1
00:00:00,329 --> 00:00:03,092
Subtitle by: Bersenandung 3 Langkah
Sync by : Azizimat
2
00:00:03,967 --> 00:00:05,567
Ada doktor di puncak bukit.
3
00:00:05,669 --> 00:00:07,035
Dia boleh buatkan keadaan
awak jadi lebih baik.
4
00:00:07,137 --> 00:00:08,403
Kita akan ke sana.
5
00:00:08,505 --> 00:00:09,838
Awak ada peta laluannya?
Yeah.
6
00:00:09,940 --> 00:00:11,580
Terdapat dua laluan
ke utara dari sini.
7
00:00:11,675 --> 00:00:14,809
Mereka mungkin menunggu kita sekarang.
8
00:00:14,911 --> 00:00:16,111
Kembali
9
00:00:16,213 --> 00:00:17,645
Di mana?
10
00:00:17,748 --> 00:00:19,247
Hai, saya Negan.
11
00:00:19,349 --> 00:00:20,915
Saya tak nak bunuh kamu.
12
00:00:21,017 --> 00:00:22,350
Saya nak kamu bekerja dengan saya.
13
00:00:22,452 --> 00:00:24,652
Tapi kamu dah bunuh pengikut saya.
14
00:00:24,755 --> 00:00:25,954
Untuk itu, awak harus membayarnya.
15
00:00:25,979 --> 00:00:30,140
Saya akan kalahkan setiap
seorang antara kamu.
16
00:00:42,928 --> 00:00:44,461
Apa?
17
00:00:44,463 --> 00:00:47,297
Adakah lawak saya nampak teruk?
18
00:00:53,105 --> 00:00:55,105
Saya akan bunuh awak.
19
00:01:04,116 --> 00:01:06,950
Apa?
20
00:01:06,952 --> 00:01:10,721
Saya tak berapa faham.
Boleh cakap lebih jelas.
21
00:01:18,998 --> 00:01:20,964
Bukan hari ini...
22
00:01:21,967 --> 00:01:24,134
... Bukan esok ...
23
00:01:27,339 --> 00:01:31,174
... Tapi saya akan tetap bunuh awak.
24
00:01:40,753 --> 00:01:42,352
Tak guna.
25
00:01:45,557 --> 00:01:48,725
Simon ...
26
00:01:48,727 --> 00:01:52,496
...awak ada, pisau?
27
00:01:52,498 --> 00:01:55,165
Eh, dia ada kapak.
28
00:01:57,002 --> 00:01:59,069
Kapak?
29
00:01:59,071 --> 00:02:01,571
Dia ada kapak.
30
00:02:06,378 --> 00:02:09,513
Simon orang kanan saya.
31
00:02:09,515 --> 00:02:12,115
Memiliki salah seorang daripada mereka
penting buat saya.
32
00:02:12,117 --> 00:02:15,385
Maksud saya, apa jadi pada
awak tanpa mereka?
33
00:02:15,387 --> 00:02:18,422
Kerja yang sangat banyak.
34
00:02:18,424 --> 00:02:21,024
Awak perlukan salah seorang?
35
00:02:21,026 --> 00:02:24,394
Mungkin ada segelintir
mereka yang masih hidup ini?
36
00:02:26,031 --> 00:02:27,597
Oh.
37
00:02:27,599 --> 00:02:29,366
Atau adakah saya ...
38
00:02:43,315 --> 00:02:45,148
Pasti.
39
00:02:45,150 --> 00:02:47,784
Yeah.
40
00:02:47,786 --> 00:02:49,619
Berikan saya kapak.
41
00:03:25,057 --> 00:03:26,857
Saya akan kembali sebentar lagi.
42
00:03:26,859 --> 00:03:28,792
Mungkin Rick akan bersama saya.
43
00:03:28,794 --> 00:03:30,327
Dan jika tidak,...
44
00:03:30,329 --> 00:03:34,865
...orang-orang ini cuma perlu
menunggu giliran, bukan?
45
00:03:34,867 --> 00:03:38,101
Maksud saya ...
orang-orang yang masih tinggal.
46
00:04:54,068 --> 00:04:57,002
Jom bersiar-siar.
47
00:05:03,461 --> 00:05:04,524
Wow.
48
00:05:04,549 --> 00:05:06,716
Kata-kata kesat apa tu?
49
00:05:10,164 --> 00:05:12,564
"Saya akan bunuh awak."
50
00:05:13,934 --> 00:05:16,168
Awak bergurau?
51
00:05:16,170 --> 00:05:18,737
Awak nampak apa yang baru berlaku,
apa yang saya lakukan?
52
00:05:18,739 --> 00:05:20,439
Awak cuma...
53
00:05:24,578 --> 00:05:26,611
peluang terbaik awak ...
54
00:05:26,613 --> 00:05:29,781
...adalah berdiri,
ambil kapak itu,...
55
00:05:29,783 --> 00:05:31,950
...dan tujukan ke arah belakang saya.
