1 00:00:00,334 --> 00:00:03,494 Tidigare i The Walking Dead: 2 00:00:03,595 --> 00:00:05,595 Jag kan inte förstå att han tog våra saker och stack. 3 00:00:05,696 --> 00:00:08,100 - Han vill inte bli hittad. - Jo, det vill han. 4 00:00:08,201 --> 00:00:11,817 Vi kom för att be er hjälpa oss att slåss mot Saviors. 5 00:00:11,918 --> 00:00:14,337 Folk kommer dö, och inte bara Saviors. 6 00:00:14,638 --> 00:00:18,425 Jag erbjuder vår vän Daryl fristad. Han är trygg här. 7 00:00:18,626 --> 00:00:20,905 - Det är dags att slåss. - Nej. 8 00:00:21,006 --> 00:00:23,700 Det här är nåt jag inte är delaktig i. 9 00:00:24,626 --> 00:00:26,701 Gavin, säg åt din kille att sluta. 10 00:00:45,475 --> 00:00:48,842 - Diane. - Jag fixar det. 11 00:00:56,219 --> 00:00:58,625 Snyggt skjutet. 12 00:00:58,704 --> 00:01:02,714 - Min syster hade en sån klänning. - Tänk inte på det. 13 00:01:18,427 --> 00:01:20,432 Bravo! 14 00:01:22,116 --> 00:01:25,844 Det här börjar ju gå som ett urverk. 15 00:01:32,859 --> 00:01:36,749 - Nu, chefen? - Ja, Jerry. 16 00:01:44,564 --> 00:01:49,136 - Det ser lite ut. - Titta igen, Gavin. 17 00:01:49,215 --> 00:01:52,382 Vi har uppfyllt våra förpliktelser. 18 00:01:56,270 --> 00:01:59,558 Ser man på! Du har rätt. 19 00:01:59,639 --> 00:02:04,769 Det ser inte mycket ut, men åtta, nio, tio... Du har rätt. 20 00:02:05,773 --> 00:02:09,179 Jag vill ha hans pistol. 21 00:02:09,260 --> 00:02:15,595 Faktum är att den här skithögen aldrig mer borde få ha en. 22 00:02:15,674 --> 00:02:20,203 - Inga pickadoller för stygga pojkar. - Du slog först, ditt as. 23 00:02:23,531 --> 00:02:26,215 Lugn. 24 00:02:28,982 --> 00:02:33,151 Okej, så hur gör vi nu? 25 00:02:33,232 --> 00:02:36,439 Precis, Ers majestät. 26 00:02:36,519 --> 00:02:38,723 Hur gör vi nu? 27 00:02:43,856 --> 00:02:47,022 Ge honom ditt vapen, Richard. 28 00:02:57,485 --> 00:03:00,132 Håll dig lugn, din idiot. 29 00:03:04,622 --> 00:03:08,109 - Sug på den, din lille skit. - Richard! 30 00:03:16,889 --> 00:03:18,492 Lugna er! 31 00:03:22,942 --> 00:03:27,913 - Ezekiel, jag kan inte godta det här. - Vi kan inte det. 32 00:03:27,993 --> 00:03:31,680 Richard kommer inte att bistå vid framtida utbyten. 33 00:03:31,761 --> 00:03:36,812 Nej, fortsätt ta med honom. För om det här inte upphör- 34 00:03:36,892 --> 00:03:41,784 -om det blir ett riktigt problem, så kom ihåg vad jag sa. 35 00:03:41,863 --> 00:03:47,716 Han står fortfarande först på tur. Jag sköt honom nästan själv nyss. 36 00:03:52,246 --> 00:03:58,058 Jag vet att det inte är hans fel, men det här måste få ett slut. 37 00:03:58,139 --> 00:04:03,591 Så saker och ting kanske måste bli lite... 38 00:04:03,671 --> 00:04:06,799 fysiska. 39 00:04:06,878 --> 00:04:12,009 - Jared, kliv upp för helvete. - Nu drar vi. 40 00:04:16,098 --> 00:04:20,589 Kan jag få tillbaka min käpp? 41 00:04:22,433 --> 00:04:27,885 Nån gav den till mig. Nån som är borta. 42 00:04:27,965 --> 00:04:30,972 - Gavin, jag måste få nita honom! - Nej! 43 00:04:31,051 --> 00:04:34,338 Nej! Alltså... 44 00:04:35,823 --> 00:04:39,470 Läs för fan av rummet, sensei. 