1 00:00:26,610 --> 00:00:28,961 .حالمو بهم زد! بندازش دور 2 00:00:28,963 --> 00:00:32,142 .خشک ميشه 3 00:00:32,144 --> 00:00:34,185 !چه بوي بدي داره 4 00:00:34,187 --> 00:00:35,491 ميتونيم خالي بکنيمش 5 00:00:35,493 --> 00:00:37,634 توش يکم پنبه فرو کنيم 6 00:00:37,636 --> 00:00:39,342 .و يه مقدار بهش عطر سنبل بزنيم 7 00:00:39,344 --> 00:00:40,580 بعدش چي؟ 8 00:00:40,738 --> 00:00:44,163 بعدش يه خرس عروسکي معرکه داري .که از درياي طوفاني جون سالم بدر برده، ريچل 9 00:00:44,979 --> 00:00:47,043 منم وقتي همسن تو بودم ...يکي از همين عروسکا داشتم و 10 00:00:47,045 --> 00:00:49,688 !تو روحش! اونجا رو ببين 11 00:00:49,690 --> 00:00:52,902 !ندو 12 00:00:55,047 --> 00:00:56,518 .با يه ضربه 13 00:00:57,022 --> 00:00:59,564 .لازم نبود دو بار بزنمش 14 00:00:59,566 --> 00:01:00,904 بد نبود مگه نه؟ 15 00:01:02,547 --> 00:01:03,797 .آره 16 00:01:05,159 --> 00:01:07,199 !ببين! يکي ديگه 17 00:01:10,148 --> 00:01:14,466 !بيخيال... ندو 18 00:01:27,359 --> 00:01:29,969 !صبرکن 19 00:01:36,500 --> 00:01:39,043 .اون زامبي نيست 20 00:01:43,699 --> 00:01:46,041 .زنده‌ست 21 00:01:50,565 --> 00:01:52,905 .بهرحال بايد بکشيمش 22 00:01:52,907 --> 00:01:54,479 ...نه 23 00:01:54,481 --> 00:01:56,723 .مجبور نيستيم اينکارو بکنيم 24 00:01:58,867 --> 00:02:00,338 .چرا مجبوريم 25 00:02:00,340 --> 00:02:04,557 .نه اگه بقيه بويي نبرن 26 00:02:08,857 --> 00:02:10,651 ...وظيفمونه 27 00:02:10,653 --> 00:02:12,292 !دلم ميخواد 28 00:02:13,399 --> 00:02:14,770 اما من نه 29 00:02:14,772 --> 00:02:16,578 .پس نميکشيمش 30 00:02:19,594 --> 00:02:21,400 به بقيه ميگي؟ 31 00:02:22,607 --> 00:02:24,417 اگه قراره به بقيه بگي 32 00:02:24,661 --> 00:02:26,048 .و خبرچيني بکني، بگو 33 00:02:27,862 --> 00:02:30,206 من خبرچين نيستم 34 00:02:31,212 --> 00:02:33,454 .اما بهت کمک نميکنم 35 00:03:36,597 --> 00:03:42,619 دانلود فيلم و سريال با لينک مستقيم WwW.TinyMoviez.Co 36 00:03:43,623 --> 00:03:50,128 Drama مترجم: آرين 37 00:03:57,116 --> 00:03:59,526 هشت تا قوطي زنگ‌زده‌ي سوپ 38 00:03:59,528 --> 00:04:01,903 .و يه بطري آسپرين 39 00:04:05,555 --> 00:04:08,332 ...اين همه مدت اين بيرون بوديم 40 00:04:10,142 --> 00:04:12,852 .و فقط تونستيم اينا رو پيدا کنيم 41 00:04:12,854 --> 00:04:15,028 :قانون اول جستجو کردن 42 00:04:15,030 --> 00:04:18,276 هيچي تو اين دنيا باقي نمونده .که مخفي نشده باشه 43 00:04:18,278 --> 00:04:19,984 .ما فقط بايد پيداش کنيم 44 00:04:19,986 --> 00:04:21,390 ...خوبه 45 00:04:22,099 --> 00:04:23,802 .فقط بايد پيداش کنيم 46 00:04:23,804 --> 00:04:27,853 !داشتم نگران ميشدم 47 00:04:27,855 --> 00:04:32,206 ببين، ما بيشتر از حدي که قرار بود اومديم 48 00:04:32,208 --> 00:04:34,698 .اما ديگه چيزي باقي نمونده 49 00:04:37,164 --> 00:04:38,970 حتي اگه ميخواستيم به جستجو ادامه بديم 50 00:04:38,972 --> 00:04:40,879 بنزين کافي نداشتيم، باشه؟ 51 00:04:40,881 --> 00:04:42,921 گفتيم دو هفته دنبال آذوقه ميگرديم 52 00:04:42,923 --> 00:04:44,461 .و الانم دو هفته شده 53 00:04:44,463 --> 00:04:46,437 ،تا زماني که هيلتاپ پاي قرارش بمونه 54 00:04:46,439 --> 00:04:48,211 .ما غذاي کافي داريم 55 00:04:48,213 --> 00:04:50,020 ما مهمات نياز داريم 56 00:04:50,022 --> 00:04:52,297 .دارو نياز داريم 57 00:04:53,638 --> 00:04:55,143 ،نميتونيم اينطوري برگرديم 58 00:04:55,145 --> 00:04:56,750 .اونا رومون حساب باز کردن 59 00:04:56,752 --> 00:04:58,860 چرا خودتو به نفهمي ميزني؟ 60 00:04:58,862 --> 00:05:02,677 .به نظرم ديگه زياد برام مهم نيست 61 00:05:02,679 --> 00:05:07,096 ...کاري که ما توي ايستگاه ماهواره‌ کرديم 62 00:05:08,363 --> 00:05:11,315 ...تمام اون آدمايي که کشتيم 63 00:05:13,126 --> 00:05:14,797 تو نديديش، باشه؟ 