56
00:05:33,487 --> 00:05:35,754
Tengok macam mana awak lakukannya.
57
00:05:37,729 --> 00:05:39,862
Berlagak betul.
58
00:05:39,887 --> 00:05:41,253
Teruskan.
59
00:05:42,473 --> 00:05:44,181
Ambil kapak tu.
60
00:05:51,764 --> 00:05:53,704
Jatuhkannya.
61
00:06:06,903 --> 00:06:09,971
Ohh.
62
00:06:13,211 --> 00:06:15,327
Jangan sampai saya bangun balik.
63
00:06:19,447 --> 00:06:22,114
Baik, tengok tu.
64
00:06:22,687 --> 00:06:25,121
Matahari kian terbit '.
65
00:06:25,146 --> 00:06:28,554
Ia adalah hari yang baru, Rick.
66
00:06:32,203 --> 00:06:35,103
Saya nak awak fikirkan
tentang apa yang berlaku ...
67
00:06:36,267 --> 00:06:38,567
... Fikirkan tentang apa yang berlaku,
68
00:06:38,569 --> 00:06:42,969
dan fikirkan tentang apa yang
masih boleh berlaku.
69
00:07:05,796 --> 00:07:08,213
Oh! Boom!
70
00:07:09,496 --> 00:07:11,629
Itu akan mengingatkan
seseorang yang awak kenali?
71
00:07:13,360 --> 00:07:15,226
Oh, ya.
72
00:07:39,462 --> 00:07:41,695
Awak milik saya.
73
00:07:41,932 --> 00:07:47,769
Orang-orang tu disana.
- mereka adalah milik saya.
74
00:07:47,771 --> 00:07:49,204
Ini ...
75
00:07:51,642 --> 00:07:54,209
Ini saya punya.
76
00:08:19,570 --> 00:08:22,037
Hey, Rick ...
77
00:08:22,039 --> 00:08:24,673
...ambilkan kapak saya.
78
00:08:24,675 --> 00:08:26,642
Mari kita berkawan.
79
00:08:32,249 --> 00:08:33,680
Oh.
80
00:08:45,262 --> 00:08:47,462
Dapatkan kapak saya.
81
00:09:10,254 --> 00:09:11,509
Aah!
82
00:09:11,801 --> 00:09:13,301
Aah!
83
00:09:14,798 --> 00:09:15,991
Aah!
84
00:09:42,853 --> 00:09:44,753
Ohh!
85
00:11:35,349 --> 00:11:38,348
Fikirkan kita semua sama-sama
akan semakin tua...
86
00:11:38,654 --> 00:11:41,371
Duduk semeja di majlis
makan malam pada hari Ahad..
87
00:11:41,396 --> 00:11:43,435
...dan bahagia selamanya.
88
00:11:44,460 --> 00:11:45,926
Tidak.
89
00:11:45,928 --> 00:11:48,018
Tak boleh macam itu, Rick.
90
00:11:49,465 --> 00:11:51,766
Takkan lagi.
91
00:11:51,768 --> 00:11:54,368
Fikirkan apa yang berlaku.
92
00:12:06,485 --> 00:12:09,386
Saya belum buat keputusan.
93
00:12:23,748 --> 00:12:26,115
Saya ada idea.
94
00:12:33,412 --> 00:12:35,245
Eenie ...
95
00:12:37,827 --> 00:12:39,260
... Meenie ...
96
00:12:40,038 --> 00:12:41,318
miney ...
97
00:12:42,335 --> 00:12:44,265
Awak ...
98
00:12:44,640 --> 00:12:46,256
Tangkap ...
99
00:12:48,486 --> 00:12:49,816
... Harimau tu...
100
00:12:51,799 --> 00:12:53,197
... dengan memegang ...
101
00:12:53,466 --> 00:12:55,111
jari kakinya.
102
00:12:56,072 --> 00:12:57,167
Kalau ...
103
00:12:58,078 --> 00:13:00,746
dia berang ...
104
00:13:02,984 --> 00:13:04,539
...lepaskan dia pergi.
105
00:13:05,414 --> 00:13:07,329
Mak saya...
106
00:13:07,664 --> 00:13:10,001
...beritahu saya...
107
00:13:13,063 --> 00:13:15,127
...untuk memilih...
108
00:13:15,548 --> 00:13:17,229
yang ...
109
00:13:17,563 --> 00:13:18,764
terbaik ...
110
00:13:18,954 --> 00:13:20,198
...salah seorang dari kamu ...
111
00:13:22,770 --> 00:13:24,444
...dan kamu...
112
00:13:26,260 --> 00:13:27,749
adalah ...
113
00:13:53,076 --> 00:13:54,664
... orang itu.
114
00:13:55,969 --> 00:13:57,930
Sesiapa sahaja yang bergerak,
dan bercakap,..
