1 00:00:00,372 --> 00:00:04,242 Previously, on AMC's "The Walking Dead." 2 00:00:04,344 --> 00:00:05,910 We can help each other. 3 00:00:06,012 --> 00:00:07,478 We're doin' fine. 4 00:00:07,580 --> 00:00:08,880 Are you? 5 00:00:11,384 --> 00:00:13,484 What happens if you don't come back? 6 00:00:13,586 --> 00:00:15,453 Have to survive somehow. 7 00:00:15,555 --> 00:00:17,488 There's a doctor at the hilltop. 8 00:00:17,590 --> 00:00:19,323 He's gonna make things better. 9 00:00:19,426 --> 00:00:21,826 Pl-please let us. 10 00:00:21,928 --> 00:00:23,961 He's our family, too. 11 00:00:25,365 --> 00:00:27,932 I'm gonna get her there. 12 00:00:28,034 --> 00:00:30,568 I'm gonna keep her safe. 13 00:00:30,869 --> 00:00:33,638 ♪♪ 14 00:00:41,918 --> 00:00:43,284 Welcome back. 15 00:00:45,822 --> 00:00:47,721 Do you remember me? 16 00:00:47,723 --> 00:00:49,190 I'm Dr. Carson. 17 00:00:49,192 --> 00:00:50,591 You're at Hilltop Colony. 18 00:00:50,593 --> 00:00:52,460 You've been asleep for a while. 19 00:00:52,462 --> 00:00:54,695 You suffered from the condition abruptio placentae. 20 00:00:54,697 --> 00:00:58,032 It's a separation of the placenta from uterus. 21 00:00:58,034 --> 00:00:59,366 It's unusual this early, 22 00:00:59,368 --> 00:01:02,536 but, uh... could be caused by trauma. 23 00:01:02,538 --> 00:01:05,106 Possibly the bruises on your abdomen... Did I-I... 24 00:01:07,143 --> 00:01:08,876 Lose...? 25 00:01:10,680 --> 00:01:12,813 No. 26 00:01:12,815 --> 00:01:15,983 Separation was small. 27 00:01:15,985 --> 00:01:18,285 Baby's heart rate is normal. 28 00:01:18,287 --> 00:01:20,020 Here, listen. 29 00:01:25,128 --> 00:01:27,361 There it is. 30 00:01:32,401 --> 00:01:36,137 Now, you need to take it easy for a few days. 31 00:01:36,139 --> 00:01:39,206 You don't want to exacerbate the separation any more. 32 00:01:39,208 --> 00:01:40,674 And I really think you need to stay here 33 00:01:40,676 --> 00:01:42,510 for the duration of your pregnancy. 34 00:01:42,512 --> 00:01:44,745 If anything else happens, I can take care of it. 35 00:01:47,416 --> 00:01:49,316 You have any questions? 36 00:01:49,318 --> 00:01:50,885 Whoa, whoa. Easy. 37 00:01:50,887 --> 00:01:53,554 Easy, easy, easy, easy. 38 00:01:55,224 --> 00:01:58,692 Can you say that again? 39 00:01:58,694 --> 00:02:02,830 What? 40 00:02:02,832 --> 00:02:05,332 Everything you just said. 41 00:02:08,971 --> 00:02:11,939 ♪♪ 42 00:02:16,746 --> 00:02:18,512 You, uh... You okay? 43 00:02:25,421 --> 00:02:26,854 Where is he? 44 00:02:28,758 --> 00:02:30,724 Where are they both? 45 00:02:32,795 --> 00:02:35,763 ♪♪ 46 00:03:04,260 --> 00:03:06,293 It was in Glenn's pocket. 47 00:03:09,298 --> 00:03:12,132 All Abraham had was a cigar. 48 00:03:48,704 --> 00:03:52,006 It feels like everything is wrong. 49 00:03:53,709 --> 00:03:54,942 Not everything. 50 00:04:02,218 --> 00:04:04,318 He told me that you're gonna be all right. 51 00:04:07,056 --> 00:04:08,522 He said you'll just have to take it easy 52 00:04:08,524 --> 00:04:10,391 for the next few days. 53 00:04:10,393 --> 00:04:12,793 He told me that we have to stay. 54 00:04:16,599 --> 00:04:18,832 That we, um... 55 00:04:18,834 --> 00:04:20,200 He says it's better if he's close, 56 00:04:20,202 --> 00:04:23,737 just in case, till the baby's born. 57 00:04:23,739 --> 00:04:26,173 Then we'll stay. 58 00:04:26,175 --> 00:04:27,841 I'm still thinking about it. 59 00:04:27,843 --> 00:04:30,811 You're staying. 60 00:04:30,813 --> 00:04:32,346 And so am I. 61 00:04:35,918 --> 00:04:38,052 It's nice to see you up. 62 00:04:38,054 --> 00:04:40,754 Flowers. 63 00:04:40,756 --> 00:04:42,089 It was you. 64 00:04:42,091 --> 00:04:43,891 Ones on your bed, too. 65 00:04:47,063 --> 00:04:49,730 I read somewhere that blue flowers 66 00:04:49,732 --> 00:04:53,834 inspire strength and calming. 67 00:04:53,836 --> 00:04:56,437 What's green? 68 00:04:56,439 --> 00:04:57,838 Release. 69 00:05:01,577 --> 00:05:04,411 Thank God you're finally awake. 70 00:05:04,413 --> 00:05:06,947 You people said you got them all. 71 00:05:06,949 --> 00:05:09,516 We thought we did. 72 00:05:09,518 --> 00:05:11,885 It was just an outpost. 73 00:05:11,887 --> 00:05:14,021 H-How many of them were there? 74 00:05:14,023 --> 00:05:15,055 There were a lot. 75 00:05:15,057 --> 00:05:17,191 Maybe hundreds. 76 00:05:17,193 --> 00:05:19,626 Do they know the deal you made us take, Marsha? 77 00:05:19,628 --> 00:05:21,895 It's Maggie. No. 78 00:05:23,165 --> 00:05:25,599 And we didn't make you take the deal, Gregory. 