1 00:00:00,329 --> 00:00:03,092 Subtitle by: Bersenandung 3 Langkah Sync by : Azizimat 2 00:00:03,967 --> 00:00:05,567 Ada doktor di puncak bukit. 3 00:00:05,669 --> 00:00:07,035 Dia boleh buatkan keadaan awak jadi lebih baik. 4 00:00:07,137 --> 00:00:08,403 Kita akan ke sana. 5 00:00:08,505 --> 00:00:09,838 Awak ada peta laluannya? Yeah. 6 00:00:09,940 --> 00:00:11,580 Terdapat dua laluan ke utara dari sini. 7 00:00:11,675 --> 00:00:14,809 Mereka mungkin menunggu kita sekarang. 8 00:00:14,911 --> 00:00:16,111 Kembali 9 00:00:16,213 --> 00:00:17,645 Di mana? 10 00:00:17,748 --> 00:00:19,247 Hai, saya Negan. 11 00:00:19,349 --> 00:00:20,915 Saya tak nak bunuh kamu. 12 00:00:21,017 --> 00:00:22,350 Saya nak kamu bekerja dengan saya. 13 00:00:22,452 --> 00:00:24,652 Tapi kamu dah bunuh pengikut saya. 14 00:00:24,755 --> 00:00:25,954 Untuk itu, awak harus membayarnya. 15 00:00:25,979 --> 00:00:30,140 Saya akan kalahkan setiap seorang antara kamu. 16 00:00:42,928 --> 00:00:44,461 Apa? 17 00:00:44,463 --> 00:00:47,297 Adakah lawak saya nampak teruk? 18 00:00:53,105 --> 00:00:55,105 Saya akan bunuh awak. 19 00:01:04,116 --> 00:01:06,950 Apa? 20 00:01:06,952 --> 00:01:10,721 Saya tak berapa faham. Boleh cakap lebih jelas. 21 00:01:18,998 --> 00:01:20,964 Bukan hari ini... 22 00:01:21,967 --> 00:01:24,134 ... Bukan esok ... 23 00:01:27,339 --> 00:01:31,174 ... Tapi saya akan tetap bunuh awak. 24 00:01:40,753 --> 00:01:42,352 Tak guna. 25 00:01:45,557 --> 00:01:48,725 Simon ... 26 00:01:48,727 --> 00:01:52,496 ...awak ada, pisau? 27 00:01:52,498 --> 00:01:55,165 Eh, dia ada kapak. 28 00:01:57,002 --> 00:01:59,069 Kapak? 29 00:01:59,071 --> 00:02:01,571 Dia ada kapak. 30 00:02:06,378 --> 00:02:09,513 Simon orang kanan saya. 31 00:02:09,515 --> 00:02:12,115 Memiliki salah seorang daripada mereka penting buat saya. 32 00:02:12,117 --> 00:02:15,385 Maksud saya, apa jadi pada awak tanpa mereka? 33 00:02:15,387 --> 00:02:18,422 Kerja yang sangat banyak. 34 00:02:18,424 --> 00:02:21,024 Awak perlukan salah seorang? 35 00:02:21,026 --> 00:02:24,394 Mungkin ada segelintir mereka yang masih hidup ini? 36 00:02:26,031 --> 00:02:27,597 Oh. 37 00:02:27,599 --> 00:02:29,366 Atau adakah saya ... 38 00:02:43,315 --> 00:02:45,148 Pasti. 39 00:02:45,150 --> 00:02:47,784 Yeah. 40 00:02:47,786 --> 00:02:49,619 Berikan saya kapak. 41 00:03:25,057 --> 00:03:26,857 Saya akan kembali sebentar lagi. 42 00:03:26,859 --> 00:03:28,792 Mungkin Rick akan bersama saya. 43 00:03:28,794 --> 00:03:30,327 Dan jika tidak,... 44 00:03:30,329 --> 00:03:34,865 ...orang-orang ini cuma perlu menunggu giliran, bukan? 45 00:03:34,867 --> 00:03:38,101 Maksud saya ... orang-orang yang masih tinggal. 46 00:04:54,068 --> 00:04:57,002 Jom bersiar-siar. 47 00:05:03,461 --> 00:05:04,524 Wow. 48 00:05:04,549 --> 00:05:06,716 Kata-kata kesat apa tu? 49 00:05:10,164 --> 00:05:12,564 "Saya akan bunuh awak." 50 00:05:13,934 --> 00:05:16,168 Awak bergurau? 51 00:05:16,170 --> 00:05:18,737 Awak nampak apa yang baru berlaku, apa yang saya lakukan? 52 00:05:18,739 --> 00:05:20,439 Awak cuma... 53 00:05:24,578 --> 00:05:26,611 peluang terbaik awak ... 54 00:05:26,613 --> 00:05:29,781 ...adalah berdiri, ambil kapak itu,... 55 00:05:29,783 --> 00:05:31,950 ...dan tujukan ke arah belakang saya. 56 00:05:33,487 --> 00:05:35,754 Tengok macam mana awak lakukannya. 