64 00:05:14,799 --> 00:05:16,673 .فقط باقيمونده‌شو ديدي 65 00:05:16,675 --> 00:05:18,146 !نه 66 00:05:18,148 --> 00:05:20,892 .منم مجبور شدم بکشم 67 00:05:20,894 --> 00:05:23,302 ...همه‌امون اينکارو کرديم 68 00:05:23,304 --> 00:05:26,149 .به خاطر يه ذره شير و ذرت 69 00:05:26,151 --> 00:05:28,259 .اين تنها دليلمون نبود 70 00:05:28,261 --> 00:05:29,497 و آره، اينکارو کرديم 71 00:05:29,499 --> 00:05:30,736 .خودتم ميدوني 72 00:05:30,738 --> 00:05:32,879 .ببين... نکته همينجاست 73 00:05:33,372 --> 00:05:37,265 ديدي قبل اينکه سروکله‌تون پيدا بشه .زندگيمون چطوري بود 74 00:05:37,267 --> 00:05:39,265 .هيچي نميدونستيم 75 00:05:40,047 --> 00:05:41,283 ...فکر ميکرديم 76 00:05:41,285 --> 00:05:43,195 چي؟ 77 00:05:44,060 --> 00:05:45,804 چي؟ - .مهم نيست - 78 00:05:49,838 --> 00:05:51,350 الان درک ميکنم 79 00:05:52,972 --> 00:05:57,255 اگه بايد يکيو بين خودت يا .يه نفر ديگه انتخاب کني، خودتو انتخاب ميکني 80 00:05:57,257 --> 00:06:01,340 هرچي ميتوني برميداري و هرکي رو لازمه ميکشي 81 00:06:01,342 --> 00:06:04,354 .و اونوقت ميتوني ادامه بدي 82 00:06:06,901 --> 00:06:09,176 کسي متحد نيست، باشه؟ 83 00:06:09,178 --> 00:06:12,591 .ديگه نه 84 00:06:14,401 --> 00:06:18,250 .خودتم ميدوني الان حرف چرتي زدي 85 00:06:18,252 --> 00:06:20,761 .تو اينطوري نيستي، هيث 86 00:06:20,763 --> 00:06:23,239 ...تارا 87 00:06:29,904 --> 00:06:32,012 ...من اينطوريم 88 00:06:32,215 --> 00:06:33,954 ...تو اينطوري هستي 89 00:06:35,511 --> 00:06:39,713 و هرکسي که ميخواد زنده بمونه .بايد اينطوري باشه 90 00:06:41,724 --> 00:06:45,572 .اين حقيقته 91 00:06:47,149 --> 00:06:50,595 ميتونيم به سمت ساحل ادامه بديم ...اما از فردا 92 00:06:51,203 --> 00:06:52,758 .برميگرديم 93 00:06:54,190 --> 00:06:57,359 حتي اگه فقط چندتا قوطي .زنگ‌زده پيدا کرده باشيم 94 00:11:23,558 --> 00:11:25,063 .نه نيازي نيست. ممنون 95 00:11:25,065 --> 00:11:27,674 ديروز چيزي پيدا کردن؟ 96 00:11:27,676 --> 00:11:29,282 .اِو گفت تا زبونه رفت 97 00:11:29,284 --> 00:11:30,521 جدي ميگي؟ 98 00:11:30,523 --> 00:11:32,832 چي پيدا کرد؟ - .هيچي - 99 00:11:33,533 --> 00:11:35,142 اون همه راه تا اونجا رفت 100 00:11:35,144 --> 00:11:36,649 .اما چيزي پيدا نکرد 101 00:14:27,998 --> 00:14:29,895 .تمومش کن 102 00:14:47,529 --> 00:14:48,913 فرقي نداره 103 00:14:48,915 --> 00:14:51,559 .وظيفه‌امونه 104 00:14:51,561 --> 00:14:54,940 .ريچل... نه 105 00:15:07,934 --> 00:15:09,841 .سلام 106 00:15:10,782 --> 00:15:13,290 .من... نميخواستم مزاحم بشم 107 00:15:16,524 --> 00:15:18,170 قصد بدي ندارم 108 00:15:18,205 --> 00:15:20,389 .نيومدم به کسي آسيبي برسونم 109 00:15:20,391 --> 00:15:21,862 ...ريچل 110 00:15:22,813 --> 00:15:25,176 .همگي، تفنگاتونو بگيرين پايين 111 00:15:25,178 --> 00:15:26,817 !سيندي! بهش نزديک نشو 112 00:15:27,663 --> 00:15:29,061 .اون هيچ کار اشتباهي نکرده 113 00:15:29,063 --> 00:15:30,936 !هيچ فرقي نميکنه 114 00:15:30,938 --> 00:15:32,208 !برو کنار 115 00:15:38,104 --> 00:15:39,809 معذرت ميخوام 116 00:15:39,811 --> 00:15:42,454 .من گم شده بودم 117 00:15:42,456 --> 00:15:44,999 .نميدونستم شما اينجايين 118 00:15:45,001 --> 00:15:47,175 .معذرت ميخوام 119 00:15:47,177 --> 00:15:49,419 .ميتونم برم 120 00:15:54,970 --> 00:15:57,455 ...باشه 121 00:15:57,457 --> 00:16:00,033 .اينطوريم عيبي نداره 122 00:16:00,035 --> 00:16:03,415 .ميتونيم همينطوري وايستيم 123 00:16:33,218 --> 00:16:35,727 نظرت چيه؟ 124 00:16:38,542 --> 00:16:42,190 .اون پايين کلي نقطه‌ي کور داره 125 00:17:58,435 --> 00:18:01,312 .بيا اول ببينيم پشت اون پرده چيه 126 00:18:15,478 --> 00:18:17,988 .به نظر مياد يه نقشه‌اي داشتن 127 00:18:17,990 --> 00:18:21,437 .به نظر مياد نتونستن اجراش کنن 128 00:18:27,030 --> 00:18:28,468 ...