115
00:13:57,955 --> 00:14:00,635
...cungkil saja mata budak tu
dan berikan makan kepada bapanya,
116
00:14:00,659 --> 00:14:02,626
...dan kemudian kita akan mulakan.
117
00:14:02,628 --> 00:14:05,729
Awak boleh bernafas.
Awak boleh berkelip.
118
00:14:05,731 --> 00:14:08,732
Awak boleh menangis.
119
00:14:11,746 --> 00:14:14,279
Kamu semua akan melakukannya.
120
00:14:16,875 --> 00:14:18,975
Oh!
121
00:14:18,977 --> 00:14:20,516
Tengok itu!
122
00:14:20,541 --> 00:14:22,646
Bercakap seperti seorang juara!
123
00:14:22,648 --> 00:14:24,159
Hisap ...
124
00:14:24,977 --> 00:14:26,391
kemaluan...
125
00:14:26,872 --> 00:14:28,297
Saya.
126
00:14:44,369 --> 00:14:45,649
Awak ada dengar sesuatu?
127
00:14:47,284 --> 00:14:49,822
Dia cakap,
"hisap kemaluan saya."
128
00:14:49,847 --> 00:14:51,147
Phew.
129
00:15:22,355 --> 00:15:25,371
Oh, Alamak !
130
00:15:26,347 --> 00:15:27,858
Tengok ini!
131
00:15:32,531 --> 00:15:36,500
Kamu semua, tengoklah gadis kotor saya!
132
00:15:43,967 --> 00:15:45,639
Sayang ...
133
00:15:46,788 --> 00:15:49,429
Pandang ni.
134
00:15:54,453 --> 00:15:56,351
Oh tak guna.
135
00:15:57,767 --> 00:15:59,100
Adakah kamu --
136
00:15:59,125 --> 00:16:01,050
...sepasang kekasih ?
137
00:16:01,935 --> 00:16:03,600
Tak guna.
138
00:16:04,495 --> 00:16:06,794
Tapi kalau benar,
awak harus tahu..
139
00:16:07,198 --> 00:16:09,368
...ada suatu sebab untuk semua ini.
140
00:16:09,393 --> 00:16:12,813
Merah
- dan dia akan..
141
00:16:12,838 --> 00:16:14,829
...selalu menjadi merah.
142
00:16:14,854 --> 00:16:18,557
Dia cuma satu atau enam atau
tujuh dari kumpulannya !
143
00:16:21,894 --> 00:16:25,696
Oleh itu, lihatlah ...
144
00:16:30,336 --> 00:16:31,802
Tengok tu!
145
00:16:38,554 --> 00:16:39,720
Daryl!
146
00:16:39,745 --> 00:16:41,578
Tidak!
147
00:16:43,883 --> 00:16:46,317
Oh tidak.
148
00:16:54,890 --> 00:16:56,527
Itu?
149
00:16:56,529 --> 00:16:58,741
Alamak !
150
00:16:59,538 --> 00:17:00,788
Itu ...
151
00:17:01,534 --> 00:17:03,200
...tidak-tidak.
152
00:17:04,804 --> 00:17:06,504
Semuanya ....
153
00:17:06,506 --> 00:17:09,925
... tak setanding dengan sampah ni.
154
00:17:17,917 --> 00:17:20,117
Awak mahu saya lakukannya?
155
00:17:20,119 --> 00:17:21,685
Di sini.
156
00:17:27,360 --> 00:17:29,160
Tidak.
157
00:17:29,162 --> 00:17:31,622
Tidak, awak tak perlu bunuh mereka ...
158
00:17:32,512 --> 00:17:34,365
...tidak sehingga awak mencuba.
159
00:17:45,778 --> 00:17:47,672
Lagi pun...
160
00:17:49,727 --> 00:17:51,555
...bukan macam tu cara buatnya.
161
00:17:52,227 --> 00:17:54,860
Sekarang, saya dah beritahu
kepada kamu...
162
00:17:55,500 --> 00:17:58,249
Yang pertama bebaskan, dan...
- Apa lagi yang saya katakan?
163
00:17:58,274 --> 00:18:01,061
Saya katakan, saya akan mengakhirinya!
164
00:18:02,728 --> 00:18:04,280
Tiada pengecualian.
165
00:18:05,442 --> 00:18:08,443
Sekarang, saya tak tahu
penyangak apakah ...
166
00:18:08,468 --> 00:18:10,329
... yang sedang kamu hadapi ...
167
00:18:12,472 --> 00:18:14,227
... Tapi saya akan pegang janji saya.
168
00:18:15,087 --> 00:18:17,485
Tanggapan pertama adalah penting.
169
00:18:22,281 --> 00:18:25,983
Saya mahu kamu mengenali saya.
170
00:18:29,522 --> 00:18:30,678
Jadi ...
171
00:18:34,594 --> 00:18:35,889
... Kembali kepada perbincangan.
172
00:18:40,302 --> 00:18:41,961
Tidak!
173
00:19:00,842 --> 00:19:02,428
Buddy, awak masih hidup ?