79 00:05:25,601 --> 00:05:28,602 I-I-I'm happy we could patch you up. 80 00:05:28,604 --> 00:05:30,571 You need to go. 81 00:05:30,573 --> 00:05:32,406 Make sure you let Rich know what we did for you. 82 00:05:32,408 --> 00:05:35,542 Dr. Carson said I should stay. 83 00:05:35,544 --> 00:05:37,444 If he thinks he has the authority to make that decision, 84 00:05:37,446 --> 00:05:38,912 he's mistaken. 85 00:05:41,217 --> 00:05:43,450 Don't look at me like that. 86 00:05:43,452 --> 00:05:45,786 She'll be safer with her own people. 87 00:05:45,788 --> 00:05:47,988 And we'll be safer without her. 88 00:05:47,990 --> 00:05:49,723 You need to keep your distance from Maggie 89 00:05:49,725 --> 00:05:52,659 and stay focused on your work here at Hilltop. 90 00:05:52,661 --> 00:05:54,762 Did you do this? 91 00:05:54,764 --> 00:05:56,730 We don't bury our dead. We burn them. 92 00:05:56,732 --> 00:05:59,600 I did it. I don't live here. 93 00:05:59,602 --> 00:06:01,835 Gregory, this is Sasha. 94 00:06:01,837 --> 00:06:04,271 She got Maggie here. They're both from Alexandria. 95 00:06:05,708 --> 00:06:08,175 I can't... 96 00:06:08,177 --> 00:06:10,611 I-I don't have time to keep track of everybody. 97 00:06:10,613 --> 00:06:12,112 I've been recuperating, too, Jesus... 98 00:06:12,114 --> 00:06:14,081 From a stab wound. 99 00:06:14,083 --> 00:06:15,783 You know? 100 00:06:15,785 --> 00:06:19,953 Maggie said that her people could take care of the Saviors. 101 00:06:19,955 --> 00:06:22,689 S-So far, all they've done is put our community at risk. 102 00:06:22,691 --> 00:06:25,492 You know, if they see you here, they'll think we colluded. 103 00:06:25,494 --> 00:06:26,693 We did. 104 00:06:28,464 --> 00:06:30,798 I did not agree to this. 105 00:06:30,800 --> 00:06:32,499 If they think we helped attack their outpost, 106 00:06:32,501 --> 00:06:34,668 they'll do that to us. 107 00:06:34,670 --> 00:06:36,036 Jesus, do you have any idea 108 00:06:36,038 --> 00:06:38,205 what plausible deniability means? 109 00:06:38,207 --> 00:06:40,140 Yes. Well, then you know 110 00:06:40,142 --> 00:06:42,142 it's our way out. 111 00:06:42,144 --> 00:06:44,445 If they leave, we have plausible deniability. 112 00:06:44,447 --> 00:06:45,679 Gregory, it... it'll be night soon. 113 00:06:45,681 --> 00:06:47,147 It's not safe for them to leave now. 114 00:06:49,051 --> 00:06:51,485 Look, I'm a good guy. 115 00:06:51,487 --> 00:06:53,821 You can stay the night. 116 00:06:53,823 --> 00:06:55,823 But leave in the morning. 117 00:06:55,825 --> 00:06:57,658 We'll talk more about it tonight. 118 00:06:57,660 --> 00:06:58,992 No, I made my decision. 119 00:06:58,994 --> 00:07:00,360 I'm just saying that maybe... 120 00:07:00,362 --> 00:07:01,695 Do you want to go back with them? 121 00:07:03,732 --> 00:07:05,032 I'll take them back. 122 00:07:07,069 --> 00:07:08,836 I meant... I know what you meant. 123 00:07:11,841 --> 00:07:14,174 So it's settled. 124 00:07:14,176 --> 00:07:16,076 No, it's not. 125 00:07:16,078 --> 00:07:18,245 Maggie is pregnant. 126 00:07:18,247 --> 00:07:21,482 Well... that's her mistake. 127 00:07:21,484 --> 00:07:22,574 Wait. 128 00:07:22,575 --> 00:07:25,465 ♪♪ 129 00:07:40,148 --> 00:07:43,149 ♪♪ 130 00:08:06,941 --> 00:08:14,941 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 131 00:08:20,125 --> 00:08:21,285 You should come with us. 132 00:08:22,328 --> 00:08:24,205 Someone's got to be here for Judith. 133 00:08:24,206 --> 00:08:26,163 There's people who want to help. 134 00:08:26,165 --> 00:08:29,499 We'll only be gone a few days at the most. 135 00:08:29,501 --> 00:08:31,168 We need supplies. 136 00:08:31,170 --> 00:08:32,436 They're gonna be coming back soon. 137 00:08:32,438 --> 00:08:33,737 Is this how it's gonna be now? 138 00:08:33,739 --> 00:08:35,672 Yes. 139 00:08:35,674 --> 00:08:36,873 It is. 140 00:08:36,875 --> 00:08:38,342 You know that. 141 00:08:41,847 --> 00:08:43,413 See you in a few days. 142 00:08:45,284 --> 00:08:47,784 We should get going. 143 00:08:47,786 --> 00:08:49,186 He'll come around. 144 00:08:53,792 --> 00:08:56,293 I'll, uh, meet you downstairs. 145 00:08:59,398 --> 00:09:02,299 You change your mind... 146 00:09:02,301 --> 00:09:03,834 we're headed north. 