سنگينه 129 00:18:28,470 --> 00:18:30,846 .شايد يه چيز خوب توش باشه 130 00:18:36,204 --> 00:18:37,409 !تارا 131 00:18:38,884 --> 00:18:40,221 !صبرکن، صبرکن 132 00:19:16,051 --> 00:19:17,824 !از اون طرف! بدو 133 00:19:24,288 --> 00:19:27,635 !هيث - !تارا - 134 00:19:28,495 --> 00:19:29,795 !هيث 135 00:19:38,284 --> 00:19:40,326 .اول بايد ببينيم چي براي گفتن داره 136 00:19:40,328 --> 00:19:43,140 ،نه. هرچي بيشتر صبرکنيم .مردممون بيشتر توي خطر ميوفتن 137 00:19:43,142 --> 00:19:46,758 ،قرارمون اين بود که اگه کسي اومد .توي گروه راجع بهش بحث بکنيم 138 00:19:46,760 --> 00:19:48,735 .خيلي وقت پيش اين تصميم رو گرفتيم 139 00:19:55,763 --> 00:19:59,016 قبل اينکه کارمونو شروع کنيم نميخواي بري دستشويي؟ 140 00:20:02,170 --> 00:20:04,111 .آمم... نه 141 00:20:04,113 --> 00:20:06,790 .ممنون 142 00:20:07,680 --> 00:20:09,270 ...اما شايد 143 00:20:12,120 --> 00:20:13,692 .من ناتانيا هستم 144 00:20:13,694 --> 00:20:18,884 اينا هم کتي و بياتريس که .قبلا باهاش آشنا شدي 145 00:20:21,101 --> 00:20:23,085 فقط من صداي زنگ ميشنوم؟ 146 00:20:23,120 --> 00:20:25,617 ...مال ما هستن. شيش تا ازشون داريم 147 00:20:25,619 --> 00:20:28,331 ،بعضياشون نزديک هستن .بعضياشون چند کيلومتر اونورتر 148 00:20:28,333 --> 00:20:30,107 بوق بادي چطور؟ 149 00:20:30,109 --> 00:20:32,385 فقط تونستيم چندتا زنگ پيدا کنيم 150 00:20:32,387 --> 00:20:34,797 اينطوري زامبي‌هايي که 151 00:20:34,799 --> 00:20:38,784 .ميخوان بيان اينجا، منحرف ميشن 152 00:20:38,786 --> 00:20:41,162 .بد نيست 153 00:20:41,164 --> 00:20:43,440 .بعضي مواقع کمک ميکنه 154 00:20:43,442 --> 00:20:45,885 اما اونا حتي صداي قدم زدن ...روي چمن رو هم ميشنون 155 00:20:45,887 --> 00:20:49,235 شانس آورديم که تقريبا .زامبي‌هاي کمي اينجا هستن 156 00:20:49,237 --> 00:20:51,681 ...با کرجي اينجا رو تخليه کردن 157 00:20:51,683 --> 00:20:54,160 .البته بازم معلوم نيست 158 00:20:54,162 --> 00:20:55,701 ...خب 159 00:20:55,703 --> 00:20:59,486 از کجا مياي؟ 160 00:20:59,488 --> 00:21:01,797 ...آتلانتا 161 00:21:02,271 --> 00:21:04,524 .از خيلي وقت پيش 162 00:21:05,679 --> 00:21:07,560 .از اون موقع مدام تو راه بودم 163 00:21:08,805 --> 00:21:10,977 من و دوستم... يه دو سالي 164 00:21:10,979 --> 00:21:13,690 .تنهايي باهم سفر ميکرديم 165 00:21:14,357 --> 00:21:16,370 .قبلا توي يه قايق ماهيگيري کار ميکرديم 166 00:21:16,372 --> 00:21:18,012 يه نفر باهاته؟ 167 00:21:18,014 --> 00:21:19,553 .بود 168 00:21:19,555 --> 00:21:21,295 .از هم جدا شديم 169 00:21:21,297 --> 00:21:25,482 قايق ماهيگيريتون چطوري بود؟ 170 00:21:25,484 --> 00:21:28,062 کرجي، دام گستر يا دولابچه؟ 171 00:21:28,064 --> 00:21:31,110 .آره همين آخريه که گفتي 172 00:21:33,270 --> 00:21:35,867 اينجا چکار ميکردي؟ 173 00:21:35,869 --> 00:21:38,447 بايد ما رو درک کني. وقتي بقيه 174 00:21:38,449 --> 00:21:41,730 ،خونه‌امون رو پيدا ميکنن .ما نگران ميشيم 175 00:21:41,732 --> 00:21:44,745 .آره واضح بود 176 00:21:44,747 --> 00:21:47,671 من و دوستم... يه محوطه مسکوني که روي يه پل ساخته شده بود رو پيدا کرديم 177 00:21:47,707 --> 00:21:49,502 .يا چيزي که ازش باقي مونده بود 178 00:21:49,504 --> 00:21:52,838 داشتيم دنبال آذوقه ميگشتيم .و زامبي‌ها بهمون حمله کردن 179 00:21:53,557 --> 00:21:55,900 سعي کرديم از دستشون فرار کنيم 180 00:21:55,902 --> 00:21:57,976 .و من از روي پل افتادم 181 00:21:57,978 --> 00:22:00,690 با جريان دريا مبارزه کردم .و توي ساحل بهوش اومدم 182 00:22:01,547 --> 00:22:03,036 مدخل؟ 183 00:22:03,919 --> 00:22:05,447 خليج؟ 184 00:22:05,449 --> 00:22:07,256 ببينين، جغرافي من خوب نيست 185 00:22:07,258 --> 00:22:10,707 فقط فکر ميکردم کارم تمومه 186 00:22:10,709 --> 00:22:12,750 .