45 00:04:39,550 --> 00:04:42,322 Nu åker vi. 46 00:05:10,037 --> 00:05:15,822 Jo, min syster älskade den klänningen. 47 00:05:22,365 --> 00:05:27,113 Du var rapp med den där idag. Imponerande, Benjamin. 48 00:05:27,193 --> 00:05:31,342 - Jag sa ju att jag har blivit bättre. - Du var aningen för rapp. 49 00:05:31,421 --> 00:05:34,415 Att du kan slåss innebär inte att du bör söka strid. 50 00:05:34,494 --> 00:05:38,883 - Det bara hände. Jag tänkte inte. - Det måste du. 51 00:05:38,963 --> 00:05:43,192 Hädanefter kommer du att göra det, är det uppfattat? 52 00:05:45,507 --> 00:05:47,023 Ja. 53 00:05:49,017 --> 00:05:51,372 Richard. 54 00:05:52,609 --> 00:05:57,276 - Vi ska talas vid senare. - Kom, Jerry. 55 00:05:59,511 --> 00:06:03,461 - Du är grym med käppen, kompis. - Jerry! 56 00:06:05,376 --> 00:06:09,804 - Behöver du uppsöka sjukan? - Nej, det är ingen fara. 57 00:06:09,884 --> 00:06:13,155 Hörni, vart åkte ni? 58 00:06:14,272 --> 00:06:17,665 Jag behöver prata med Daryl ensam, går det bra? 59 00:06:17,744 --> 00:06:21,454 - Visst, jag hämtar nåt till ditt sår. - Gör det. 60 00:06:23,290 --> 00:06:26,800 - Ni åkte och träffade dem, va? - Ja. 61 00:06:26,879 --> 00:06:29,314 Ingår det i ditt avtal? 62 00:06:33,025 --> 00:06:36,097 Vad fan är det med dig? 63 00:06:36,177 --> 00:06:38,650 Du blöder. 64 00:06:40,286 --> 00:06:45,513 De gjorde det mot dig. Du vet vad de är. 65 00:06:49,622 --> 00:06:55,287 Om Carol hade varit här och sett det där... 66 00:06:55,367 --> 00:07:01,232 Om hon visste vad som hade hänt Abraham och Glenn... 67 00:07:01,312 --> 00:07:05,899 Då hade hon lett oss raka vägen dit, redo att döda allihop. 68 00:07:05,980 --> 00:07:11,726 Ja, och det var därför hon gav sig av. 69 00:07:44,727 --> 00:07:46,924 Jag övar. 70 00:07:48,000 --> 00:07:51,314 Jag måste börja använda de här oftare. 71 00:07:51,394 --> 00:07:55,147 Saviors inser att jag inte bör få bära vapen i deras närhet. 72 00:08:01,453 --> 00:08:04,447 Morgan sa att du är bågskytt. 73 00:08:16,820 --> 00:08:19,057 Varför? 74 00:08:20,055 --> 00:08:23,448 För att vi vill samma saker. 75 00:08:23,527 --> 00:08:26,321 Jag behöver din hjälp. 76 00:09:21,209 --> 00:09:26,931 Vi behöver skaka om Ezekiel, och här har vi det. 77 00:09:27,012 --> 00:09:31,333 Alexandria, Hilltop och Riket slår till först och slår till hårt. 78 00:09:31,413 --> 00:09:35,654 Sen utplånar vi Saviors från jordens yta. 79 00:09:35,735 --> 00:09:40,736 På så sätt kan massor av bra människor... 80 00:09:41,937 --> 00:09:44,738 leva i trygghet. 81 00:10:20,994 --> 00:10:26,396 De använder den här vägen. Ser vi bilar så är det Saviors. 82 00:10:26,476 --> 00:10:29,477 De har kommit i gäng på två eller tre på sistone. 83 00:10:29,557 --> 00:10:32,959 Därför behöver jag dig. Jag kan inte slå ut dem ensam. 84 00:10:33,038 --> 00:10:37,040 Vi slår till med skjutvapen först och sen brandbomber. 85 00:10:37,120 --> 00:10:39,802 Sen skjuter vi tills de är döda. 86 00:10:39,881 --> 00:10:44,123 - Varför behövs elden? - Det måste se illa ut. 87 00:10:44,204 --> 00:10:49,846 Vi vill att de som hittar resterna ska bli förbannade. 