147 00:09:06,305 --> 00:09:08,739 Good luck. 148 00:09:08,741 --> 00:09:10,707 Yeah. 149 00:09:10,709 --> 00:09:12,042 I'll see you soon. 150 00:09:15,014 --> 00:09:18,015 ♪♪ 151 00:09:33,666 --> 00:09:35,098 Thank you. 152 00:09:38,604 --> 00:09:40,537 Why didn't you go with my dad? 153 00:09:43,676 --> 00:09:45,609 I have to figure some things out. 154 00:09:47,279 --> 00:09:48,912 What is there to figure out? 155 00:09:48,914 --> 00:09:51,882 How we can do this. 156 00:09:51,884 --> 00:09:53,350 If we can. 157 00:09:53,352 --> 00:09:54,751 We can't. 158 00:09:54,753 --> 00:09:57,054 No, not like this. 159 00:09:57,056 --> 00:09:58,855 Your dad thinks differently. 160 00:09:58,857 --> 00:10:00,424 And he's wrong. 161 00:10:00,426 --> 00:10:01,892 You know it. 162 00:10:07,800 --> 00:10:10,600 Even if I think he is... 163 00:10:13,072 --> 00:10:14,438 I don't know. 164 00:10:18,711 --> 00:10:22,045 Change your bandage later, and be nice to Olivia. 165 00:10:29,488 --> 00:10:32,456 ♪♪ 166 00:10:44,670 --> 00:10:45,736 Enid. 167 00:10:50,075 --> 00:10:51,575 I need to see Maggie. 168 00:10:51,577 --> 00:10:53,910 You're walking to the Hilltop? 169 00:10:53,912 --> 00:10:55,612 It's far. 170 00:10:55,614 --> 00:10:57,080 I'll be fine. 171 00:10:59,318 --> 00:11:00,917 Maybe. 172 00:11:00,919 --> 00:11:03,086 I'll be fine. 173 00:11:03,088 --> 00:11:04,554 I have better aim than you. 174 00:11:12,131 --> 00:11:13,397 I didn't mean it that way. 175 00:11:15,300 --> 00:11:17,667 I'm not saving you anymore. 176 00:11:19,538 --> 00:11:21,538 That's what happened in the armory? 177 00:11:21,540 --> 00:11:22,873 You saved me? 178 00:11:22,875 --> 00:11:23,875 Yeah. 179 00:11:26,845 --> 00:11:28,678 You made it back in one piece. 180 00:11:28,680 --> 00:11:30,113 You're still here. 181 00:11:30,115 --> 00:11:32,149 I'm not talking about that. 182 00:11:39,024 --> 00:11:40,891 I'm sorry you had to see it. 183 00:11:42,494 --> 00:11:44,127 I'm not. 184 00:11:53,405 --> 00:11:56,406 ♪♪ 185 00:12:00,846 --> 00:12:02,212 You sure I can't talk you into 186 00:12:02,214 --> 00:12:04,181 taking the extra room at Barrington House? 187 00:12:11,924 --> 00:12:16,560 For what it's worth, I'm glad you're here. 188 00:12:16,562 --> 00:12:18,762 Then make Gregory change his mind. 189 00:12:18,764 --> 00:12:20,063 I'm going to try. 190 00:12:20,065 --> 00:12:21,798 It's not good enough. 191 00:12:23,368 --> 00:12:25,168 It's not. 192 00:12:25,170 --> 00:12:27,037 But the people need me here. 193 00:12:27,039 --> 00:12:28,705 If it was just Gregory, it'd be worse. 194 00:12:28,707 --> 00:12:30,073 So why aren't you in charge? 195 00:12:30,075 --> 00:12:31,641 It's not me. I'm not a leader. 196 00:12:37,749 --> 00:12:40,350 What if I leave? 197 00:12:40,352 --> 00:12:42,185 If Maggie can stay, 198 00:12:42,187 --> 00:12:44,054 I'll scavenge, for the Hilltop. 199 00:12:44,056 --> 00:12:47,958 I'll pay her way if you just keep her safe. 200 00:12:47,960 --> 00:12:50,193 Would Gregory go for that? 201 00:12:50,195 --> 00:12:52,229 Maybe. 202 00:12:52,231 --> 00:12:54,998 But I-I don't want that. 203 00:12:55,000 --> 00:12:56,967 What do you want, Jesus? 204 00:12:56,969 --> 00:12:58,935 What do you want this place to be? 205 00:13:04,376 --> 00:13:05,642 I-I just... 206 00:13:06,945 --> 00:13:09,980 I just try to help. 207 00:13:09,982 --> 00:13:11,815 Maybe you got to do more. 208 00:13:20,893 --> 00:13:24,594 This, uh... This was Abraham's. 209 00:13:24,596 --> 00:13:25,962 I found it here. 210 00:13:40,178 --> 00:13:43,146 I'm sorry. 211 00:13:43,148 --> 00:13:45,615 I liked him. 212 00:13:45,617 --> 00:13:48,151 He was... one of the only people I'd ever met 213 00:13:48,153 --> 00:13:49,786 who could say things that make you smile and wince 214 00:13:49,788 --> 00:13:50,954 at the same time. 215 00:13:53,725 --> 00:13:54,858 Come in. 216 00:13:57,996 --> 00:13:59,663 I made the bed for you and laid out some clothes. 217 00:13:59,665 --> 00:14:00,830 They're mine, 218 00:14:00,832 --> 00:14:03,033 so they're more utility than comfort. 219 00:14:03,035 --> 00:14:04,234 It's okay. 220 00:14:04,236 --> 00:14:05,735 We won't be here much longer. 221 00:14:05,737 --> 00:14:07,904 I'm sorry, about all of it. 222 00:14:07,906 --> 00:14:10,173 I'm... gonna see what I can do. 223 00:14:13,478 --> 00:14:14,978 Mm. 224 00:14:16,982 --> 00:14:20,317 Why do you burn your dead? 225 00:14:20,319 --> 00:14:21,685 Um... 226 00:14:21,687 --> 00:14:25,522 The idea was just to keep going. 227 00:14:25,524 --> 00:14:27,390 What do you have to remember 'em by? 228 00:14:29,227 --> 00:14:30,327 Us. 229 00:14:34,866 --> 00:14:35,986 I'll see you in the morning. 230 00:14:50,649 --> 00:14:53,183 - Now what? 231 00:14:53,185 --> 00:14:55,819 Maybe we stay. 232 00:14:55,821 --> 00:14:58,154 What can Gregory do? 233 00:14:58,156 --> 00:15:00,123 He's in charge. 