و به ساحل رسيدم و بيهوش شدم 187 00:22:12,752 --> 00:22:14,291 .پل ويندزور رو ميگه 188 00:22:14,293 --> 00:22:16,066 ميدوني چطوري ميشه رفت اونجا؟ 189 00:22:16,068 --> 00:22:17,306 .آره 190 00:22:17,308 --> 00:22:18,847 .جواب سوال رو نداد 191 00:22:18,849 --> 00:22:20,086 ندادم؟ 192 00:22:20,088 --> 00:22:21,460 سوال چي بود؟ 193 00:22:21,462 --> 00:22:23,136 اينجا چکار ميکردي؟ 194 00:22:23,138 --> 00:22:24,777 وقتي اون دختره، سيندي، برام غذا آورد 195 00:22:24,779 --> 00:22:27,457 خودمو به بيهوشي زدم .و بعد دنبالش کردم 196 00:22:27,459 --> 00:22:29,031 به نظر ميومد توي کمپ زندگي ميکنه 197 00:22:29,033 --> 00:22:30,807 و ميخواستم ببينم کسي هست .بهم کمک کنه يا نه 198 00:22:30,809 --> 00:22:32,985 پس چرا انقدر مخفيانه حرکت ميکردي؟ 199 00:22:32,987 --> 00:22:36,334 .ميخواستم ببينم اينجا امنه يا نه 200 00:22:36,336 --> 00:22:38,010 .هنوزم مطمئن نيستم 201 00:22:38,012 --> 00:22:41,560 .ببينين، شرمنده که ترسوندمتون 202 00:22:41,562 --> 00:22:43,135 .جدي ميگم 203 00:22:43,137 --> 00:22:44,910 ،اما اگه فقط راهو نشونم بدين .ميرم پي کارم 204 00:22:44,912 --> 00:22:48,562 .بايد برگردم روي پل و دنبال دوستم بگردم 205 00:22:48,564 --> 00:22:51,744 .اگه ولت کنيم، ممکنه ما رو توي خطر بندازي 206 00:22:51,746 --> 00:22:54,223 .الان خيلي چيزا راجع به ما ميدونين 207 00:22:54,225 --> 00:22:55,496 اگه ولم کنين؟ 208 00:22:55,498 --> 00:22:57,105 .آره 209 00:22:57,107 --> 00:23:00,822 ببين، معمولا تا الان بايد مي‌کشتيمت 210 00:23:00,824 --> 00:23:04,809 ،اگه غريبه‌ها وارد کمپ ما بشن .بلافاصله مي‌کشيمشون 211 00:23:04,811 --> 00:23:07,120 اما بياتريس گفت تو جونشو نجات دادي 212 00:23:07,122 --> 00:23:10,973 و نوه‌ام موقع نجات دادنت ...نزديک بود خودشو به کشتن بده 213 00:23:10,975 --> 00:23:13,017 .همون دختره، سيندي رو ميگم 214 00:23:13,856 --> 00:23:16,936 در نتيجه اين سوال که الان 215 00:23:16,938 --> 00:23:20,185 .با تو چکار بکنيم، همچنان باقيه 216 00:23:21,283 --> 00:23:22,296 ...آره 217 00:23:23,058 --> 00:23:25,171 .قطعا که وضعيت پيچيده‌ايه 218 00:23:27,290 --> 00:23:29,431 يکم استراحت کن 219 00:23:29,433 --> 00:23:30,805 .بعدا باهم صحبت ميکنيم 220 00:23:30,807 --> 00:23:33,318 .شايد تا اون موقع يه فکر بهتر پيدا کرديم 221 00:23:36,535 --> 00:23:38,711 .رديفه 222 00:24:44,038 --> 00:24:45,811 .اميدوارم از ماهي خوشت بياد 223 00:24:47,663 --> 00:24:49,823 ماهي خشک شده؟ 224 00:24:50,272 --> 00:24:52,422 برات ماهي نمکسود آورده بود؟ 225 00:24:53,761 --> 00:24:55,258 خوشت اومد؟ 226 00:24:55,260 --> 00:24:56,765 .معلومه 227 00:24:56,767 --> 00:24:58,675 .نه خوشت نيومد 228 00:25:00,085 --> 00:25:01,757 .نه زياد 229 00:25:01,759 --> 00:25:03,901 .آبگوشت داريم 230 00:25:05,947 --> 00:25:07,251 ...اوه درسته 231 00:25:07,253 --> 00:25:09,562 شما دوتا هنوز رسما باهم آشنا نشدين، مگه نه؟ 232 00:25:09,564 --> 00:25:11,740 .تارا، اين سينديه 233 00:25:11,742 --> 00:25:13,248 .سلام 234 00:25:13,250 --> 00:25:15,660 ...ممنون بابت لب ساحل و 235 00:25:15,662 --> 00:25:17,133 .همه چيز ديگه 236 00:25:18,131 --> 00:25:21,158 .تو جونمو نجات دادي 237 00:25:21,457 --> 00:25:24,269 .جدي ميگم 238 00:25:24,271 --> 00:25:26,849 ...فکر کنم مامانبزرگت يکم ترش کرد اما 239 00:25:28,659 --> 00:25:31,170 .اگه مامانمم بود نجاتت ميداد 240 00:25:32,378 --> 00:25:35,023 .راهشو بهم ياد داد 241 00:25:35,415 --> 00:25:36,463 .يه راهي 242 00:25:37,565 --> 00:25:39,544 .منم ميخواستم به ريچل ياد بدم 243 00:25:39,546 --> 00:25:41,287 اون دختر بچه؟ 244 00:25:41,289 --> 00:25:42,661 .آره 245 00:25:44,029 --> 00:25:45,870 .هنوز مجبور نشده کسي رو بکشه 246 00:25:46,862 --> 00:25:48,523 تو چطور؟ 247 00:25:55,192 --> 00:25:57,501 .