57 00:05:37,729 --> 00:05:39,862 Berlagak betul. 58 00:05:39,887 --> 00:05:41,253 Teruskan. 59 00:05:42,473 --> 00:05:44,181 Ambil kapak tu. 60 00:05:51,764 --> 00:05:53,704 Jatuhkannya. 61 00:06:06,903 --> 00:06:09,971 Ohh. 62 00:06:13,211 --> 00:06:15,327 Jangan sampai saya bangun balik. 63 00:06:19,447 --> 00:06:22,114 Baik, tengok tu. 64 00:06:22,687 --> 00:06:25,121 Matahari kian terbit '. 65 00:06:25,146 --> 00:06:28,554 Ia adalah hari yang baru, Rick. 66 00:06:32,203 --> 00:06:35,103 Saya nak awak fikirkan tentang apa yang berlaku ... 67 00:06:36,267 --> 00:06:38,567 ... Fikirkan tentang apa yang berlaku, 68 00:06:38,569 --> 00:06:42,969 dan fikirkan tentang apa yang masih boleh berlaku. 69 00:07:05,796 --> 00:07:08,213 Oh! Boom! 70 00:07:09,496 --> 00:07:11,629 Itu akan mengingatkan seseorang yang awak kenali? 71 00:07:13,360 --> 00:07:15,226 Oh, ya. 72 00:07:39,462 --> 00:07:41,695 Awak milik saya. 73 00:07:41,932 --> 00:07:47,769 Orang-orang tu disana. - mereka adalah milik saya. 74 00:07:47,771 --> 00:07:49,204 Ini ... 75 00:07:51,642 --> 00:07:54,209 Ini saya punya. 76 00:08:19,570 --> 00:08:22,037 Hey, Rick ... 77 00:08:22,039 --> 00:08:24,673 ...ambilkan kapak saya. 78 00:08:24,675 --> 00:08:26,642 Mari kita berkawan. 79 00:08:32,249 --> 00:08:33,680 Oh. 80 00:08:45,262 --> 00:08:47,462 Dapatkan kapak saya. 81 00:09:10,254 --> 00:09:11,509 Aah! 82 00:09:11,801 --> 00:09:13,301 Aah! 83 00:09:14,798 --> 00:09:15,991 Aah! 84 00:09:42,853 --> 00:09:44,753 Ohh! 85 00:11:35,349 --> 00:11:38,348 Fikirkan kita semua sama-sama akan semakin tua... 86 00:11:38,654 --> 00:11:41,371 Duduk semeja di majlis makan malam pada hari Ahad.. 87 00:11:41,396 --> 00:11:43,435 ...dan bahagia selamanya. 88 00:11:44,460 --> 00:11:45,926 Tidak. 89 00:11:45,928 --> 00:11:48,018 Tak boleh macam itu, Rick. 90 00:11:49,465 --> 00:11:51,766 Takkan lagi. 91 00:11:51,768 --> 00:11:54,368 Fikirkan apa yang berlaku. 92 00:12:06,485 --> 00:12:09,386 Saya belum buat keputusan. 93 00:12:23,748 --> 00:12:26,115 Saya ada idea. 94 00:12:33,412 --> 00:12:35,245 Eenie ... 95 00:12:37,827 --> 00:12:39,260 ... Meenie ... 96 00:12:40,038 --> 00:12:41,318 miney ... 97 00:12:42,335 --> 00:12:44,265 Awak ... 98 00:12:44,640 --> 00:12:46,256 Tangkap ... 99 00:12:48,486 --> 00:12:49,816 ... Harimau tu... 100 00:12:51,799 --> 00:12:53,197 ... dengan memegang ... 101 00:12:53,466 --> 00:12:55,111 jari kakinya. 102 00:12:56,072 --> 00:12:57,167 Kalau ... 103 00:12:58,078 --> 00:13:00,746 dia berang ... 104 00:13:02,984 --> 00:13:04,539 ...lepaskan dia pergi. 105 00:13:05,414 --> 00:13:07,329 Mak saya... 106 00:13:07,664 --> 00:13:10,001 ...beritahu saya... 107 00:13:13,063 --> 00:13:15,127 ...untuk memilih... 108 00:13:15,548 --> 00:13:17,229 yang ... 109 00:13:17,563 --> 00:13:18,764 terbaik ... 110 00:13:18,954 --> 00:13:20,198 ...salah seorang dari kamu ... 111 00:13:22,770 --> 00:13:24,444 ...dan kamu... 112 00:13:26,260 --> 00:13:27,749 adalah ... 113 00:13:53,076 --> 00:13:54,664 ... orang itu. 114 00:13:55,969 --> 00:13:57,930 Sesiapa sahaja yang bergerak, dan bercakap,.. 115 00:13:57,955 --> 00:14:00,635 ...cungkil saja mata budak tu dan berikan makan kepada bapanya, 116 00:14:00,659 --> 00:14:02,626 ...dan kemudian kita akan mulakan. 