174
00:19:04,779 --> 00:19:06,278
Entahlah.
175
00:19:06,303 --> 00:19:08,926
Seolah-olah awak mahu
mengatakannya,...
176
00:19:08,928 --> 00:19:11,695
...tetapi nampak sakit dengan pukulannya.
177
00:19:11,697 --> 00:19:14,532
Saya pukul tengkorak awak
dengan kuat,...
178
00:19:14,534 --> 00:19:16,734
...sampai biji mata awak hampir tersembol keluar,
179
00:19:17,689 --> 00:19:20,204
dan ia menjijikkan!
180
00:19:20,593 --> 00:19:23,726
Maggie, saya akan cari awak.
181
00:19:32,718 --> 00:19:34,569
Oh.
182
00:19:36,545 --> 00:19:38,378
Alamak.
183
00:19:41,984 --> 00:19:44,718
Saya dapat rasakan ia sukar
untuk kamu semua.
184
00:19:47,400 --> 00:19:49,183
Maafkan saya.
185
00:19:49,936 --> 00:19:51,574
Saya dah bersungguh.
186
00:19:53,372 --> 00:19:55,339
Tapi sudah saya katakan.
187
00:19:56,375 --> 00:19:58,943
Tiada pengecualian!
188
00:20:23,936 --> 00:20:26,737
Awak sekumpulan pengecut.
189
00:20:29,375 --> 00:20:31,495
Saya baru sahaja bermula.
190
00:20:39,558 --> 00:20:42,394
Lucille sedang haus.
191
00:20:44,928 --> 00:20:47,529
Dia adalah kelawar vampire.
192
00:21:16,704 --> 00:21:17,843
Apa?
193
00:21:18,967 --> 00:21:20,824
Lawak yang kurang menjadi?
194
00:21:24,858 --> 00:21:26,749
Ramai yang mati, Rick.
195
00:21:26,795 --> 00:21:28,862
Inilah apa yang berlaku.
196
00:21:29,068 --> 00:21:31,802
Bukan bermakna yang lain daripada
mereka harus mengalaminya.
197
00:21:33,105 --> 00:21:35,139
Ambilkan kapak saya.
198
00:21:36,626 --> 00:21:39,923
Ambilkan saya ... saya ... kapak!
199
00:21:48,777 --> 00:21:51,144
Saya fikir awaklah lelaki itu, Rick.
200
00:21:51,146 --> 00:21:52,883
Mungkin tidak.
201
00:21:53,250 --> 00:21:55,148
Kita akan buat sekali lagi.
202
00:21:55,524 --> 00:21:59,242
Sekarang, saya betul-betul nak
awak cuba masa ini.
203
00:21:59,945 --> 00:22:01,688
Peluang terakhir.
204
00:22:02,477 --> 00:22:04,568
Ambilkan kapak saya!
205
00:22:22,775 --> 00:22:24,526
Aah!
206
00:22:32,454 --> 00:22:34,021
Aah!
207
00:22:37,960 --> 00:22:39,440
Aah!
208
00:22:49,781 --> 00:22:51,047
Aah!
209
00:22:56,207 --> 00:22:58,426
Jam terus berdetik, Rick!
210
00:22:59,317 --> 00:23:02,175
Fikirkan tentang apa yang masih
boleh berlaku.
211
00:24:41,476 --> 00:24:43,234
Budak pandai!
212
00:25:30,892 --> 00:25:32,859
Kita di sini.
213
00:25:41,998 --> 00:25:44,116
Ini mesti sukar buat awak, bukan?
214
00:25:45,576 --> 00:25:50,256
Maksud saya, awak dah jadi
"Raja Sampah" setelah sekian lama.
215
00:25:56,361 --> 00:25:57,917
Kehilangan 'dua pengikut awak
rasanya seperti ...
216
00:26:00,388 --> 00:26:03,751
....dipotong dengan dua biji kemaluan.
217
00:26:03,776 --> 00:26:06,109
Dan itulah yang berlaku
di hadapan anak awak?
218
00:26:06,111 --> 00:26:09,846
Tak guna !
219
00:26:11,083 --> 00:26:12,879
Ah.
220
00:26:14,253 --> 00:26:15,879
Oh.
221
00:26:17,456 --> 00:26:18,922
Bagus.
222
00:26:27,938 --> 00:26:29,910
Awak bertanggungjawab.
223
00:26:33,238 --> 00:26:34,790
Tak guna ...
224
00:26:37,569 --> 00:26:39,585
... Kamu mungkin ...
225
00:26:40,070 --> 00:26:41,664
..ketagihan.
226
00:26:42,481 --> 00:26:47,918
Dan sekarang, baiklah
- Semua dah berakhir.
227
00:26:51,131 --> 00:26:52,522
Tetapi ...
228
00:26:55,494 --> 00:26:58,428
... Awak masih boleh memimpin ...
