:50:11,642 --> 00:50:16,178
.(كانوا سيقتلون (أوليفيا
362
00:50:18,383 --> 00:50:21,384
.(سبينسر)
363
00:50:21,386 --> 00:50:28,157
دخلت بيتي؟ -
.(كانوا سيقتلون (أوليفيا -
364
00:50:28,159 --> 00:50:35,197
،لا ألومك على الاحتفاظ بالسلاحين
فعلتُها مثلك، لكن الطعام والخمر؟
365
00:50:36,601 --> 00:50:40,636
.هذا لأنك تافه يا (سبينسر)، وضعيف
366
00:50:40,638 --> 00:50:44,607
،لحسن حظك أن الجدران تحميك
.لحسن حظك أننا نحميك
367
00:50:47,745 --> 00:50:50,613
.تعيّن أن نبرم معهم صفقة حين أمكننا
368
00:50:52,383 --> 00:50:56,619
،أجل، نحن محظوظون جدًا
!قدتنا جميعًا لأرض الميعاد
369
00:50:56,621 --> 00:51:00,122
أليس كذلك يا (ريك)؟
!ها نحن هنا
370
00:51:00,124 --> 00:51:04,727
(هل أحزر أن (غلين) و(إبراهام
كانا محظوظين أيضًا؟
371
00:51:10,234 --> 00:51:20,609
،إن وجهت إليّ كلامًا كهذا مجددًا
فسأكسر فكك وأطيّر أسنانك، مفهوم؟
372
00:51:20,611 --> 00:51:25,748
.قل أجل -
.أجل -
373
00:51:40,398 --> 00:51:41,864
كانت لديك أسلحة؟
374
00:51:43,568 --> 00:51:46,535
...لمَ لمْ تخبرني بعدما
375
00:51:46,537 --> 00:51:51,173
،رأيت ما فعلتُه لأجلب مسدسًا
.وتعلم أنّي أحتاج للرصاص
376
00:51:51,175 --> 00:51:55,111
كانا لديّ منذ فترة
.(لأنّي لم أثق بـ (ريك
377
00:51:57,281 --> 00:52:01,117
.لأنّي توجست من توليه القيادة
378
00:52:01,119 --> 00:52:06,655
،ولعلمك، صدقتِ
.لا يتحتَّم أن تكون هذه حياتنا
379
00:52:59,944 --> 00:53:04,413
.أخذوا مفارشنا، أغلبها
380
00:53:09,587 --> 00:53:14,190
تلك البندقية كانت ضمن
.ما سلبناه من مخفرهم الأمامي
381
00:53:14,192 --> 00:53:16,425
ألم تكُن لديهم قائمة؟
382
00:53:19,897 --> 00:53:24,833
.كان بوسعنا إخفاء المزيد -
هل كان بوسعك ذلك؟ -
383
00:53:31,375 --> 00:53:33,442
.كلّا
384
00:53:46,657 --> 00:53:52,761
.كل ما نملك حصلنا عليه بالقتال -
.اتخذت القرار -
385
00:53:52,763 --> 00:53:55,698
.لسنا كافين، والنصر منوط بالعدد
386
00:53:55,700 --> 00:54:00,569
.(معنا (هيلتوب -
.وبهم ما زالوا يفوقوننا عددًا -
387
00:54:02,640 --> 00:54:08,611
.نتقيّد بقواعدهم، ونحظى بحياة ما -
حياة من أي نوع؟ -
388
00:54:13,584 --> 00:54:15,884
.كان لديّ صديق
389
00:54:19,724 --> 00:54:25,628
،لا أتحدث عنه
.كان شريكي
390
00:54:25,630 --> 00:54:30,799
(وصل بـ (كارل) و(لوري
.لبرّ الأمان بعد الاندلاع
391
00:54:33,838 --> 00:54:36,405
،لم يمكنني ذلك
.لأنّي كنت طريحًا في المستشفى
392
00:54:36,407 --> 00:54:39,041
.لم أدرِ بما كان يحدث
393
00:54:40,978 --> 00:54:45,948
.(صديقي... كان اسمه (شين
394
00:54:49,287 --> 00:54:56,859
.هو و(لوري) كانا على علاقة
395
00:54:56,861 --> 00:55:01,530
.ظناني مِت
396
00:55:01,532 --> 00:55:04,600
.أعرف أن (جوديث) ليست من صلبي
397
00:55:06,404 --> 00:55:09,605
.أعرف ذلك
398
00:55:11,642 --> 00:55:16,612
.أحبها، إنها ابنتي
399
00:55:16,614 --> 00:55:19,715
.لكنها ليست من صلبي
400
00:55:19,717 --> 00:55:24,920
.تحتَّم قبولي ذلك، وقبلته
401
00:55:24,922 --> 00:55:27,856
.لكي أبقيها حيّة
402
00:55:31,629 --> 00:55:37,966
سأموت قبلها، وأتمنى أن أموت
...بعد ردح طويل من الآن، لكيّ
403
00:55:37,968 --> 00:55:42,004
.لأربيها وأحميها وأعلمها النجاة
404
00:55:45,676 --> 00:55:49,044
.هكذا نحيا الآن
405
00:55:49,046 --> 00:55:52,881
وتحتَّم قبولي لهذا أيضًا
.لأبقي الآخرين أحياء
406
00:55:52,883 --> 00:55:55,684
.موت الناس ليس ذنبك
407
00:55:55,686 --> 00:55:59,555
.ليس دومًا، لكنه أحيانًا يكون ذنبي
408
00:56:02,460 --> 00:56:07,563
،عليك قبول هذا
.علينا جميعًا قبوله
409
00:56:07,565 --> 00:56:09,932
.وإلّا لن ننجو
410
00:56:34,458 --> 00:56:36,825
.سأحاول
411
00:58:57,535 --> 00:58:59,601
.اصنع لي رصاصة
412
00:59:04,825 --> 00:59:36,825
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة (Copyright) وائل ممدوح ||
تعديل التوقيت
OzOz