117 00:14:02,628 --> 00:14:05,729 Awak boleh bernafas. Awak boleh berkelip. 118 00:14:05,731 --> 00:14:08,732 Awak boleh menangis. 119 00:14:11,746 --> 00:14:14,279 Kamu semua akan melakukannya. 120 00:14:16,875 --> 00:14:18,975 Oh! 121 00:14:18,977 --> 00:14:20,516 Tengok itu! 122 00:14:20,541 --> 00:14:22,646 Bercakap seperti seorang juara! 123 00:14:22,648 --> 00:14:24,159 Hisap ... 124 00:14:24,977 --> 00:14:26,391 kemaluan... 125 00:14:26,872 --> 00:14:28,297 Saya. 126 00:14:44,369 --> 00:14:45,649 Awak ada dengar sesuatu? 127 00:14:47,284 --> 00:14:49,822 Dia cakap, "hisap kemaluan saya." 128 00:14:49,847 --> 00:14:51,147 Phew. 129 00:15:22,355 --> 00:15:25,371 Oh, Alamak ! 130 00:15:26,347 --> 00:15:27,858 Tengok ini! 131 00:15:32,531 --> 00:15:36,500 Kamu semua, tengoklah gadis kotor saya! 132 00:15:43,967 --> 00:15:45,639 Sayang ... 133 00:15:46,788 --> 00:15:49,429 Pandang ni. 134 00:15:54,453 --> 00:15:56,351 Oh tak guna. 135 00:15:57,767 --> 00:15:59,100 Adakah kamu -- 136 00:15:59,125 --> 00:16:01,050 ...sepasang kekasih ? 137 00:16:01,935 --> 00:16:03,600 Tak guna. 138 00:16:04,495 --> 00:16:06,794 Tapi kalau benar, awak harus tahu.. 139 00:16:07,198 --> 00:16:09,368 ...ada suatu sebab untuk semua ini. 140 00:16:09,393 --> 00:16:12,813 Merah - dan dia akan.. 141 00:16:12,838 --> 00:16:14,829 ...selalu menjadi merah. 142 00:16:14,854 --> 00:16:18,557 Dia cuma satu atau enam atau tujuh dari kumpulannya ! 143 00:16:21,894 --> 00:16:25,696 Oleh itu, lihatlah ... 144 00:16:30,336 --> 00:16:31,802 Tengok tu! 145 00:16:38,554 --> 00:16:39,720 Daryl! 146 00:16:39,745 --> 00:16:41,578 Tidak! 147 00:16:43,883 --> 00:16:46,317 Oh tidak. 148 00:16:54,890 --> 00:16:56,527 Itu? 149 00:16:56,529 --> 00:16:58,741 Alamak ! 150 00:16:59,538 --> 00:17:00,788 Itu ... 151 00:17:01,534 --> 00:17:03,200 ...tidak-tidak. 152 00:17:04,804 --> 00:17:06,504 Semuanya .... 153 00:17:06,506 --> 00:17:09,925 ... tak setanding dengan sampah ni. 154 00:17:17,917 --> 00:17:20,117 Awak mahu saya lakukannya? 155 00:17:20,119 --> 00:17:21,685 Di sini. 156 00:17:27,360 --> 00:17:29,160 Tidak. 157 00:17:29,162 --> 00:17:31,622 Tidak, awak tak perlu bunuh mereka ... 158 00:17:32,512 --> 00:17:34,365 ...tidak sehingga awak mencuba. 159 00:17:45,778 --> 00:17:47,672 Lagi pun... 160 00:17:49,727 --> 00:17:51,555 ...bukan macam tu cara buatnya. 161 00:17:52,227 --> 00:17:54,860 Sekarang, saya dah beritahu kepada kamu... 162 00:17:55,500 --> 00:17:58,249 Yang pertama bebaskan, dan... - Apa lagi yang saya katakan? 163 00:17:58,274 --> 00:18:01,061 Saya katakan, saya akan mengakhirinya! 164 00:18:02,728 --> 00:18:04,280 Tiada pengecualian. 165 00:18:05,442 --> 00:18:08,443 Sekarang, saya tak tahu penyangak apakah ... 166 00:18:08,468 --> 00:18:10,329 ... yang sedang kamu hadapi ... 167 00:18:12,472 --> 00:18:14,227 ... Tapi saya akan pegang janji saya. 168 00:18:15,087 --> 00:18:17,485 Tanggapan pertama adalah penting. 169 00:18:22,281 --> 00:18:25,983 Saya mahu kamu mengenali saya. 170 00:18:29,522 --> 00:18:30,678 Jadi ... 171 00:18:34,594 --> 00:18:35,889 ... Kembali kepada perbincangan. 172 00:18:40,302 --> 00:18:41,961 Tidak! 173 00:19:00,842 --> 00:19:02,428 Buddy, awak masih hidup ? 174 00:19:04,779 --> 00:19:06,278 Entahlah. 175 00:19:06,303 --> 00:19:08,926 Seolah-olah awak mahu mengatakannya,... 