229
00:26:58,658 --> 00:27:02,572
... dengan baik, hidup secara produktif
menghasilkan untuk saya.
230
00:27:12,911 --> 00:27:15,178
Saya rasa awak perlukannya.
231
00:27:18,450 --> 00:27:21,952
Saya baru dapat rasakannya.
232
00:27:29,695 --> 00:27:31,695
Jadi ambillah.
233
00:27:48,962 --> 00:27:50,579
Kita dah sampai.
234
00:27:52,312 --> 00:27:54,279
Boleh saya tanya awak sesuatu, Rick -
235
00:27:55,171 --> 00:27:57,815
Adakah awak tahu perjalanan
singkat kita ini?
236
00:28:07,794 --> 00:28:09,594
Bercakaplah selagi awak mampu.
237
00:28:13,665 --> 00:28:15,898
Okay
Okay.
238
00:28:18,724 --> 00:28:20,090
Perjalanan itu adalah..
239
00:28:20,115 --> 00:28:22,682
...bagaimana caranya awak
memandang saya.
240
00:28:23,574 --> 00:28:24,879
Saya mahu mengubahnya.
241
00:28:24,904 --> 00:28:27,504
Saya mahu awak memahaminya.
242
00:28:29,544 --> 00:28:33,380
Tapi awak masih melihat saya
dengan perspektif yang sama ...
243
00:28:34,951 --> 00:28:38,618
... Seperti telur yang
dihancurkanDan itu takkan berjaya.
244
00:28:40,245 --> 00:28:41,631
Jadi ...
245
00:28:45,980 --> 00:28:48,373
... boleh saya beri satu lagi peluang?
246
00:28:54,099 --> 00:28:55,254
Yeah.
247
00:28:55,256 --> 00:28:56,451
Ya.
248
00:28:56,861 --> 00:28:58,293
Ya.
249
00:29:00,304 --> 00:29:01,647
Okay.
250
00:29:02,459 --> 00:29:04,147
Baiklah.
251
00:29:05,022 --> 00:29:09,368
Di sini ada satu
permainan berhadiah.
252
00:29:09,862 --> 00:29:14,097
Apa yang awak perlu buat adalah
memutuskan hari ini...
253
00:29:14,099 --> 00:29:18,242
...adalah hari terakhir bagi
setiap orang...
254
00:29:18,625 --> 00:29:20,979
..atau hari ini cumalah seperti
hari-hari yang biasa.
255
00:29:23,770 --> 00:29:26,435
Tujukan senjata ke belakang
kepala mereka.
256
00:29:37,134 --> 00:29:39,298
Baik. Sekarang ...
257
00:29:40,413 --> 00:29:43,280
...pastikan sejajar dengan hidung
mereka, jadi apabila awak menembak...
258
00:29:45,306 --> 00:29:48,311
...akan berlakunya kucar-kacir sebenar.
259
00:29:59,058 --> 00:30:00,383
Budak ...
260
00:30:04,692 --> 00:30:06,291
Mari sini.
261
00:30:08,682 --> 00:30:11,721
Budak ... sekarang.
262
00:30:22,005 --> 00:30:23,418
Awak kidal ?
263
00:30:23,443 --> 00:30:25,077
Apanya ?
264
00:30:25,079 --> 00:30:26,869
Awak kidal ?
265
00:30:27,915 --> 00:30:29,191
Taklah.
266
00:30:30,096 --> 00:30:31,316
Baik.
267
00:30:37,360 --> 00:30:38,837
Cedera ?
268
00:30:39,259 --> 00:30:40,636
Tidak.
269
00:30:41,541 --> 00:30:43,038
Sepatutnya.
270
00:30:43,611 --> 00:30:45,533
Itulah sepatutnya.
271
00:30:46,333 --> 00:30:47,699
Baiklah.
272
00:30:48,309 --> 00:30:51,067
Baring di atas tanah, Nak,
di sebelah ayah awak.
273
00:30:51,684 --> 00:30:53,520
Lebarkan tangan awak.
274
00:31:04,334 --> 00:31:05,550
Simon ...
275
00:31:08,482 --> 00:31:09,531
... Awak ada pen?
276
00:31:10,873 --> 00:31:12,124
Ya.
277
00:31:25,845 --> 00:31:27,806
Maaf, semua.
278
00:31:28,283 --> 00:31:30,884
Ini mungkin akan jadi
sehebat ahli sihir itu,..
279
00:31:30,909 --> 00:31:33,378
..sama seperti menggantung
biji kemaluannya di atas kamu
280
00:31:33,380 --> 00:31:37,462
dan mengheret tepat
ke bawah lengan kamu.
281
00:31:37,751 --> 00:31:39,284
Itupun dia.
282
00:31:39,286 --> 00:31:41,887
Awak sedikit mempengaruhi.
283
00:31:41,889 --> 00:31:44,523
Tolonglah,
Tolonglah.
284
00:31:44,525 --> 00:31:45,757
Jangan.