234 00:15:00,125 --> 00:15:01,691 He's an idiot. 235 00:15:01,693 --> 00:15:03,460 He's a coward. 236 00:15:03,462 --> 00:15:05,862 They're more dangerous. 237 00:15:05,864 --> 00:15:07,831 We have the night. Let's think on it. 238 00:15:07,833 --> 00:15:09,833 Things will be clearer in the mornin'. 239 00:15:50,742 --> 00:15:53,710 ♪♪ 240 00:16:22,007 --> 00:16:24,574 What are you doing here? 241 00:16:24,576 --> 00:16:26,576 Felt like a drive. 242 00:16:36,021 --> 00:16:37,287 What is that? 243 00:16:38,724 --> 00:16:40,123 The gates are open. 244 00:16:40,125 --> 00:16:41,458 There's fires. 245 00:16:41,460 --> 00:16:44,461 The music is coming from a car. 246 00:16:54,873 --> 00:16:56,639 I have to turn that thing off. 247 00:16:59,544 --> 00:17:01,344 Dr. Carson told you to stay off your feet. 248 00:17:01,346 --> 00:17:03,113 I can't let you do this by yourself. 249 00:17:03,115 --> 00:17:04,481 Sit. 250 00:17:05,984 --> 00:17:07,717 Go. 251 00:17:51,014 --> 00:17:52,547 Jesus! 252 00:17:52,549 --> 00:17:55,683 Sasha's alone down there! She needs help! 253 00:17:59,556 --> 00:18:01,022 Damn it, Maggie. 254 00:18:06,596 --> 00:18:08,563 You two! 255 00:18:08,565 --> 00:18:09,931 Get those gates closed! 256 00:18:09,933 --> 00:18:11,566 On it! 257 00:18:34,390 --> 00:18:36,223 Oh, man, come on. 258 00:18:52,742 --> 00:18:54,108 Hi. Sorry. 259 00:18:54,110 --> 00:18:55,142 It's okay. 260 00:18:57,814 --> 00:18:59,213 We need to close the gates. 261 00:18:59,215 --> 00:19:00,215 Yeah. 262 00:19:10,727 --> 00:19:12,159 Sasha. 263 00:19:12,161 --> 00:19:13,661 She's got it. 264 00:19:13,663 --> 00:19:14,895 I need your help here. 265 00:20:07,249 --> 00:20:11,218 Not sorry you saw it? 266 00:20:11,220 --> 00:20:13,087 Yeah. 267 00:20:13,089 --> 00:20:15,890 I watched it. 268 00:20:15,892 --> 00:20:17,058 Both times. 269 00:20:17,060 --> 00:20:19,627 I didn't look away. 270 00:20:19,629 --> 00:20:20,961 Why? 271 00:20:24,701 --> 00:20:26,567 Because, when it was happening, 272 00:20:26,569 --> 00:20:30,971 I knew that I needed to remember it. 273 00:20:30,973 --> 00:20:33,774 So when I had the chance to kill him, 274 00:20:33,776 --> 00:20:35,976 I wouldn't have a choice. 275 00:20:35,978 --> 00:20:38,012 I think I'd kill him, too. 276 00:20:41,718 --> 00:20:45,152 It's messed up, but... 277 00:20:45,154 --> 00:20:47,488 that's how it is. 278 00:20:47,490 --> 00:20:50,091 You do things for the ones you love. 279 00:20:52,295 --> 00:20:54,161 Loved. 280 00:20:54,163 --> 00:20:55,763 It's not for them. 281 00:20:59,302 --> 00:21:00,968 I'm sorry I locked you in the armory. 282 00:21:00,970 --> 00:21:02,236 I didn't need to see it. 283 00:21:07,744 --> 00:21:10,511 We don't even know if she's okay. 284 00:21:10,513 --> 00:21:12,646 We'll get there. 285 00:21:12,648 --> 00:21:13,781 Yeah. 286 00:21:17,754 --> 00:21:19,854 I don't care what they did. The answer is no. 287 00:21:19,856 --> 00:21:22,423 I'm not turning away a pregnant woman who helped us. 288 00:21:22,425 --> 00:21:24,325 I'm not turning away Sasha, either. 289 00:21:24,327 --> 00:21:26,794 Who the hell is Sasha? They're staying. 290 00:21:26,796 --> 00:21:29,964 You're not in charge, Jesus. I am. 291 00:21:29,966 --> 00:21:32,099 I'm the one who has to look after the safety of this place. 292 00:21:32,101 --> 00:21:34,168 What, are you telling you want to call the plays, 293 00:21:34,170 --> 00:21:35,770 after all this time, 294 00:21:35,772 --> 00:21:36,971 after I set the table here? 295 00:21:39,942 --> 00:21:41,842 Say the word. 296 00:21:41,844 --> 00:21:45,179 The broken gate, the Saviors, the people... 297 00:21:45,181 --> 00:21:47,615 All of this can be yours. 298 00:21:47,617 --> 00:21:49,683 Only you'd have to stick around for more than five minutes. 299 00:21:49,685 --> 00:21:52,019 You'd actually have to be a part of this place. 300 00:21:52,021 --> 00:21:54,188 Gregory? 301 00:21:55,858 --> 00:21:58,726 Ah, I-I was just telling Ms. Caitlin 302 00:21:58,728 --> 00:22:00,694 to bring up some of her famous rhubarb preserves 303 00:22:00,696 --> 00:22:01,996 for you both. 304 00:22:01,998 --> 00:22:03,364 It's our way of saying thank you 305 00:22:03,366 --> 00:22:04,498 for helping out last night. 306 00:22:04,500 --> 00:22:06,233 It's Ms. Maitlin. 307 00:22:06,235 --> 00:22:08,669 You can take them with you when you go. 308 00:22:08,671 --> 00:22:10,571 And you should go now, 309 00:22:10,573 --> 00:22:12,640 because the Saviors could get back any minute. 