176 00:19:08,928 --> 00:19:11,695 ...tetapi nampak sakit dengan pukulannya. 177 00:19:11,697 --> 00:19:14,532 Saya pukul tengkorak awak dengan kuat,... 178 00:19:14,534 --> 00:19:16,734 ...sampai biji mata awak hampir tersembol keluar, 179 00:19:17,689 --> 00:19:20,204 dan ia menjijikkan! 180 00:19:20,593 --> 00:19:23,726 Maggie, saya akan cari awak. 181 00:19:32,718 --> 00:19:34,569 Oh. 182 00:19:36,545 --> 00:19:38,378 Alamak. 183 00:19:41,984 --> 00:19:44,718 Saya dapat rasakan ia sukar untuk kamu semua. 184 00:19:47,400 --> 00:19:49,183 Maafkan saya. 185 00:19:49,936 --> 00:19:51,574 Saya dah bersungguh. 186 00:19:53,372 --> 00:19:55,339 Tapi sudah saya katakan. 187 00:19:56,375 --> 00:19:58,943 Tiada pengecualian! 188 00:20:23,936 --> 00:20:26,737 Awak sekumpulan pengecut. 189 00:20:29,375 --> 00:20:31,495 Saya baru sahaja bermula. 190 00:20:39,558 --> 00:20:42,394 Lucille sedang haus. 191 00:20:44,928 --> 00:20:47,529 Dia adalah kelawar vampire. 192 00:21:16,704 --> 00:21:17,843 Apa? 193 00:21:18,967 --> 00:21:20,824 Lawak yang kurang menjadi? 194 00:21:24,858 --> 00:21:26,749 Ramai yang mati, Rick. 195 00:21:26,795 --> 00:21:28,862 Inilah apa yang berlaku. 196 00:21:29,068 --> 00:21:31,802 Bukan bermakna yang lain daripada mereka harus mengalaminya. 197 00:21:33,105 --> 00:21:35,139 Ambilkan kapak saya. 198 00:21:36,626 --> 00:21:39,923 Ambilkan saya ... saya ... kapak! 199 00:21:48,777 --> 00:21:51,144 Saya fikir awaklah lelaki itu, Rick. 200 00:21:51,146 --> 00:21:52,883 Mungkin tidak. 201 00:21:53,250 --> 00:21:55,148 Kita akan buat sekali lagi. 202 00:21:55,524 --> 00:21:59,242 Sekarang, saya betul-betul nak awak cuba masa ini. 203 00:21:59,945 --> 00:22:01,688 Peluang terakhir. 204 00:22:02,477 --> 00:22:04,568 Ambilkan kapak saya! 205 00:22:22,775 --> 00:22:24,526 Aah! 206 00:22:32,454 --> 00:22:34,021 Aah! 207 00:22:37,960 --> 00:22:39,440 Aah! 208 00:22:49,781 --> 00:22:51,047 Aah! 209 00:22:56,207 --> 00:22:58,426 Jam terus berdetik, Rick! 210 00:22:59,317 --> 00:23:02,175 Fikirkan tentang apa yang masih boleh berlaku. 211 00:24:41,476 --> 00:24:43,234 Budak pandai! 212 00:25:30,892 --> 00:25:32,859 Kita di sini. 213 00:25:41,998 --> 00:25:44,116 Ini mesti sukar buat awak, bukan? 214 00:25:45,576 --> 00:25:50,256 Maksud saya, awak dah jadi "Raja Sampah" setelah sekian lama. 215 00:25:56,361 --> 00:25:57,917 Kehilangan 'dua pengikut awak rasanya seperti ... 216 00:26:00,388 --> 00:26:03,751 ....dipotong dengan dua biji kemaluan. 217 00:26:03,776 --> 00:26:06,109 Dan itulah yang berlaku di hadapan anak awak? 218 00:26:06,111 --> 00:26:09,846 Tak guna ! 219 00:26:11,083 --> 00:26:12,879 Ah. 220 00:26:14,253 --> 00:26:15,879 Oh. 221 00:26:17,456 --> 00:26:18,922 Bagus. 222 00:26:27,938 --> 00:26:29,910 Awak bertanggungjawab. 223 00:26:33,238 --> 00:26:34,790 Tak guna ... 224 00:26:37,569 --> 00:26:39,585 ... Kamu mungkin ... 225 00:26:40,070 --> 00:26:41,664 ..ketagihan. 226 00:26:42,481 --> 00:26:47,918 Dan sekarang, baiklah - Semua dah berakhir. 227 00:26:51,131 --> 00:26:52,522 Tetapi ... 228 00:26:55,494 --> 00:26:58,428 ... Awak masih boleh memimpin ... 229 00:26:58,658 --> 00:27:02,572 ... dengan baik, hidup secara produktif menghasilkan untuk saya. 230 00:27:12,911 --> 00:27:15,178 Saya rasa awak perlukannya. 