من تيرانداز خيلي خوبي هستم 248 00:25:57,503 --> 00:26:00,080 .آره همينطوره 249 00:26:00,082 --> 00:26:01,822 .خيلي خب، وقت غذاست 250 00:26:02,261 --> 00:26:03,766 .وقت حرف زدنه 251 00:26:05,749 --> 00:26:07,239 ...تارا 252 00:26:19,120 --> 00:26:20,719 آخرين باري که غذا خوردي کي بود؟ 253 00:26:20,791 --> 00:26:22,814 سس سويا هم غذا محسوب ميشه؟ 254 00:26:22,874 --> 00:26:25,518 ...ما اينجا يه منبع بي‌نهايت ماهي داريم 255 00:26:25,520 --> 00:26:29,068 .يکي از مزاياي زندگي کردن نزديک اقيانوسه 256 00:26:29,070 --> 00:26:31,146 تارا، فکر ميکني 257 00:26:31,148 --> 00:26:33,960 ميتوني به اينجا عادت کني؟ 258 00:26:33,962 --> 00:26:36,674 .اميدوار بودم بتونم قانعت کنم که بموني 259 00:26:36,676 --> 00:26:38,315 صبرکن، چي؟ 260 00:26:38,317 --> 00:26:39,822 چرا که نه؟ 261 00:26:39,824 --> 00:26:42,536 .بهترين راه حل براي مشکل ماست 262 00:26:42,538 --> 00:26:44,378 ما روستامون رو مخفي نگه ميداريم 263 00:26:44,380 --> 00:26:46,623 .و تو هم ميتوني يه جا ساکن بشي 264 00:26:46,625 --> 00:26:49,805 .تو يه مبارز حرفه‌اي و يه آدم خوب هستي، تارا 265 00:26:49,807 --> 00:26:51,648 .مشخصه 266 00:26:51,650 --> 00:26:53,925 چيزي واسه از دست دادن نداري 267 00:26:53,927 --> 00:26:56,706 و اگه بخواي، ميتونيم بهت کمک کنيم .دوستتو پيدا کني 268 00:26:56,708 --> 00:26:59,587 و اگه دلش خواست، ميتونيم .به اونم يه خونه بديم 269 00:26:59,589 --> 00:27:01,296 ميتونه اينجا بمونه؟ 270 00:27:01,298 --> 00:27:03,875 چرا نتونه بمونه؟ 271 00:27:03,877 --> 00:27:05,483 ...آخه 272 00:27:07,495 --> 00:27:09,302 فکر نميکردم هيچوقت همچين سوالي بپرسم 273 00:27:09,304 --> 00:27:11,346 اما مردا کجان؟ 274 00:27:19,517 --> 00:27:20,902 همه‌شون؟ 275 00:27:21,664 --> 00:27:25,583 .ما با يه گروه ديگه درگير شديم 276 00:27:25,585 --> 00:27:28,665 .هيچکدوم از مردا زنده نموندن 277 00:27:28,667 --> 00:27:31,580 خيلياي ديگه رو هم از دست داديم 278 00:27:31,989 --> 00:27:36,705 برادر يازده ساله‌ي سيندي که نوه‌ي من بود 279 00:27:36,707 --> 00:27:39,620 .و مادرشون که دخترم بود هم کشته شدن 280 00:27:45,986 --> 00:27:50,507 بعد از اون قضايا، تصميم گرفتيم .تحت هر شرايطي از خودمون محافظت کنيم 281 00:27:50,509 --> 00:27:54,695 .قرار شد هرکسي اومد اينجا رو بکشيم 282 00:27:54,697 --> 00:27:59,418 بارمون رو بستيم، خونه‌ي قديميمون رو ترک کرديم 283 00:27:59,420 --> 00:28:03,003 .و اينجا رو پيدا کرديم 284 00:28:03,005 --> 00:28:05,415 .مخفي مي‌مونيم 285 00:28:10,274 --> 00:28:13,756 .و زنده مي‌مونيم 286 00:28:13,758 --> 00:28:16,805 تارا، ميتونستي بهمون آسيب برسوني اما اينکارو نکردي 287 00:28:16,807 --> 00:28:19,619 ميدونم فکر ميکني ما هيولاييم 288 00:28:19,621 --> 00:28:23,659 اما بايد باهات صادقانه حرف ميزدم .تا شايد بتوني درک کني چرا اينکارو ميکنيم 289 00:28:24,679 --> 00:28:26,452 ...شايد دلت بخواد 290 00:28:26,454 --> 00:28:28,128 اينجا بموني 291 00:28:28,130 --> 00:28:31,209 و شايد بخواي راستشو بگي 292 00:28:31,211 --> 00:28:33,153 .که از کجا اومدي 293 00:28:33,155 --> 00:28:35,061 .من که حقيقتو گفتم 294 00:28:35,063 --> 00:28:36,435 واقعا؟ 295 00:28:36,437 --> 00:28:39,384 .گفتي تو يه قايق ماهيگيري کار ميکردي .تو يه دولابچه 296 00:28:39,386 --> 00:28:40,723 .درسته 297 00:28:41,100 --> 00:28:44,409 تارا، دولابچه جاييه که توش .گوشت انبار ميکنن 298 00:28:44,411 --> 00:28:46,552 .آره. دروغ گفتم 299 00:28:57,275 --> 00:28:59,383 .من از طرف يه اجتماع ميام 300 00:28:59,385 --> 00:29:01,828 و واقعا هم همينطوريه 301 00:29:01,830 --> 00:29:04,977 ما باهم زندگي ميکنيم .و بهمديگه کمک ميکنيم 302 00:29:04,979 --> 00:29:06,484 .ديوار و خونه داريم 303 00:29:06,486 --> 00:29:10,338 من يه دوست دختري دارم .که ميخوام برگردم پيشش 304 00:29:10,340 --> 00:29:12,314 ...