88 00:10:49,925 --> 00:10:53,728 Jag lämnade ett spår härifrån till vapengömman jag planterade. 89 00:10:53,808 --> 00:10:56,969 Till en stuga där nån som Ezekiel bryr sig om bor. 90 00:10:57,049 --> 00:11:00,131 - Vem då? - Nån enstöring han träffade. 91 00:11:00,210 --> 00:11:04,211 - Ibland kommer han med mat. - Varför bor de inte i Riket? 92 00:11:04,291 --> 00:11:08,814 Inte vet jag. Hon bor därute och kommer att dö därute. 93 00:11:10,015 --> 00:11:15,056 - Är det en kvinna? - Hon har mer stake än vad vi har. 94 00:11:16,816 --> 00:11:21,819 Hon kommer ändå att dö. När Saviors hittar sina polare döda- 95 00:11:21,899 --> 00:11:26,381 -om de inte är kompletta idioter, utan kan följa ett tydligt spår- 96 00:11:26,461 --> 00:11:30,183 -då kommer de att ta sig till gömman och stugan. 97 00:11:30,262 --> 00:11:33,864 - Då kommer de att attackera henne. - Vad heter hon? 98 00:11:33,943 --> 00:11:39,066 De kanske inte dödar henne, men det visar Ezekiel vad han måste göra. 99 00:11:39,146 --> 00:11:43,708 - Vad heter hon? - Hon är tuff. Hon kanske överlever. 100 00:11:43,788 --> 00:11:46,790 Säg hennes namn, för helvete! 101 00:11:54,272 --> 00:11:59,755 Carol. Jag hoppades att du inte kände henne och trodde att du sket i det. 102 00:11:59,835 --> 00:12:03,277 - För du vet vad som måste hända. - Nej. 103 00:12:03,357 --> 00:12:08,238 Hon kanske överlever. Det här kan fungera. 104 00:12:08,319 --> 00:12:13,641 Vi kan bli av med Saviors så att vi alla kan få en framtid. 105 00:12:13,721 --> 00:12:16,802 Hon bor ensam därute och bara väntar på att dö. 106 00:12:16,881 --> 00:12:20,683 Om vi inte gör nåt kommer många som vill leva att dö! 107 00:12:20,764 --> 00:12:23,765 Håll dig borta från Carol. 108 00:12:33,649 --> 00:12:36,130 De kommer. 109 00:12:38,490 --> 00:12:44,694 Vi kan vänta på att allt går snett och förlora folk- 110 00:12:44,773 --> 00:12:47,736 -eller välja det svåra... 111 00:12:49,016 --> 00:12:52,897 - och styra vårt eget öde. - Nej. 112 00:12:52,976 --> 00:12:55,378 Jag beklagar. 113 00:13:23,110 --> 00:13:29,912 Det kommer fler. Eller så kommer de där tillbaka senare. 114 00:13:30,914 --> 00:13:35,996 Det skulle ge oss en ny chans, men vi börjar få ont om tid. 115 00:13:36,074 --> 00:13:41,557 Om du och ditt folk vill slå till mot Saviors måste det göras snart. 116 00:13:41,638 --> 00:13:44,638 Och ni behöver Riket. 117 00:13:47,160 --> 00:13:51,762 Det vi måste göra kommer att kräva offer oavsett. 118 00:13:53,443 --> 00:13:56,684 Killar som vi... 119 00:13:56,764 --> 00:14:01,006 - Vi har redan förlorat så mycket. - Du vet inget om mig. 120 00:14:01,085 --> 00:14:07,487 Jag vet att Carol, där hon bor i sin ensamhet... 121 00:14:09,288 --> 00:14:12,531 Hon kan lika gärna vara död redan nu. 122 00:14:14,050 --> 00:14:19,292 Om hon skadas, om hon dör, om hon får feber- 123 00:14:19,373 --> 00:14:24,495 -om hon tas av en gångare eller träffas av blixten... 