231 00:27:18,450 --> 00:27:21,952 Saya baru dapat rasakannya. 232 00:27:29,695 --> 00:27:31,695 Jadi ambillah. 233 00:27:48,962 --> 00:27:50,579 Kita dah sampai. 234 00:27:52,312 --> 00:27:54,279 Boleh saya tanya awak sesuatu, Rick - 235 00:27:55,171 --> 00:27:57,815 Adakah awak tahu perjalanan singkat kita ini? 236 00:28:07,794 --> 00:28:09,594 Bercakaplah selagi awak mampu. 237 00:28:13,665 --> 00:28:15,898 Okay Okay. 238 00:28:18,724 --> 00:28:20,090 Perjalanan itu adalah.. 239 00:28:20,115 --> 00:28:22,682 ...bagaimana caranya awak memandang saya. 240 00:28:23,574 --> 00:28:24,879 Saya mahu mengubahnya. 241 00:28:24,904 --> 00:28:27,504 Saya mahu awak memahaminya. 242 00:28:29,544 --> 00:28:33,380 Tapi awak masih melihat saya dengan perspektif yang sama ... 243 00:28:34,951 --> 00:28:38,618 ... Seperti telur yang dihancurkanDan itu takkan berjaya. 244 00:28:40,245 --> 00:28:41,631 Jadi ... 245 00:28:45,980 --> 00:28:48,373 ... boleh saya beri satu lagi peluang? 246 00:28:54,099 --> 00:28:55,254 Yeah. 247 00:28:55,256 --> 00:28:56,451 Ya. 248 00:28:56,861 --> 00:28:58,293 Ya. 249 00:29:00,304 --> 00:29:01,647 Okay. 250 00:29:02,459 --> 00:29:04,147 Baiklah. 251 00:29:05,022 --> 00:29:09,368 Di sini ada satu permainan berhadiah. 252 00:29:09,862 --> 00:29:14,097 Apa yang awak perlu buat adalah memutuskan hari ini... 253 00:29:14,099 --> 00:29:18,242 ...adalah hari terakhir bagi setiap orang... 254 00:29:18,625 --> 00:29:20,979 ..atau hari ini cumalah seperti hari-hari yang biasa. 255 00:29:23,770 --> 00:29:26,435 Tujukan senjata ke belakang kepala mereka. 256 00:29:37,134 --> 00:29:39,298 Baik. Sekarang ... 257 00:29:40,413 --> 00:29:43,280 ...pastikan sejajar dengan hidung mereka, jadi apabila awak menembak... 258 00:29:45,306 --> 00:29:48,311 ...akan berlakunya kucar-kacir sebenar. 259 00:29:59,058 --> 00:30:00,383 Budak ... 260 00:30:04,692 --> 00:30:06,291 Mari sini. 261 00:30:08,682 --> 00:30:11,721 Budak ... sekarang. 262 00:30:22,005 --> 00:30:23,418 Awak kidal ? 263 00:30:23,443 --> 00:30:25,077 Apanya ? 264 00:30:25,079 --> 00:30:26,869 Awak kidal ? 265 00:30:27,915 --> 00:30:29,191 Taklah. 266 00:30:30,096 --> 00:30:31,316 Baik. 267 00:30:37,360 --> 00:30:38,837 Cedera ? 268 00:30:39,259 --> 00:30:40,636 Tidak. 269 00:30:41,541 --> 00:30:43,038 Sepatutnya. 270 00:30:43,611 --> 00:30:45,533 Itulah sepatutnya. 271 00:30:46,333 --> 00:30:47,699 Baiklah. 272 00:30:48,309 --> 00:30:51,067 Baring di atas tanah, Nak, di sebelah ayah awak. 273 00:30:51,684 --> 00:30:53,520 Lebarkan tangan awak. 274 00:31:04,334 --> 00:31:05,550 Simon ... 275 00:31:08,482 --> 00:31:09,531 ... Awak ada pen? 276 00:31:10,873 --> 00:31:12,124 Ya. 277 00:31:25,845 --> 00:31:27,806 Maaf, semua. 278 00:31:28,283 --> 00:31:30,884 Ini mungkin akan jadi sehebat ahli sihir itu,.. 279 00:31:30,909 --> 00:31:33,378 ..sama seperti menggantung biji kemaluannya di atas kamu 280 00:31:33,380 --> 00:31:37,462 dan mengheret tepat ke bawah lengan kamu. 281 00:31:37,751 --> 00:31:39,284 Itupun dia. 282 00:31:39,286 --> 00:31:41,887 Awak sedikit mempengaruhi. 283 00:31:41,889 --> 00:31:44,523 Tolonglah, Tolonglah. 284 00:31:44,525 --> 00:31:45,757 Jangan. 285 00:31:47,888 --> 00:31:49,224 Saya? 286 00:31:52,132 --> 00:31:54,166 Saya takkan buat benda mengarut ni. 287 00:31:57,571 --> 00:31:58,837 Ahh. 288 00:31:58,839 --> 00:32:01,025 Rick, ambil kapak awak ... 