و يه سري کارها کرديم 305 00:29:12,316 --> 00:29:15,060 .مثل شما 306 00:29:18,850 --> 00:29:20,957 يه سري آدم بودن 307 00:29:20,959 --> 00:29:22,531 .که ما رو تهديد ميکردن 308 00:29:23,026 --> 00:29:27,497 فهميديم از يه ايستگاه ماهواره‌اي .بعنوان پايگاه عملياتي استفاده ميکنن 309 00:29:27,532 --> 00:29:30,098 ...نيمه شب رفتيم اونجا و 310 00:29:30,338 --> 00:29:34,390 .تک تکشون رو کشتيم 311 00:29:36,400 --> 00:29:39,047 اين آدما به سزاي کارشون رسيدن 312 00:29:39,049 --> 00:29:41,861 تصميم گرفتن بقيه رو بکشن و بترسونن 313 00:29:41,863 --> 00:29:44,508 .اما به اين خاطر نکشتيمشون 314 00:29:43,799 --> 00:29:45,808 نکشتيمشون تا دنيا رو يه جاي بهتر بکنيم 315 00:29:45,810 --> 00:29:49,729 کشتيمشون چون ميخواستيم .مثل شما، زنده بمونيم 316 00:29:50,646 --> 00:29:52,746 ،و ميدونم فکر ميکني موندن من 317 00:29:52,748 --> 00:29:54,288 .تنها راه حله 318 00:29:54,290 --> 00:29:55,931 خب نظرت چيه 319 00:29:55,933 --> 00:29:57,841 که گروه‌هامون باهمديگه متحد بشن؟ 320 00:29:57,843 --> 00:30:00,926 بهت که گفتيم نميخوايم کسي .از اينجا خبردار بشه 321 00:30:00,928 --> 00:30:03,105 .نميتونين تا ابد اينطوري زندگي کنين 322 00:30:03,107 --> 00:30:04,647 .فکر کنم بتونيم 323 00:30:04,649 --> 00:30:07,733 ببين، من... درک ميکنم چرا اينکارو ميکنين 324 00:30:07,768 --> 00:30:09,104 اما اگه همه رو به چشم دشمن ببينين 325 00:30:09,106 --> 00:30:10,714 .اونوقت همه هم با شما دشمن ميشن 326 00:30:10,716 --> 00:30:13,831 .دير يا زود، نياز به يک دوست دارين 327 00:30:13,833 --> 00:30:16,747 .ما ميتونيم از همديگه محافظت کنيم 328 00:30:16,749 --> 00:30:19,362 ...اينطوري امنيت بيشتري داريم 329 00:30:27,945 --> 00:30:29,150 .خيلي خب 330 00:30:30,216 --> 00:30:32,636 .ميتونيم باهاش يه راهنما بفرستيم 331 00:30:33,945 --> 00:30:35,854 ،بهش کمک ميکنيم دوستشو پيدا کنه 332 00:30:35,856 --> 00:30:39,742 و بعد پيش مردمش برگرده 333 00:30:39,744 --> 00:30:43,161 .تا ببينيم اونجا چطوريه 334 00:30:45,195 --> 00:30:47,217 .باشه، من باهاش ميرم 335 00:30:47,819 --> 00:30:49,002 .منم ميخوام باهاش برم 336 00:30:49,037 --> 00:30:50,066 .حرفشم نزن 337 00:30:50,068 --> 00:30:52,279 بدون اينکه بگي داري کجا ميري 338 00:30:52,281 --> 00:30:54,089 .و بدون خبردار کردن بقيه گذاشتي و رفتي 339 00:30:54,091 --> 00:30:56,871 .سيندي، فکر ميکردم اين مورد رو حل کرده بوديم 340 00:30:56,873 --> 00:30:57,898 .همينطوره 341 00:30:57,913 --> 00:31:01,799 ،تا وقتي حس مسئوليت ياد نگرفتي پشت فنس مي‌موني 342 00:31:01,801 --> 00:31:06,995 اگه راستشو بگه، کلي فرصت داريم تا بريم اونجا 343 00:31:06,997 --> 00:31:08,838 ...و اگه راستشو نگه 344 00:31:08,840 --> 00:31:10,983 .نميخوام اونجا باشي 345 00:31:13,399 --> 00:31:16,045 .فرصتش رو بدست مياري 346 00:31:20,433 --> 00:31:23,755 مطمئني دولابچه يه قايق ماهيگيري نيست؟ 347 00:31:23,757 --> 00:31:25,296 ...چون مطمئنم که 348 00:31:25,366 --> 00:31:28,445 .نيستش - .باشه قبول - 349 00:31:31,529 --> 00:31:33,506 ...اينطوري بهتر ميشه 350 00:31:33,508 --> 00:31:35,014 .وقتي مردم باهم متحد بشن 351 00:31:35,016 --> 00:31:36,860 .اينطوري دنيا دوباره دنيا ميشه 352 00:31:37,631 --> 00:31:40,210 .اميدوارم حق با تو باشه 353 00:31:40,212 --> 00:31:41,484 .مراقب خودت باش 354 00:31:41,486 --> 00:31:43,261 سيندي کجاست؟ 355 00:31:43,263 --> 00:31:45,914 .توي کلبه قهر کرده 356 00:31:46,218 --> 00:31:49,697 اگه قانون‌شکني نميکرد، الان .نميتونستيم اينکارو بکنيم 357 00:31:52,381 --> 00:31:54,659 .موفق باشي، تارا 358 00:31:55,767 --> 00:31:57,306 ...آره 359 00:31:57,308 --> 00:32:01,596 .آره... روش کار ميکنيم، ناتانيا 360 00:32:01,598 --> 00:32:02,870 .ممنون 361 00:32:02,872 --> 00:32:04,345 .