285
00:31:47,888 --> 00:31:49,224
Saya?
286
00:31:52,132 --> 00:31:54,166
Saya takkan buat benda mengarut ni.
287
00:31:57,571 --> 00:31:58,837
Ahh.
288
00:31:58,839 --> 00:32:01,025
Rick, ambil kapak awak ...
289
00:32:02,821 --> 00:32:04,227
...potong tangan kiri anak awak,...
290
00:32:04,252 --> 00:32:06,336
...betul-betul di garisan itu.
291
00:32:06,361 --> 00:32:08,413
Sekarang, saya tahu
- saya tahu.
292
00:32:08,415 --> 00:32:10,816
Awak perlu memprosesnya untuk kali kedua.
293
00:32:10,818 --> 00:32:12,250
Itu masuk akal.
294
00:32:12,252 --> 00:32:15,153
Namun, saya mahu awak yang buat,...
295
00:32:15,155 --> 00:32:17,589
... atau mereka semua ini akan mati.
296
00:32:17,870 --> 00:32:19,703
Kemudian Carl akan mati,
297
00:32:19,728 --> 00:32:22,368
...dan semua mereka di tempat
awak akan mati...
298
00:32:23,163 --> 00:32:25,689
...dan kemudian awak,
yang akhir sekali.
299
00:32:26,700 --> 00:32:28,791
Saya pastikan awak terus
hidup untuk beberapa tahun, ..
300
00:32:28,816 --> 00:32:30,502
....supaya awak menyesali ke atasnya.
301
00:32:30,804 --> 00:32:32,304
Awak
- Awak tak perlu melakukannya.
302
00:32:32,306 --> 00:32:33,705
Kami faham.
303
00:32:33,707 --> 00:32:35,107
Kami faham.
304
00:32:35,522 --> 00:32:37,054
Awak memahami.
305
00:32:38,011 --> 00:32:39,444
Yeah.
306
00:32:40,133 --> 00:32:42,305
Saya tidak pasti bahawa Rick
juga faham.
307
00:32:44,102 --> 00:32:45,589
Saya nak awak buat potongan
yang kemas...
308
00:32:45,614 --> 00:32:47,238
...tepat di garisan itu.
309
00:32:47,263 --> 00:32:49,386
Saya tahu sekarang bukan
masa yang tepat untuk bertanya,
310
00:32:49,411 --> 00:32:52,146
...tapi ia perlu di potong menjadi
seperti sepotong daging salami -
311
00:32:52,559 --> 00:32:55,160
Potongan kemas, bersih, 45 darjah
312
00:32:55,162 --> 00:32:56,928
Berikan sesuatu untuk menutupnya.
313
00:32:56,930 --> 00:32:58,230
Kita ada seorang doktor yang hebat.
314
00:32:58,232 --> 00:33:00,465
Budak ni takkan apa-apa.
315
00:33:00,467 --> 00:33:02,234
Mungkin.
316
00:33:03,832 --> 00:33:05,465
Rick ...
317
00:33:07,815 --> 00:33:09,862
... Inilah yang patut berlaku sekarang -
318
00:33:10,310 --> 00:33:11,843
cop, cop -
319
00:33:11,845 --> 00:33:15,514
Atau saya sendiri yang hancurkan
tengkorak budak ni.
320
00:33:15,516 --> 00:33:18,250
Tak apa - tak apa
- Biar saya.
321
00:33:18,252 --> 00:33:20,085
Biar saya saja.
322
00:33:20,529 --> 00:33:21,828
Awak boleh melakukannya kepada saya.
323
00:33:21,853 --> 00:33:23,232
Saya -- Boleh saya ikut
- dengan awak.
324
00:33:23,257 --> 00:33:26,358
Tidak.
325
00:33:26,360 --> 00:33:27,859
Cuma ini satu-satunya cara.
326
00:33:27,861 --> 00:33:29,533
Rick ...
327
00:33:31,298 --> 00:33:32,697
...ambil kapak.
328
00:33:32,699 --> 00:33:34,260
Gagal membuat keputusan
adalah masalah besar.
329
00:33:38,624 --> 00:33:44,109
Awak nak tengok semua orang-orang ini mati?
330
00:33:44,663 --> 00:33:47,145
Awak akan lihat.
331
00:33:47,147 --> 00:33:48,547
Awak akan lihat setiap perkara buruk.
332
00:33:48,549 --> 00:33:52,517
Oh, Tuhan.
333
00:33:55,553 --> 00:33:57,214
Awak nak saya mula mengira?
334
00:33:57,239 --> 00:33:59,134
Okay, Rick.
335
00:34:00,021 --> 00:34:01,324
Awak menang.
336
00:34:01,349 --> 00:34:02,597
Saya sedang mengira.
337
00:34:02,622 --> 00:34:04,362
Tiga !
Tolonglah.
338
00:34:04,364 --> 00:34:06,034
Tolonglah.
339
00:34:06,059 --> 00:34:07,399
Biarkan saya saja.