289 00:32:02,821 --> 00:32:04,227 ...potong tangan kiri anak awak,... 290 00:32:04,252 --> 00:32:06,336 ...betul-betul di garisan itu. 291 00:32:06,361 --> 00:32:08,413 Sekarang, saya tahu - saya tahu. 292 00:32:08,415 --> 00:32:10,816 Awak perlu memprosesnya untuk kali kedua. 293 00:32:10,818 --> 00:32:12,250 Itu masuk akal. 294 00:32:12,252 --> 00:32:15,153 Namun, saya mahu awak yang buat,... 295 00:32:15,155 --> 00:32:17,589 ... atau mereka semua ini akan mati. 296 00:32:17,870 --> 00:32:19,703 Kemudian Carl akan mati, 297 00:32:19,728 --> 00:32:22,368 ...dan semua mereka di tempat awak akan mati... 298 00:32:23,163 --> 00:32:25,689 ...dan kemudian awak, yang akhir sekali. 299 00:32:26,700 --> 00:32:28,791 Saya pastikan awak terus hidup untuk beberapa tahun, .. 300 00:32:28,816 --> 00:32:30,502 ....supaya awak menyesali ke atasnya. 301 00:32:30,804 --> 00:32:32,304 Awak - Awak tak perlu melakukannya. 302 00:32:32,306 --> 00:32:33,705 Kami faham. 303 00:32:33,707 --> 00:32:35,107 Kami faham. 304 00:32:35,522 --> 00:32:37,054 Awak memahami. 305 00:32:38,011 --> 00:32:39,444 Yeah. 306 00:32:40,133 --> 00:32:42,305 Saya tidak pasti bahawa Rick juga faham. 307 00:32:44,102 --> 00:32:45,589 Saya nak awak buat potongan yang kemas... 308 00:32:45,614 --> 00:32:47,238 ...tepat di garisan itu. 309 00:32:47,263 --> 00:32:49,386 Saya tahu sekarang bukan masa yang tepat untuk bertanya, 310 00:32:49,411 --> 00:32:52,146 ...tapi ia perlu di potong menjadi seperti sepotong daging salami - 311 00:32:52,559 --> 00:32:55,160 Potongan kemas, bersih, 45 darjah 312 00:32:55,162 --> 00:32:56,928 Berikan sesuatu untuk menutupnya. 313 00:32:56,930 --> 00:32:58,230 Kita ada seorang doktor yang hebat. 314 00:32:58,232 --> 00:33:00,465 Budak ni takkan apa-apa. 315 00:33:00,467 --> 00:33:02,234 Mungkin. 316 00:33:03,832 --> 00:33:05,465 Rick ... 317 00:33:07,815 --> 00:33:09,862 ... Inilah yang patut berlaku sekarang - 318 00:33:10,310 --> 00:33:11,843 cop, cop - 319 00:33:11,845 --> 00:33:15,514 Atau saya sendiri yang hancurkan tengkorak budak ni. 320 00:33:15,516 --> 00:33:18,250 Tak apa - tak apa - Biar saya. 321 00:33:18,252 --> 00:33:20,085 Biar saya saja. 322 00:33:20,529 --> 00:33:21,828 Awak boleh melakukannya kepada saya. 323 00:33:21,853 --> 00:33:23,232 Saya -- Boleh saya ikut - dengan awak. 324 00:33:23,257 --> 00:33:26,358 Tidak. 325 00:33:26,360 --> 00:33:27,859 Cuma ini satu-satunya cara. 326 00:33:27,861 --> 00:33:29,533 Rick ... 327 00:33:31,298 --> 00:33:32,697 ...ambil kapak. 328 00:33:32,699 --> 00:33:34,260 Gagal membuat keputusan adalah masalah besar. 329 00:33:38,624 --> 00:33:44,109 Awak nak tengok semua orang-orang ini mati? 330 00:33:44,663 --> 00:33:47,145 Awak akan lihat. 331 00:33:47,147 --> 00:33:48,547 Awak akan lihat setiap perkara buruk. 332 00:33:48,549 --> 00:33:52,517 Oh, Tuhan. 333 00:33:55,553 --> 00:33:57,214 Awak nak saya mula mengira? 334 00:33:57,239 --> 00:33:59,134 Okay, Rick. 335 00:34:00,021 --> 00:34:01,324 Awak menang. 336 00:34:01,349 --> 00:34:02,597 Saya sedang mengira. 337 00:34:02,622 --> 00:34:04,362 Tiga ! Tolonglah. 338 00:34:04,364 --> 00:34:06,034 Tolonglah. 339 00:34:06,059 --> 00:34:07,399 Biarkan saya saja. 340 00:34:07,401 --> 00:34:09,901 Please! 