به زودي مي‌بينمت 362 00:32:19,834 --> 00:32:22,882 .تا بعد، ريچل 363 00:32:48,964 --> 00:32:50,504 هي بياتريس 364 00:32:50,506 --> 00:32:53,252 .ببخشيد زدمت 365 00:32:53,254 --> 00:32:55,632 .شانس آوردي 366 00:32:55,634 --> 00:32:57,040 .آره درسته 367 00:32:58,181 --> 00:33:00,191 چقدر تا پل مونده؟ 368 00:33:00,193 --> 00:33:02,303 .نصف راه مونده 369 00:33:03,029 --> 00:33:05,563 .دور نشين، اينجا خيلي خطرناکه 370 00:33:22,020 --> 00:33:24,270 .اين با من 371 00:35:02,509 --> 00:35:04,182 ...خواهش ميکنم 372 00:35:06,765 --> 00:35:10,786 .من ميتونستم توي روستا بکشمت 373 00:35:10,788 --> 00:35:12,663 .بذار برم 374 00:35:12,665 --> 00:35:15,580 ...هيچي واست نمونده 375 00:35:15,582 --> 00:35:17,523 .مردمت مُردن 376 00:35:19,805 --> 00:35:21,378 ...منجي‌ها 377 00:35:21,380 --> 00:35:24,362 ...اون پايگاه ماهواره‌اي که بهش حمله کردين 378 00:35:24,959 --> 00:35:27,346 .نميدونين چي شروع کردين 379 00:35:27,348 --> 00:35:28,887 ما چيزي شروع نکرديم 380 00:35:28,889 --> 00:35:30,697 .تمومش کرديم. اونا مردن 381 00:35:30,699 --> 00:35:32,575 جلوشون رو نگرفتين 382 00:35:32,577 --> 00:35:34,754 .نميتونين جلوشون رو بگيرين 383 00:35:34,756 --> 00:35:37,603 .اونجا فقط يه پايگاه بود 384 00:35:37,605 --> 00:35:41,189 ...بازم هستن... منجي‌هاي بيشتر 385 00:35:41,530 --> 00:35:43,684 .پايگاه‌هاي بيشتر 386 00:35:43,719 --> 00:35:46,519 ...اگه بويي از دوستات برده باشن 387 00:35:46,521 --> 00:35:49,871 .ديگه خيلي دير شده 388 00:35:50,329 --> 00:35:52,653 ...منجي‌ها 389 00:35:53,981 --> 00:35:56,306 اين بلا رو سرتون آوردن؟ 390 00:35:56,308 --> 00:35:58,653 اونا بودن که مرداتون رو کشتن؟ 391 00:36:02,276 --> 00:36:03,882 ...تمام مردها 392 00:36:04,555 --> 00:36:07,029 .و پسرهاي بالاي ده سال 393 00:36:08,450 --> 00:36:10,730 به صف کردنشون و .به سرشون شليک کردن 394 00:36:13,338 --> 00:36:15,749 ...ببين ما هم سعي کرديم بجنگيم 395 00:36:15,751 --> 00:36:18,364 .درست مثل شما 396 00:36:18,366 --> 00:36:20,308 .اونا بردن 397 00:36:20,310 --> 00:36:23,626 ما قرار بود به کار کردن براشون ادامه بديم 398 00:36:23,628 --> 00:36:27,582 اما بعدش يه شب گذاشتيم و رفتيم 399 00:36:27,584 --> 00:36:30,028 .ما فرار کرديم 400 00:36:30,030 --> 00:36:32,074 نميذاريم اونا رو دوباره .بيارين سراغمون 401 00:36:34,690 --> 00:36:36,465 اونا هرچي بخوان رو بدست ميارن 402 00:36:39,282 --> 00:36:42,554 ...ببخشيد که نتونستي 403 00:36:43,152 --> 00:36:45,313 !برو! فرار کن 404 00:37:10,121 --> 00:37:11,661 !صبرکن 405 00:37:21,183 --> 00:37:23,426 .بهم شليک نميکني 406 00:37:23,428 --> 00:37:25,069 چون نجاتت دادم؟ 407 00:37:25,071 --> 00:37:26,510 .تا الان سه بار شده 408 00:37:26,512 --> 00:37:28,757 .بهم شليک نميکني 409 00:37:32,010 --> 00:37:33,583 ...بايد قسم بخوري 410 00:37:34,092 --> 00:37:35,862 که هيچوقت برنميگردي 411 00:37:36,592 --> 00:37:38,645 و به هيچکس راجع به ما نميگي 412 00:37:38,647 --> 00:37:40,622 .حتي به آدماي خودت 413 00:37:44,849 --> 00:37:48,422 چرا بخوام برگردم؟ 414 00:37:48,714 --> 00:37:51,886 چرا به کسي راجع به اينجا چيزي بگم؟ 415 00:37:51,888 --> 00:37:54,634 ...چون شايد اين وسط يه چيزي گير تو بياد 416 00:37:54,637 --> 00:37:57,551 .ممکنه هرچيزي باشه 417 00:37:57,553 --> 00:38:00,936 چرا ما اون دو نفري که بهمون نزديک شدن رو کشتيم؟ 418 00:38:03,352 --> 00:38:05,830 چرا شما تمام کسايي که 419 00:38:05,832 --> 00:38:07,942 توي ايستگاه ماهواره‌اي بودن رو کشتين؟ 420 00:38:07,944 --> 00:38:11,796 چون فکر ميکردين مجبورين اينکارو بکنين 421 00:38:13,106 --> 00:38:16,791 اما هيچکدومتون مجبور نبودين 422 00:38:17,632 --> 00:38:18,836 .اما اينکارو کردين 423 00:38:21,854 --> 00:38:23,361 .هيچکسي شرور نيست 424 00:38:24,973 --> 00:38:28,490 .