124 00:14:24,575 --> 00:14:28,697 Om nånting över huvud taget händer henne så dödar jag dig. 125 00:14:37,101 --> 00:14:42,790 - Jag skulle dö för Riket. - Gör det, då. 126 00:17:18,511 --> 00:17:22,113 Är ni ett kollektiv eller har ni en ledare? 127 00:17:23,195 --> 00:17:26,196 Den här. 128 00:17:32,281 --> 00:17:36,605 Hej, jag heter Rick. 129 00:17:37,564 --> 00:17:42,929 Vi äger era liv. Vill ni köpa tillbaka dem? 130 00:17:44,731 --> 00:17:47,372 Har ni nånting? 131 00:17:47,453 --> 00:17:50,854 Ni har en av oss. Gabriel. 132 00:17:51,736 --> 00:17:55,499 Jag vill träffa honom först, sen kan vi prata. 133 00:18:29,004 --> 00:18:32,404 Båtsakerna ni tog blev tagna. 134 00:18:32,486 --> 00:18:38,090 Vi såg dem, så vi tog resten. Sen tog vi honom. 135 00:18:39,490 --> 00:18:44,654 Då vet ni att vi inte har nåt att köpa tillbaka våra liv med. 136 00:18:44,735 --> 00:18:48,738 Och det är vad ni också kommer att ha snart - ingenting. 137 00:18:48,818 --> 00:18:54,302 För vi tillhör redan gruppen som ni såg ta sakerna från båten. 138 00:18:54,382 --> 00:18:59,465 De kallar sig Saviors, och de äger våra liv. 139 00:18:59,545 --> 00:19:05,310 Om ni dödar oss så tar ni nåt från dem. 140 00:19:07,751 --> 00:19:10,755 Och de kommer att leta efter oss. 141 00:19:12,474 --> 00:19:15,476 Ni har bara två val när det gäller Saviors. 142 00:19:15,557 --> 00:19:21,082 Antingen dödar de er eller så äger de er. 143 00:19:21,161 --> 00:19:26,484 Men det finns en utväg. Anslut er till oss. 144 00:19:26,566 --> 00:19:30,489 Anslut er till oss och bekämpa dem. 145 00:19:39,254 --> 00:19:41,657 Nej. 146 00:19:56,587 --> 00:19:58,588 Nej, Rosita! 147 00:20:00,789 --> 00:20:03,552 Sluta, allihop! Vänta! 148 00:20:07,435 --> 00:20:11,798 Låt oss gå, annars dödar jag henne! 149 00:20:13,799 --> 00:20:16,322 Släpp Tamiel omedelbart. 150 00:20:17,282 --> 00:20:23,967 Saviors har andra ställen, andra samhällen. 151 00:20:24,047 --> 00:20:29,890 De har saker. Mat, vapen, fordon och bränsle. 152 00:20:29,971 --> 00:20:33,173 De har allt ni kan tänkas vilja ha. 153 00:20:47,585 --> 00:20:49,705 Släpp Tamiel. 154 00:21:04,637 --> 00:21:07,479 Säg vad du har att säga. 155 00:21:09,121 --> 00:21:13,525 Om ni ansluter er till oss och vi besegrar dem tillsammans- 156 00:21:13,604 --> 00:21:17,006 -kan ni få mycket av det de har. 157 00:21:17,087 --> 00:21:22,530 Om ni slåss på vår sida kommer ni att bli belönade. Mer än ni kan tänka er. 158 00:21:22,609 --> 00:21:25,612 Vi vill ha nåt nu. 159 00:21:26,893 --> 00:21:31,217 Rick kan göra vadsomhelst. 160 00:21:32,418 --> 00:21:39,462 Den här gruppen hittade mig här, så långt från vårt hem. 161 00:21:39,542 --> 00:21:43,866 Vad behöver ni? Säg bara till så ordnar vi det. 162 00:21:43,946 --> 00:21:48,549 Vi kan visa er vad vi kan göra. Nu. 163 00:21:58,477 --> 00:22:03,721 Tamiel och Brion, visa Rick vägen upp, upp, upp. 164 00:22:12,446 --> 00:22:14,849 Det är ingen fara. 165 00:22:33,342 --> 00:22:37,665 - Sätt dig här. - Tack, men det är ingen fara. 166 00:22:41,228 --> 00:22:44,029 Vilka är de här typerna? 