341 00:34:09,903 --> 00:34:11,403 Dua ! 342 00:34:13,106 --> 00:34:16,074 Tolong, jangan lakukan - 343 00:34:21,148 --> 00:34:23,079 Inilah dia. 344 00:34:24,451 --> 00:34:26,618 Aaah! 345 00:34:26,620 --> 00:34:28,306 Satu. 346 00:34:32,459 --> 00:34:35,086 Ayah ... lakukannya. 347 00:34:35,462 --> 00:34:37,229 Lakukan sahaja. 348 00:34:49,076 --> 00:34:50,405 Rick. 349 00:34:52,204 --> 00:34:53,983 Jawab kepada saya. 350 00:34:54,390 --> 00:34:56,177 Awak sediakan untuk saya. 351 00:34:56,650 --> 00:34:58,583 Awak milik saya. 352 00:34:58,585 --> 00:34:59,951 Betul? 353 00:35:02,904 --> 00:35:05,104 Bercakaplah selagi awak boleh ! 354 00:35:06,059 --> 00:35:08,193 Jawab kepada saya. 355 00:35:08,195 --> 00:35:09,519 Awak sediakan untuk saya. 356 00:35:09,544 --> 00:35:11,292 Menyediakan untuk awak. 357 00:35:11,317 --> 00:35:14,699 Awak milik saya, bukan ?! 358 00:35:15,653 --> 00:35:17,802 Betul. 359 00:35:19,339 --> 00:35:20,942 Betul. 360 00:35:23,527 --> 00:35:25,105 Macam itulah ... 361 00:35:25,445 --> 00:35:27,840 ... yang saya nak lihat. 362 00:35:39,601 --> 00:35:40,968 Kita berjaya... 363 00:35:41,796 --> 00:35:44,821 kita semua, bersama-sama ... 364 00:35:45,432 --> 00:35:46,858 walaupun mereka dah mati. 365 00:35:46,883 --> 00:35:49,993 Mereka tetap mendapat anugerah semangat, sudah pasti. 366 00:35:52,372 --> 00:35:56,500 Hari ini adalah hari yang produktif! 367 00:35:59,746 --> 00:36:02,797 Sekarang, saya harap, demi kepentingan semua orang.. 368 00:36:04,609 --> 00:36:06,251 ... saya harap semua faham ... 369 00:36:07,564 --> 00:36:11,566 ... dan memahami bagaimana ia berfungsi. 370 00:36:16,908 --> 00:36:18,477 Segalanya telah berubah. 371 00:36:18,502 --> 00:36:21,182 Apapun yang kamu lakukan untuk diri kamu ... 372 00:36:22,783 --> 00:36:25,080 ... sudah pun berakhir. 373 00:36:27,544 --> 00:36:29,541 Ah. Dwight ... 374 00:36:31,227 --> 00:36:32,827 ... bawa dia. 375 00:36:53,387 --> 00:36:55,100 Dia ada keberanian. 376 00:36:55,387 --> 00:36:57,715 ...bukan macam si penyangak yang saya kenal ni. 377 00:36:59,133 --> 00:37:00,399 Saya suka dia. 378 00:37:00,424 --> 00:37:01,539 Dia milik saya sekarang. 379 00:37:03,010 --> 00:37:04,376 Tapi awak masih mahu mencuba sesuatu? 380 00:37:04,401 --> 00:37:05,540 "Bukan hari ini, bukan esok." 381 00:37:05,565 --> 00:37:06,778 "Bukan hari ini, bukan esok"? 382 00:37:06,780 --> 00:37:09,180 Saya akan memotong menjadi kepingan ... 383 00:37:11,912 --> 00:37:13,151 Siapa namanya? 384 00:37:14,583 --> 00:37:16,035 Daryl.Wow. 385 00:37:16,060 --> 00:37:18,490 Itulah nama sebenarnya yang betul. 386 00:37:18,492 --> 00:37:20,625 Saya akan memotong Daryl menjadi kepingan. 387 00:37:21,251 --> 00:37:22,796 ...dan meletakkannya di depan pintu awak- 388 00:37:22,821 --> 00:37:26,642 Atau, lebih baik lagi, Saya akan bawa dia kepada awak... 389 00:37:26,667 --> 00:37:29,768 ...dan melakukannya untuk saya. 390 00:37:36,780 --> 00:37:37,953 Ahh! 391 00:37:37,978 --> 00:37:41,846 Selamat datang ke permulaan yang baru, awak akan rasa kengeriannya ! 392 00:37:44,212 --> 00:37:45,853 Saya akan tinggalkan awak sebuah trak. 393 00:37:46,462 --> 00:37:47,485 Jaganya. 