فقط تصميم ميگيرن که خودشون رو فراموش کنن 425 00:38:30,671 --> 00:38:34,658 .بايد قسم بخوري 426 00:38:39,328 --> 00:38:41,592 .بعضي آدما شرورن، سيندي 427 00:38:42,831 --> 00:38:46,089 .من ديدمش 428 00:38:46,395 --> 00:38:48,469 .براي همينم بايد برگردم 429 00:38:49,621 --> 00:38:51,373 .بايد قسم بخوري 430 00:39:01,757 --> 00:39:03,117 .قسم ميخورم 431 00:39:10,124 --> 00:39:11,598 بيا 432 00:39:11,600 --> 00:39:13,810 .آب و غذا 433 00:39:13,812 --> 00:39:15,318 راه بيوفت 434 00:39:16,068 --> 00:39:17,584 .تا پل ميرسونمت 435 00:39:17,942 --> 00:39:19,977 .سعي کن اين دفعه نيوفتي 436 00:39:30,994 --> 00:39:32,286 بازم هستن آره؟ 437 00:39:32,288 --> 00:39:33,359 .آره خيلي زيادن 438 00:39:33,361 --> 00:39:36,202 .تا زماني که بتونم پشت ماشينا قايم ميشم 439 00:39:36,237 --> 00:39:37,477 بعدش چي؟ 440 00:39:38,327 --> 00:39:39,466 .ميدوم 441 00:39:39,696 --> 00:39:41,269 عاشق دويدنم 442 00:39:41,271 --> 00:39:43,514 .کار مورد علاقمه 443 00:39:43,516 --> 00:39:46,029 .امکان نداره موفق بشي 444 00:39:46,031 --> 00:39:47,772 .چرا، ميشم 445 00:39:48,779 --> 00:39:50,286 .بذار بهت کمک کنم 446 00:39:50,288 --> 00:39:52,062 .کمک کردي. منو رسوندي اينجا 447 00:39:52,064 --> 00:39:54,342 .برگرد و بهشون بگو بهت حمله کردم 448 00:39:54,645 --> 00:39:55,883 .اونا تو رو ميشناسن، تارا 449 00:39:55,885 --> 00:39:57,291 .خب بهشون بگو منو کشتي 450 00:39:57,293 --> 00:39:58,766 .منو هم ميشناسن 451 00:39:58,768 --> 00:40:00,509 ميدوني که تا وقتي 452 00:40:00,511 --> 00:40:04,532 .صحيح و سالم نرسوني اونور، جايي نميرم 453 00:40:04,534 --> 00:40:08,353 .من تفنگ و فشنگ دارم 454 00:40:08,355 --> 00:40:12,577 .نميتونم همينطوري مردنتو نگاه کنم 455 00:40:12,579 --> 00:40:16,398 پس بيا قال قضيه رو بکنيم، باشه؟ 456 00:40:16,400 --> 00:40:21,258 .کتي و بياتريس... ميدونن داريم ميايم اينجا 457 00:40:21,260 --> 00:40:23,337 .اونا هم دارن ميان 458 00:40:25,887 --> 00:40:27,158 .خيلي خب 459 00:40:29,238 --> 00:40:32,187 چرا تو هم مثل اونا نيستي؟ 460 00:40:32,863 --> 00:40:35,941 بعد اتفاقايي که افتاده؟ 461 00:40:39,345 --> 00:40:41,672 تو چرا نيستي؟ 462 00:40:45,836 --> 00:40:47,330 .خيلي خب 463 00:41:46,872 --> 00:41:48,345 .برو اون بالا 464 00:41:48,347 --> 00:41:51,731 !برو 465 00:42:51,097 --> 00:42:52,469 !هيث 466 00:42:52,471 --> 00:42:53,816 !هيث 467 00:42:54,331 --> 00:42:55,578 !هيث 468 00:43:12,751 --> 00:43:15,029 !هيث، دارم ميام 469 00:43:15,031 --> 00:43:16,436 !دارم ميام 470 00:43:16,438 --> 00:43:19,856 !نه! برو! برو 471 00:43:19,858 --> 00:43:22,404 !ما باهميم 472 00:43:22,406 --> 00:43:24,280 .ميدونم 473 00:44:47,341 --> 00:44:49,958 .شايد اين تو بودي 474 00:44:57,403 --> 00:44:59,478 .اميدوار تو باشي 475 00:47:19,872 --> 00:47:23,531 به الکساندريا خوش آومديد منطقه‌ي امن رحم به گمشده‌ها انتقام از غارت‌کنندگان 476 00:48:04,269 --> 00:48:06,713 .متاسفم، تارا 477 00:48:10,940 --> 00:48:12,388 .منم متاسفم 478 00:48:17,309 --> 00:48:20,189 .مجبور نيستيم دست رو دست بذاريم 479 00:48:23,912 --> 00:48:26,290 ...تفنگ، مهمات 480 00:48:27,797 --> 00:48:29,374 چيزي پيدا نکردي؟ 481 00:48:33,902 --> 00:48:36,850 هرجايي، هرچيزي؟ 482 00:48:36,852 --> 00:48:38,995 برام مهم نيست چقدر خطرناکه 483 00:48:38,997 --> 00:48:40,838 يه جايي رو بهم بگو 484 00:48:40,840 --> 00:48:42,783 .من ميرم 485 00:48:46,304 --> 00:48:48,448 .بايد يه جايي باشه 486 00:48:50,293 --> 00:48:52,905 .ميتونيم انتقام بگيريم 487 00:48:55,287 --> 00:48:57,665 .ميتونيم حقمون رو بگيريم 488 00:48:58,707 --> 00:49:00,515 .مجبوريم 489 00:49:03,131 --> 00:49:05,912 ...نميتونيم 490 00:49:08,026 --> 00:49:11,375 .من هيچي اون بيرون نديدم