340
00:34:07,401 --> 00:34:09,901
Please!
341
00:34:09,903 --> 00:34:11,403
Dua !
342
00:34:13,106 --> 00:34:16,074
Tolong, jangan lakukan -
343
00:34:21,148 --> 00:34:23,079
Inilah dia.
344
00:34:24,451 --> 00:34:26,618
Aaah!
345
00:34:26,620 --> 00:34:28,306
Satu.
346
00:34:32,459 --> 00:34:35,086
Ayah ... lakukannya.
347
00:34:35,462 --> 00:34:37,229
Lakukan sahaja.
348
00:34:49,076 --> 00:34:50,405
Rick.
349
00:34:52,204 --> 00:34:53,983
Jawab kepada saya.
350
00:34:54,390 --> 00:34:56,177
Awak sediakan untuk saya.
351
00:34:56,650 --> 00:34:58,583
Awak milik saya.
352
00:34:58,585 --> 00:34:59,951
Betul?
353
00:35:02,904 --> 00:35:05,104
Bercakaplah selagi awak boleh !
354
00:35:06,059 --> 00:35:08,193
Jawab kepada saya.
355
00:35:08,195 --> 00:35:09,519
Awak sediakan untuk saya.
356
00:35:09,544 --> 00:35:11,292
Menyediakan untuk awak.
357
00:35:11,317 --> 00:35:14,699
Awak milik saya, bukan ?!
358
00:35:15,653 --> 00:35:17,802
Betul.
359
00:35:19,339 --> 00:35:20,942
Betul.
360
00:35:23,527 --> 00:35:25,105
Macam itulah ...
361
00:35:25,445 --> 00:35:27,840
... yang saya nak lihat.
362
00:35:39,601 --> 00:35:40,968
Kita berjaya...
363
00:35:41,796 --> 00:35:44,821
kita semua, bersama-sama ...
364
00:35:45,432 --> 00:35:46,858
walaupun mereka dah mati.
365
00:35:46,883 --> 00:35:49,993
Mereka tetap mendapat anugerah semangat,
sudah pasti.
366
00:35:52,372 --> 00:35:56,500
Hari ini adalah hari yang produktif!
367
00:35:59,746 --> 00:36:02,797
Sekarang, saya harap,
demi kepentingan semua orang..
368
00:36:04,609 --> 00:36:06,251
... saya harap semua faham ...
369
00:36:07,564 --> 00:36:11,566
... dan memahami bagaimana ia
berfungsi.
370
00:36:16,908 --> 00:36:18,477
Segalanya telah berubah.
371
00:36:18,502 --> 00:36:21,182
Apapun yang kamu lakukan
untuk diri kamu ...
372
00:36:22,783 --> 00:36:25,080
... sudah pun berakhir.
373
00:36:27,544 --> 00:36:29,541
Ah. Dwight ...
374
00:36:31,227 --> 00:36:32,827
... bawa dia.
375
00:36:53,387 --> 00:36:55,100
Dia ada keberanian.
376
00:36:55,387 --> 00:36:57,715
...bukan macam si penyangak
yang saya kenal ni.
377
00:36:59,133 --> 00:37:00,399
Saya suka dia.
378
00:37:00,424 --> 00:37:01,539
Dia milik saya sekarang.
379
00:37:03,010 --> 00:37:04,376
Tapi awak masih mahu
mencuba sesuatu?
380
00:37:04,401 --> 00:37:05,540
"Bukan hari ini, bukan esok."
381
00:37:05,565 --> 00:37:06,778
"Bukan hari ini, bukan esok"?
382
00:37:06,780 --> 00:37:09,180
Saya akan memotong menjadi kepingan ...
383
00:37:11,912 --> 00:37:13,151
Siapa namanya?
384
00:37:14,583 --> 00:37:16,035
Daryl.Wow.
385
00:37:16,060 --> 00:37:18,490
Itulah nama sebenarnya
yang betul.
386
00:37:18,492 --> 00:37:20,625
Saya akan memotong Daryl
menjadi kepingan.
387
00:37:21,251 --> 00:37:22,796
...dan meletakkannya di depan pintu awak-
388
00:37:22,821 --> 00:37:26,642
Atau, lebih baik lagi, Saya akan
bawa dia kepada awak...
389
00:37:26,667 --> 00:37:29,768
...dan melakukannya untuk saya.
390
00:37:36,780 --> 00:37:37,953
Ahh!
391
00:37:37,978 --> 00:37:41,846
Selamat datang ke permulaan yang baru,
awak akan rasa kengeriannya !
392
00:37:44,212 --> 00:37:45,853
Saya akan tinggalkan awak
sebuah trak.
393
00:37:46,462 --> 00:37:47,485
Jaganya.
394
00:37:47,510 --> 00:37:50,497
Gunakannya untuk kemudahan semua,
kita akan jumpa lagi.