310 00:22:16,512 --> 00:22:17,678 - I'll go. - Sasha... 311 00:22:17,680 --> 00:22:19,146 But let her stay. 312 00:22:20,750 --> 00:22:22,683 We'll call it even on last night. 313 00:22:22,685 --> 00:22:23,918 No deal. 314 00:22:23,920 --> 00:22:25,419 But it's been lovely having you here. 315 00:22:27,990 --> 00:22:30,524 Just tell me how we can make this work. 316 00:22:33,095 --> 00:22:36,030 I think we'd need to... 317 00:22:36,032 --> 00:22:38,833 meet on that one-on-one just to explore... 318 00:22:38,835 --> 00:22:40,067 Go to hell. 319 00:22:42,038 --> 00:22:44,772 Are you actually imply... 320 00:22:44,774 --> 00:22:47,374 No. You know what? I'm sorry. 321 00:22:47,376 --> 00:22:49,777 I'm gonna tell Ms. Caitlin to keep her preserves. 322 00:22:57,887 --> 00:22:59,353 You know what they'll do if they find you here? 323 00:22:59,355 --> 00:23:00,554 Jesus, get them in the closet. 324 00:23:00,556 --> 00:23:02,089 Gregory... Go get in there now. 325 00:23:02,091 --> 00:23:03,591 And you don't move, you don't speak, 326 00:23:03,593 --> 00:23:05,192 and maybe you'll get out of this alive. 327 00:23:09,432 --> 00:23:12,399 ♪♪ 328 00:23:39,795 --> 00:23:41,629 Enid. 329 00:23:41,631 --> 00:23:42,730 Stop. 330 00:23:42,732 --> 00:23:45,733 ♪♪ 331 00:24:49,398 --> 00:24:50,731 Hello. 332 00:24:50,733 --> 00:24:52,232 Hello. 333 00:24:52,234 --> 00:24:53,467 You're Gregory. 334 00:24:53,469 --> 00:24:55,703 Guilty as charged. 335 00:24:55,705 --> 00:24:57,871 Uh, welcome to Hilltop Colony. 336 00:24:57,873 --> 00:24:59,974 Thank you. 337 00:24:59,976 --> 00:25:03,744 Do, uh... make yourself at home. 338 00:25:03,746 --> 00:25:05,045 Eh. 339 00:25:05,047 --> 00:25:07,247 This isn't a social call. 340 00:25:07,249 --> 00:25:08,515 Oh. 341 00:25:08,517 --> 00:25:11,418 I-I-I... I wouldn't think it is. 342 00:25:11,420 --> 00:25:14,521 We need to talk. 343 00:25:14,523 --> 00:25:18,492 And it's getting a little claustrophobic in here, right? 344 00:25:21,163 --> 00:25:23,230 Let's talk in your study. 345 00:25:23,232 --> 00:25:25,532 I wanna see that painting. 346 00:25:25,534 --> 00:25:27,101 Can't remember who told me about it, 347 00:25:27,103 --> 00:25:31,171 but I'm pretty sure it doesn't matter much anymore. 348 00:25:31,173 --> 00:25:33,273 Don't know if you heard what happened. 349 00:25:33,275 --> 00:25:34,842 W-What happened? 350 00:25:34,844 --> 00:25:37,411 Well, those people you used to deal with. 351 00:25:37,413 --> 00:25:41,348 Our brothers and sisters in arms and operation, 352 00:25:41,350 --> 00:25:44,551 well, they've been removed from the field of play. 353 00:25:44,553 --> 00:25:45,753 Uh, brothers and sisters? 354 00:25:45,755 --> 00:25:47,554 What... W-w-what do you mean? 355 00:25:49,291 --> 00:25:52,626 I think you know what it means. 356 00:25:52,628 --> 00:25:54,228 It means we need to talk! 357 00:26:04,813 --> 00:26:06,247 Wow. 358 00:26:07,450 --> 00:26:12,019 Just... wow. 359 00:26:12,021 --> 00:26:14,755 In... In regarding last night, 360 00:26:14,757 --> 00:26:16,924 m-m-message received. 361 00:26:16,926 --> 00:26:19,293 Loud and clear. 362 00:26:19,295 --> 00:26:21,729 What was the message? 363 00:26:24,300 --> 00:26:26,300 You said it was loud and clear. 364 00:26:26,302 --> 00:26:28,035 Just I... 365 00:26:28,037 --> 00:26:31,272 I think you were showing us who was boss, right? 366 00:26:31,274 --> 00:26:33,374 Oh. 367 00:26:36,145 --> 00:26:37,778 Yeah. Shit. 368 00:26:37,780 --> 00:26:39,680 It's just... 369 00:26:39,682 --> 00:26:42,583 It's just breathtaking. 370 00:26:42,585 --> 00:26:44,385 Yeah. 371 00:26:44,387 --> 00:26:47,955 See, that's management by example. 372 00:26:47,957 --> 00:26:50,424 Ah. 373 00:26:50,426 --> 00:26:52,426 Crap you got to deal with, right? 374 00:26:52,428 --> 00:26:54,128 Oh, you're telling me. 375 00:26:56,065 --> 00:26:57,932 So, last night, 376 00:26:57,934 --> 00:27:02,069 that was us working our asses off 377 00:27:02,071 --> 00:27:06,240 to provide you an example. 378 00:27:06,242 --> 00:27:07,408 Hmm? 379 00:27:08,778 --> 00:27:12,346 You got a nice place. 380 00:27:12,348 --> 00:27:15,182 Tall walls. 381 00:27:15,184 --> 00:27:18,352 People in here probably forget 382 00:27:18,354 --> 00:27:20,254 what the corpses look like... 383 00:27:20,256 --> 00:27:21,489 Ah. 384 00:27:23,826 --> 00:27:25,793 What they smell like. 385 00:27:27,296 --> 00:27:30,231 Now, we were gonna kill them for you, 386 00:27:30,233 --> 00:27:34,135 to remind you of the service we can provide, 387 00:27:34,137 --> 00:27:37,104 and you cleaned up the mess yourselves. 