167 00:22:45,991 --> 00:22:48,953 Våra nya bästisar, antar jag. 168 00:22:52,275 --> 00:22:55,158 Vart för de honom? 169 00:23:37,469 --> 00:23:41,270 Vi har alla varit här sen förändringen. 170 00:23:41,351 --> 00:23:45,154 Vi tar, vi stör ingen. 171 00:23:45,233 --> 00:23:48,837 Saker och ting blir svårare. 172 00:23:48,918 --> 00:23:53,080 När vi öppnar burkar är innehållet ibland ruttet. 173 00:23:54,201 --> 00:23:59,845 Tiden har gått. Saker och ting förändras igen. 174 00:23:59,926 --> 00:24:02,967 Kanske förändras även vi. 175 00:24:04,849 --> 00:24:07,091 Kanske. 176 00:24:08,412 --> 00:24:13,615 Vi måste veta att ni menar allvar. Att ni är värda det. 177 00:24:20,992 --> 00:24:23,753 Vad har du gjort?! 178 00:24:39,158 --> 00:24:41,439 Rick! 179 00:24:46,361 --> 00:24:48,842 Jag är oskadd. 180 00:26:20,714 --> 00:26:23,515 Väggarna! Använd dem! 181 00:27:07,050 --> 00:27:09,451 Tror ni oss nu? 182 00:27:11,252 --> 00:27:16,292 Säg bara vad ni vill ha, så ordnar vi fram det. 183 00:28:17,395 --> 00:28:24,197 Skjutvapen. Många, många. 184 00:28:24,276 --> 00:28:27,278 Då ska vi strida på er sida. 185 00:28:44,443 --> 00:28:48,686 - Är du säker på att vi vinner? - Bergsäker. 186 00:28:50,006 --> 00:28:53,647 - Efteråt får vi hälften av bytet. - Ni får en tredjedel. 187 00:28:53,728 --> 00:28:57,849 Och vi tar tillbaka det ni nyss stal av oss. 188 00:28:59,530 --> 00:29:01,570 - Hälften. - En tredjedel. 189 00:29:01,651 --> 00:29:03,771 Hälften. 190 00:29:05,491 --> 00:29:07,931 En tredjedel. 191 00:29:08,932 --> 00:29:12,453 En tredjedel, och vi behåller det vi stal. 192 00:29:16,735 --> 00:29:23,137 Hälften av burkarna vi tog. En chans, nu. Ja? 193 00:29:26,420 --> 00:29:29,459 Säg ja. 194 00:29:29,540 --> 00:29:31,061 Ja. 195 00:29:33,142 --> 00:29:38,583 - Och vapnen. - Och vapnen. 196 00:29:47,226 --> 00:29:51,907 Vi väntade länge vid båten och vill ha nåt för det. 197 00:29:51,986 --> 00:29:58,230 Så det blir det här. Burkar och vapen, vapen och burkar. 198 00:29:58,310 --> 00:30:02,311 Väntade ni på att nån skulle hämta grejerna från båten åt er? 199 00:30:02,391 --> 00:30:06,552 Länge. Vi tar, vi stör ingen. 200 00:30:10,835 --> 00:30:15,916 Hade ni den där saken därnere för att folk ska kunna bevisa vad de går för? 201 00:30:15,997 --> 00:30:19,077 Nej, han hette Winslow. 202 00:30:24,359 --> 00:30:27,400 Vad hade ni tänkt göra med Gabriel? 203 00:30:27,481 --> 00:30:29,841 Gå nu. 204 00:30:29,921 --> 00:30:33,801 Avtalet går ut. Snart. 205 00:30:37,283 --> 00:30:39,484 Vad heter du? 206 00:30:40,684 --> 00:30:43,286 Jadis. 207 00:31:22,619 --> 00:31:24,614 Vi har ett avtal. 208 00:31:59,999 --> 00:32:05,722 - Jag sa "inga besök" till Richard. - Jag vet att du önskar vara ensam. 209 00:32:05,802 --> 00:32:10,565 Det är vad jag har beordrat. Mina mannar rensar undan de förtappade. 210 00:32:10,645 --> 00:32:14,647 De döda är tämligen taktlösa när det gäller folk som vill vara ifred. 211 00:32:14,727 --> 00:32:19,610 Jag trodde att våra förehavanden var tysta nog för att undgå upptäckt. 212 00:32:19,691 --> 00:32:23,492 - Det var du som öppnade dörren. - Ni utlöste snubbeltråden. 