394 00:37:47,510 --> 00:37:50,497 Gunakannya untuk kemudahan semua, kita akan jumpa lagi. 395 00:37:52,070 --> 00:37:54,685 Kami akan kembali menjadi pasukan pertama kami dalam satu minggu lagi. 396 00:37:54,710 --> 00:37:56,294 Sehingga jumpa nanti... 397 00:37:56,467 --> 00:37:58,148 Bye. 398 00:39:46,020 --> 00:39:48,709 Maggie. Maggie. 399 00:39:53,946 --> 00:39:55,587 Maggie ... 400 00:39:56,364 --> 00:39:58,230 Awak perlu duduk. 401 00:39:58,232 --> 00:39:59,632 Maggie. 402 00:39:59,634 --> 00:40:00,907 Tidak. 403 00:40:03,796 --> 00:40:05,530 Kami perlu menghantar awak ke Hilltop. 404 00:40:05,555 --> 00:40:07,121 Awak perlu bersedia. 405 00:40:07,635 --> 00:40:09,197 Untuk apa? 406 00:40:11,123 --> 00:40:13,690 Untuk melawan mereka. 407 00:40:21,666 --> 00:40:23,219 Mereka ada Daryl. 408 00:40:23,244 --> 00:40:24,610 Mereka ada tentera. 409 00:40:26,137 --> 00:40:28,726 Kita akan mati - kita semua. 410 00:40:30,147 --> 00:40:32,006 Pulanglah. 411 00:40:34,882 --> 00:40:37,336 Bawa mereka semua bersama awak. 412 00:40:38,684 --> 00:40:40,350 Saya boleh pergi sendiri. 413 00:40:40,375 --> 00:40:41,850 Berdiri pun awak tak mampu. 414 00:40:41,875 --> 00:40:43,486 Saya perlu pergi. 415 00:40:43,488 --> 00:40:45,821 Awak perlu pergi ke Alexandria. 416 00:40:54,165 --> 00:40:57,233 Awak masih disini. - di sini demi saya. 417 00:40:58,703 --> 00:41:00,336 Kita masih seperti dulu. 418 00:41:11,469 --> 00:41:13,485 Saya boleh melakukannya sekarang.Saya perlukan awak untuk kembali. 419 00:41:13,510 --> 00:41:14,751 Saya tak mahu awak berada di sini. 420 00:41:14,776 --> 00:41:16,615 Saya tak mahu kamu semua berada di sini lagi. 421 00:41:16,640 --> 00:41:17,943 Saya perlukan awak untuk kembali. 422 00:41:26,151 --> 00:41:27,705 Maggie ... 423 00:41:28,807 --> 00:41:30,486 Kami tak boleh biarkan awak pergi. 424 00:41:31,110 --> 00:41:32,677 Okay? 425 00:41:32,679 --> 00:41:34,245 Kamu perlu pergi.. 426 00:41:35,480 --> 00:41:37,018 Ini takkan berlaku. 427 00:41:46,608 --> 00:41:48,522 Saya akan temankan dia. 428 00:41:50,900 --> 00:41:52,851 Saya akan bawa dia ke sana. 429 00:41:53,466 --> 00:41:55,590 Saya akan pastikan dia selamat. 430 00:42:01,607 --> 00:42:03,607 Saya tak beri awak pilihan. 431 00:42:03,609 --> 00:42:05,425 Saya akan bawa dia bersama saya. 432 00:42:25,745 --> 00:42:27,672 Saya akan membawanya. 433 00:42:30,375 --> 00:42:32,436 Itulah yang saya nak buat. 434 00:42:50,289 --> 00:42:53,016 Saya perlu lakukannya. Tolonglah. 435 00:42:53,519 --> 00:42:55,454 Kami perlu membantu awak. 436 00:42:57,977 --> 00:42:59,871 Saya faham. 437 00:43:00,666 --> 00:43:01,848 Saya faham. 438 00:43:02,101 --> 00:43:04,536 Tidak, Tidak. 439 00:43:05,786 --> 00:43:08,706 Tolonglah biarkan kami. 440 00:43:13,465 --> 00:43:15,546 Dia-- Dia keluarga kami,-- 441 00:43:15,805 --> 00:43:17,375 Dia keluarga kami juga. 442 00:43:25,214 --> 00:43:26,490 Awak tak apa-apa. 443 00:43:30,963 --> 00:43:33,297 Baiklah. kiraan tiga. 444 00:43:33,299 --> 00:43:34,432 1, 2 ... 445 00:43:46,212 --> 00:43:47,759 Yeah. 446 00:43:49,782 --> 00:43:52,865 Fikirkan kita semua sama-sama akan semakin tua... 447 00:43:53,435 --> 00:43:55,701 Duduk semeja di majlis makan malam pada hari Ahad.. 448 00:43:55,726 --> 00:43:58,201 ...dan bahagia selama-lamanya. 449 00:43:58,624 --> 00:44:00,138 Tidak. 450 00:44:00,493 --> 00:44:02,846 Itu takkan berlaku, Rick. 451 00:44:03,760 --> 00:44:05,346 Takkan lagi.