388 00:27:37,106 --> 00:27:41,609 Good on you. 389 00:27:41,611 --> 00:27:46,180 Well, we must have picked up some skills from your people. 390 00:27:46,182 --> 00:27:50,017 Uh, if you think about it... 391 00:27:50,019 --> 00:27:52,219 you still saved us, right? 392 00:27:52,221 --> 00:27:53,954 Well, that's a nice way to look at it. 393 00:27:53,956 --> 00:27:55,189 I appreciate that. 394 00:27:55,191 --> 00:27:56,490 Well, I'm a team player, you know? 395 00:27:56,492 --> 00:27:59,226 I-I-I-I think that's why the people chose me. 396 00:27:59,228 --> 00:28:01,562 Well, the other people of ours your were dealing with? 397 00:28:01,564 --> 00:28:02,630 Yeah? 398 00:28:04,801 --> 00:28:08,002 I think they... 399 00:28:08,004 --> 00:28:10,638 got spoiled working with a guy like you. 400 00:28:10,640 --> 00:28:12,506 Yeah, well... 401 00:28:12,508 --> 00:28:13,874 Yeah. 402 00:28:13,876 --> 00:28:15,709 I think they might've got a little soft. 403 00:28:15,711 --> 00:28:17,645 Yeah. 404 00:28:17,647 --> 00:28:19,647 It's what got them butchered, I imagine. 405 00:28:20,683 --> 00:28:21,982 They're dead? 406 00:28:25,087 --> 00:28:26,420 Very, very dead. 407 00:28:26,422 --> 00:28:28,255 Extremely dead. 408 00:28:35,765 --> 00:28:38,399 But, you know, it all worked out. 409 00:28:41,504 --> 00:28:44,205 Because the people that killed them, 410 00:28:44,207 --> 00:28:47,041 they work for us now. 411 00:28:47,043 --> 00:28:54,315 And they are real go-getters, you know? 412 00:28:55,618 --> 00:28:57,751 It's, um... a shame 413 00:28:57,753 --> 00:29:00,387 when things like that have to happen, you know? 414 00:29:02,458 --> 00:29:05,860 Please, tell Negan 415 00:29:05,862 --> 00:29:10,264 I understand the benefits in, uh... crossing the aisle. 416 00:29:11,601 --> 00:29:13,434 No. 417 00:29:13,436 --> 00:29:15,636 No reason for that. 418 00:29:15,638 --> 00:29:16,871 No? 419 00:29:16,873 --> 00:29:19,907 Because, for now, 420 00:29:19,909 --> 00:29:22,543 I'm your Negan. 421 00:29:22,545 --> 00:29:23,978 'Cause that's what Negan wants. 422 00:29:27,316 --> 00:29:29,917 But thank you. 423 00:29:29,919 --> 00:29:32,052 It means a lot that you recognize 424 00:29:32,054 --> 00:29:33,687 what we bring to the table. 425 00:29:35,925 --> 00:29:39,460 That's why you're still here, and... 426 00:29:39,462 --> 00:29:41,262 others aren't. 427 00:29:44,033 --> 00:29:45,900 Understand? 428 00:29:45,902 --> 00:29:47,468 Oh, I understand. 429 00:29:50,439 --> 00:29:51,639 Good. 430 00:29:52,775 --> 00:29:54,308 Yeah. 431 00:29:54,310 --> 00:29:57,244 It is. It's good. It's good. 432 00:29:57,246 --> 00:30:00,114 Anything else you want me to know? 433 00:30:00,116 --> 00:30:01,782 No. 434 00:30:01,784 --> 00:30:05,085 Any hitches in the giddyap I should be aware of? 435 00:30:07,523 --> 00:30:08,756 Hmm? 436 00:30:12,762 --> 00:30:13,994 Gregory? 437 00:30:28,210 --> 00:30:30,010 Actually, there is. 438 00:30:31,714 --> 00:30:34,682 ♪♪ 439 00:30:59,208 --> 00:31:00,908 Are you serious? 440 00:31:08,884 --> 00:31:12,353 This is, uh... Scotch. 441 00:31:12,355 --> 00:31:14,254 Well, not just... 442 00:31:14,256 --> 00:31:15,656 Hate the stuff. 443 00:31:15,658 --> 00:31:19,426 Tastes like, um, ashtrays and window cleaner. 444 00:31:19,428 --> 00:31:21,261 I'm a gin man. 445 00:31:21,263 --> 00:31:25,032 But this does look like it could harden a connoisseur. 446 00:31:25,034 --> 00:31:26,433 Wow. 447 00:31:26,435 --> 00:31:27,835 What a gesture. 448 00:31:27,837 --> 00:31:29,336 You say you hate it? 449 00:31:29,338 --> 00:31:30,971 Negan'll love this. 450 00:31:30,973 --> 00:31:35,509 Now, I'm gonna say it's from me, not mention you, okay? 451 00:31:35,511 --> 00:31:37,111 I really want the headline on this one. 452 00:31:37,113 --> 00:31:38,379 Okay? But, uh... 453 00:31:41,550 --> 00:31:43,017 Ahh. 454 00:31:45,688 --> 00:31:48,389 You want to slide that one back in? 455 00:31:50,593 --> 00:31:52,026 Sorry. I shouldn't ask. 456 00:31:52,028 --> 00:31:56,196 You want to slide that one back in, period. 457 00:32:05,641 --> 00:32:08,275 This is big, Gregory. 458 00:32:08,277 --> 00:32:09,743 It's huge. 459 00:32:09,745 --> 00:32:11,078 And I won't forget it. 460 00:32:11,080 --> 00:32:14,648 I really, really appreciate this. 461 00:32:14,650 --> 00:32:15,650 Thank you. 462 00:32:17,987 --> 00:32:20,087 Now, we're gonna go through the place 463 00:32:20,089 --> 00:32:22,189 and take half of everything you have. 464 00:32:22,191 --> 00:32:25,159 But only half. 465 00:32:27,630 --> 00:32:31,965 Take this to the Negan truck, okay? 466 00:32:31,967 --> 00:32:35,002 Exeunt, gentlemen! Get to work. 467 00:32:35,004 --> 00:32:37,438 Oh, and take the painting. 