395
00:37:52,070 --> 00:37:54,685
Kami akan kembali menjadi pasukan
pertama kami dalam satu minggu lagi.
396
00:37:54,710 --> 00:37:56,294
Sehingga jumpa nanti...
397
00:37:56,467 --> 00:37:58,148
Bye.
398
00:39:46,020 --> 00:39:48,709
Maggie. Maggie.
399
00:39:53,946 --> 00:39:55,587
Maggie ...
400
00:39:56,364 --> 00:39:58,230
Awak perlu duduk.
401
00:39:58,232 --> 00:39:59,632
Maggie.
402
00:39:59,634 --> 00:40:00,907
Tidak.
403
00:40:03,796 --> 00:40:05,530
Kami perlu menghantar awak ke Hilltop.
404
00:40:05,555 --> 00:40:07,121
Awak perlu bersedia.
405
00:40:07,635 --> 00:40:09,197
Untuk apa?
406
00:40:11,123 --> 00:40:13,690
Untuk melawan mereka.
407
00:40:21,666 --> 00:40:23,219
Mereka ada Daryl.
408
00:40:23,244 --> 00:40:24,610
Mereka ada tentera.
409
00:40:26,137 --> 00:40:28,726
Kita akan mati
- kita semua.
410
00:40:30,147 --> 00:40:32,006
Pulanglah.
411
00:40:34,882 --> 00:40:37,336
Bawa mereka semua bersama awak.
412
00:40:38,684 --> 00:40:40,350
Saya boleh pergi sendiri.
413
00:40:40,375 --> 00:40:41,850
Berdiri pun awak tak mampu.
414
00:40:41,875 --> 00:40:43,486
Saya perlu pergi.
415
00:40:43,488 --> 00:40:45,821
Awak perlu pergi ke Alexandria.
416
00:40:54,165 --> 00:40:57,233
Awak masih disini.
- di sini demi saya.
417
00:40:58,703 --> 00:41:00,336
Kita masih seperti dulu.
418
00:41:11,469 --> 00:41:13,485
Saya boleh melakukannya sekarang.Saya
perlukan awak untuk kembali.
419
00:41:13,510 --> 00:41:14,751
Saya tak mahu awak berada di sini.
420
00:41:14,776 --> 00:41:16,615
Saya tak mahu kamu semua
berada di sini lagi.
421
00:41:16,640 --> 00:41:17,943
Saya perlukan awak untuk kembali.
422
00:41:26,151 --> 00:41:27,705
Maggie ...
423
00:41:28,807 --> 00:41:30,486
Kami tak boleh biarkan awak pergi.
424
00:41:31,110 --> 00:41:32,677
Okay?
425
00:41:32,679 --> 00:41:34,245
Kamu perlu pergi..
426
00:41:35,480 --> 00:41:37,018
Ini takkan berlaku.
427
00:41:46,608 --> 00:41:48,522
Saya akan temankan dia.
428
00:41:50,900 --> 00:41:52,851
Saya akan bawa dia ke sana.
429
00:41:53,466 --> 00:41:55,590
Saya akan pastikan dia selamat.
430
00:42:01,607 --> 00:42:03,607
Saya tak beri awak pilihan.
431
00:42:03,609 --> 00:42:05,425
Saya akan bawa dia bersama saya.
432
00:42:25,745 --> 00:42:27,672
Saya akan membawanya.
433
00:42:30,375 --> 00:42:32,436
Itulah yang saya nak buat.
434
00:42:50,289 --> 00:42:53,016
Saya perlu lakukannya.
Tolonglah.
435
00:42:53,519 --> 00:42:55,454
Kami perlu membantu awak.
436
00:42:57,977 --> 00:42:59,871
Saya faham.
437
00:43:00,666 --> 00:43:01,848
Saya faham.
438
00:43:02,101 --> 00:43:04,536
Tidak,
Tidak.
439
00:43:05,786 --> 00:43:08,706
Tolonglah biarkan kami.
440
00:43:13,465 --> 00:43:15,546
Dia--
Dia keluarga kami,--
441
00:43:15,805 --> 00:43:17,375
Dia keluarga kami juga.
442
00:43:25,214 --> 00:43:26,490
Awak tak apa-apa.
443
00:43:30,963 --> 00:43:33,297
Baiklah.
kiraan tiga.
444
00:43:33,299 --> 00:43:34,432
1, 2 ...
445
00:43:46,212 --> 00:43:47,759
Yeah.
446
00:43:49,782 --> 00:43:52,865
Fikirkan kita semua sama-sama
akan semakin tua...
447
00:43:53,435 --> 00:43:55,701
Duduk semeja di majlis
makan malam pada hari Ahad..
448
00:43:55,726 --> 00:43:58,201
...dan bahagia selama-lamanya.
449
00:43:58,624 --> 00:44:00,138
Tidak.
450
00:44:00,493 --> 00:44:02,846
Itu takkan berlaku, Rick.
451
00:44:03,760 --> 00:44:05,346
Takkan lagi.