468 00:32:40,776 --> 00:32:43,010 One last thing, Gregory. 469 00:32:48,350 --> 00:32:51,485 Could I just get a kneel out of you? 470 00:32:51,487 --> 00:32:52,753 Excuse me? 471 00:32:55,157 --> 00:32:56,423 Kneel. 472 00:33:18,013 --> 00:33:20,848 That's a solid kneel, Gregory. 473 00:33:22,451 --> 00:33:24,284 You remember that for next time. 474 00:33:35,731 --> 00:33:38,732 ♪♪ 475 00:33:50,513 --> 00:33:52,546 I don't think Negan's here. 476 00:33:52,548 --> 00:33:54,548 I don't see that black truck. 477 00:34:06,929 --> 00:34:08,729 You weren't taking a drive. 478 00:34:11,767 --> 00:34:13,667 You weren't coming to get me. 479 00:34:18,541 --> 00:34:21,041 I can't let them get away with this. 480 00:34:21,043 --> 00:34:23,677 You know I can't. I know. 481 00:34:23,679 --> 00:34:25,579 Come with me. 482 00:34:25,581 --> 00:34:26,747 You want to kill them, too. 483 00:34:26,749 --> 00:34:28,081 We can do it. 484 00:34:28,083 --> 00:34:29,683 Uh... 485 00:34:31,720 --> 00:34:33,220 You said it. 486 00:34:35,257 --> 00:34:37,424 It'd be for us. 487 00:34:37,426 --> 00:34:40,727 Not for Abraham, not for Glenn. 488 00:34:40,729 --> 00:34:44,598 Not for Maggie. 489 00:34:44,600 --> 00:34:46,266 You're doing it for you. 490 00:34:49,905 --> 00:34:51,205 Yeah. 491 00:34:55,110 --> 00:34:56,810 So if it all goes right... 492 00:35:00,950 --> 00:35:03,317 and you do it... 493 00:35:04,853 --> 00:35:07,487 how do you get away? It wouldn't matter. 494 00:35:07,489 --> 00:35:08,855 It would to me. 495 00:35:08,857 --> 00:35:11,825 ♪♪ 496 00:35:29,845 --> 00:35:31,845 Please don't go. 497 00:35:31,847 --> 00:35:33,513 Just come with me. 498 00:35:33,515 --> 00:35:35,235 You can't make it... I'm just gonna go home. 499 00:35:37,086 --> 00:35:40,153 You're lying. No, I'm not. 500 00:35:48,497 --> 00:35:49,997 You shouldn't go. 501 00:35:52,301 --> 00:35:54,034 But I can't stop you. 502 00:35:58,707 --> 00:36:00,507 They'll see you. 503 00:36:00,509 --> 00:36:03,176 No. They won't. 504 00:36:07,549 --> 00:36:09,683 I told you to hide them in the hallway closet! 505 00:36:09,685 --> 00:36:11,385 No, you said "closet." 506 00:36:11,387 --> 00:36:12,853 This is my bedroom. 507 00:36:12,855 --> 00:36:14,288 What if they came in here before I... 508 00:36:14,290 --> 00:36:15,522 Before you tried to give us up? 509 00:36:15,524 --> 00:36:16,990 They would've killed you first. 510 00:36:16,992 --> 00:36:19,393 Honey, I'm talking to Jesus. Stop. 511 00:36:19,395 --> 00:36:21,128 Why are you even defending her? 512 00:36:21,130 --> 00:36:23,497 We're here right now because she and... and Rich 513 00:36:23,499 --> 00:36:25,299 didn't handle things like they said they would. 514 00:36:25,301 --> 00:36:26,700 The Saviors tried to kill you. 515 00:36:26,702 --> 00:36:28,201 That was a misunderstanding. 516 00:36:28,203 --> 00:36:29,503 And as soon as the Saviors leave, 517 00:36:29,505 --> 00:36:30,804 we get them the hell out of here 518 00:36:30,806 --> 00:36:32,205 before something bad really happens. 519 00:36:32,207 --> 00:36:33,740 Stop! 520 00:36:33,742 --> 00:36:35,676 They're staying. 521 00:36:35,678 --> 00:36:37,511 Or do you want to make it public? 522 00:36:37,513 --> 00:36:39,980 You want to make the deal with Alexandria public? 523 00:36:39,982 --> 00:36:42,683 Lose your plausible deniability? 524 00:36:42,685 --> 00:36:43,917 Lose your position? 525 00:36:46,989 --> 00:36:49,089 So you're gonna be in charge now? 526 00:36:49,091 --> 00:36:50,657 No. 527 00:36:50,659 --> 00:36:52,359 It's just that you won't be. 528 00:36:53,996 --> 00:36:56,196 Maggie and Sasha are staying. 529 00:36:56,198 --> 00:36:58,231 I'm staying. 530 00:36:58,233 --> 00:37:02,269 We're all gonna be one big happy dysfunctional family. 531 00:37:07,576 --> 00:37:10,277 So we will be. 532 00:37:10,279 --> 00:37:13,180 And I'll see us through this. 533 00:37:13,182 --> 00:37:15,182 I made progress with them today. 534 00:37:15,184 --> 00:37:17,384 You saw it. That's not what I saw. 535 00:37:17,386 --> 00:37:19,619 Yeah? Well, it's what happened. 536 00:37:21,757 --> 00:37:24,291 We play nice, they play nice. 537 00:37:24,293 --> 00:37:25,759 See, dear? 538 00:37:25,761 --> 00:37:27,361 Saviors can actually be quite reasonable. 539 00:37:41,210 --> 00:37:42,943 It's a fine watch. 540 00:37:42,945 --> 00:37:44,711 Doesn't need to be left out in the rain. 541 00:37:44,713 --> 00:37:47,147 This is our home now. 542 00:37:47,149 --> 00:37:50,450 So you'll learn to start to call me by my name. 543 00:37:50,452 --> 00:37:54,588 Not Marsha, not "dear," not "honey." 544 00:37:54,590 --> 00:37:56,556 Maggie. 545 00:37:56,558 --> 00:37:58,925 Maggie Rhee. 546 00:38:01,529 --> 00:38:03,717 When I got here, Gregory was already in charge. 547 00:38:04,500 --> 00:38:06,667 Thought the people chose him for a reason. 548 00:38:06,669 --> 00:38:09,803 Looking at it now, I think it just happened. 549 00:38:09,805 --> 00:38:13,006 I didn't like how he did things. 550 00:38:13,008 --> 00:38:17,577 But I couldn't imagine anyone else in his place. 551 00:38:17,579 --> 00:38:19,746 I can now. 552 00:38:19,748 --> 00:38:20,981 Who? 553 00:38:22,985 --> 00:38:24,751 We'll talk about it sometime. 554 00:38:27,456 --> 00:38:30,490 I should've talked to Gregory sooner. 555 00:38:30,492 --> 00:38:32,292 I'm sorry. 556 00:38:32,294 --> 00:38:34,761 Hopefully, you'll let me make it up to you. 557 00:38:34,763 --> 00:38:36,330 We will. 558 00:38:40,703 --> 00:38:42,102 The gates are closed. 559 00:38:42,104 --> 00:38:46,039 Wait, they're still loading up outside. 560 00:38:46,041 --> 00:38:48,008 I'll see you back at the trailer. 561 00:38:59,521 --> 00:39:01,355 If you want to make it up to us... 562 00:39:04,193 --> 00:39:06,693 can you find where Negan lives? 563 00:39:11,200 --> 00:39:12,866 One of the trucks is going back there, 564 00:39:12,868 --> 00:39:16,870 so... yeah, I can do that. 565 00:39:21,477 --> 00:39:25,679 Can you keep it between us, just you and me? 566 00:39:25,681 --> 00:39:26,681 No Maggie? 567 00:39:28,584 --> 00:39:30,817 I don't like that. 568 00:39:34,189 --> 00:39:35,756 Me neither. 569 00:39:37,826 --> 00:39:40,827 ♪♪ 570 00:39:50,272 --> 00:39:51,371 You're here. 571 00:39:56,011 --> 00:39:58,245 Are you okay? 572 00:39:58,247 --> 00:39:59,679 I'm not. 573 00:40:16,265 --> 00:40:17,731 But I will be. 574 00:40:29,711 --> 00:40:35,081 People told me you killed walkers and a car... 575 00:40:35,083 --> 00:40:36,583 with a tractor? 576 00:40:36,585 --> 00:40:39,119 I couldn't sit by and watch. 577 00:40:39,121 --> 00:40:41,254 Not again. 578 00:40:41,256 --> 00:40:43,390 So I guess I sat and did something. 579 00:40:43,392 --> 00:40:46,092 You're supposed to take it easy. It wasn't hard. 580 00:40:47,996 --> 00:40:49,596 It wasn't the first time. 581 00:40:52,267 --> 00:40:54,935 There was this boy in high school. 582 00:40:56,605 --> 00:40:58,338 You ran over the boy? 583 00:40:58,340 --> 00:40:59,806 His car. 584 00:40:59,808 --> 00:41:01,842 Oh. It was a Camaro. 585 00:41:01,844 --> 00:41:03,410 And then it wasn't. 586 00:41:07,049 --> 00:41:08,482 Enid. 587 00:41:08,484 --> 00:41:10,617 Hi. 588 00:41:10,619 --> 00:41:13,420 I... I came to help. 589 00:41:13,422 --> 00:41:15,989 You came by yourself? 590 00:41:15,991 --> 00:41:17,390 Yeah. 591 00:41:17,392 --> 00:41:18,592 Have some dinner. 592 00:41:22,030 --> 00:41:25,332 Why are there balloons on Abraham's grave? 593 00:41:26,768 --> 00:41:29,102 I didn't have the heart to tell you. 594 00:41:29,104 --> 00:41:30,470 Glenn would've. 595 00:41:30,472 --> 00:41:32,005 He was a bad liar. 596 00:41:33,275 --> 00:41:34,975 Sorry. 597 00:41:34,977 --> 00:41:36,977 There's no need to be sorry. 598 00:41:36,979 --> 00:41:39,212 Nothing wrong with balloons. 599 00:41:39,214 --> 00:41:42,148 There's nothing marking the graves. 600 00:41:42,150 --> 00:41:45,318 Nope. 601 00:41:45,320 --> 00:41:49,155 I was gonna use this for Glenn's. 602 00:41:49,157 --> 00:41:50,223 It was my dad's. 603 00:41:50,225 --> 00:41:51,558 He gave it to him. 604 00:41:53,996 --> 00:41:55,161 But I'm giving it to you. 605 00:41:59,735 --> 00:42:01,801 We don't need anything to remember him by. 606 00:42:05,007 --> 00:42:06,640 We have us. 607 00:42:08,310 --> 00:42:11,311 ♪♪ 608 00:42:21,189 --> 00:42:24,424 For this new morning, with its light, 609 00:42:24,426 --> 00:42:28,395 for rest and shelter of the night, 610 00:42:28,397 --> 00:42:32,933 for health and food, 611 00:42:32,935 --> 00:42:35,735 for love and friends, 612 00:42:35,737 --> 00:42:39,906 for everything that goodness sends. 613 00:42:39,908 --> 00:42:41,875 Amen. 614 00:42:41,877 --> 00:42:43,209 Amen. Amen. 615 00:42:43,211 --> 00:42:46,279 ♪♪ 616 00:43:24,720 --> 00:43:27,721 ♪♪ 617 00:43:33,996 --> 00:43:34,996 Hey. 618 00:43:39,170 --> 00:43:47,170 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com