213 00:32:23,573 --> 00:32:26,614 Jag trodde att jag fick den i tid. 214 00:32:26,696 --> 00:32:29,696 - Du gömde dem bra, damen. - Kalla henne inte "damen". 215 00:32:29,776 --> 00:32:34,179 - Frun, fröken, tjejen... - Du kan hålla tyst nu. 216 00:32:35,179 --> 00:32:39,582 - Adjö, Ers majestät. - Vänta! 217 00:32:43,504 --> 00:32:45,825 Paj. 218 00:32:48,107 --> 00:32:51,909 Kevin sa att du gillade det. Utifall du öppnade dörren. 219 00:32:59,194 --> 00:33:00,674 Stick. 220 00:34:05,912 --> 00:34:08,954 Jesus ledde oss till Riket. 221 00:34:10,315 --> 00:34:13,597 Morgan sa att du nyss hade dragit. 222 00:34:13,676 --> 00:34:18,159 Jag var härute och fick syn på dig. 223 00:34:22,642 --> 00:34:25,243 Varför stack du? 224 00:34:33,407 --> 00:34:36,049 Jag var tvungen. 225 00:34:51,898 --> 00:34:56,181 Jag hörde nåt när jag stod vakt. Det kom inifrån muren. 226 00:34:56,261 --> 00:34:59,263 Inne i skafferiet hoppade en av dem på mig. 227 00:34:59,343 --> 00:35:04,266 Hon var arg för att hon inte fick sakerna på båten efter all väntan. 228 00:35:04,346 --> 00:35:07,668 De tvingade mig att packa ihop allt annat. 229 00:35:07,747 --> 00:35:11,630 Men hon sa att de var vid båten, så jag hoppades... 230 00:35:11,710 --> 00:35:16,753 Du inte bara hoppades. Du ledde oss hit. 231 00:35:20,155 --> 00:35:22,996 Jag började tappa tron. 232 00:35:26,719 --> 00:35:29,719 Men sen såg jag dig, och du nickade åt mig. 233 00:35:29,800 --> 00:35:33,202 Men du förstod att jag inte hade stuckit. 234 00:35:33,282 --> 00:35:39,206 Ni sökte och fann mig, och när du såg deras antal verkade du så... 235 00:35:39,286 --> 00:35:41,688 glad. 236 00:35:43,648 --> 00:35:46,770 Vi kommer att ställa allt tillrätta. 237 00:35:46,849 --> 00:35:51,212 Men det kommer att bli väldigt tufft innan dess. 238 00:35:51,291 --> 00:35:56,417 Vi måste hålla fast vid hoppet. Jag kommer att göra det. 239 00:35:56,496 --> 00:35:59,097 Tack. 240 00:36:05,941 --> 00:36:09,143 Vad var det som fick dig att le? 241 00:36:09,223 --> 00:36:12,264 Vad var det som gjorde dig så säker? 242 00:36:15,506 --> 00:36:20,470 Nån visade mig att fiender kan bli vänner. 243 00:36:32,115 --> 00:36:37,439 Vi borde inte återvända hem. Vi måste leta vapen till det här avtalet. 244 00:36:37,518 --> 00:36:40,642 Både Rick och Aaron är skadade. 245 00:36:40,721 --> 00:36:45,163 Jag oroar mig mer för vad Eric ska säga när han ser mig så här igen. 246 00:36:45,243 --> 00:36:51,128 Folk hemma behöver mat. Rick vill återvända och omgruppera. 247 00:36:52,407 --> 00:36:55,409 Då går jag ensam. 248 00:36:58,811 --> 00:37:03,094 Vi håller ihop, punk slut. 249 00:37:04,214 --> 00:37:08,577 - Vad är det med dig? - Vi söker inte strid nu, Rosita. 250 00:37:08,656 --> 00:37:13,900 - Vi förbereder oss för en. - Det är alltid en strid, Tara. 251 00:37:13,981 --> 00:37:16,981 Ingen får stå i vägen eller bromsa oss. 252 00:37:17,062 --> 00:37:21,265 Måste vi hindra folk från att ta från oss eller om vi måste ta från andra- 253 00:37:21,345 --> 00:37:23,786 -så bryr det mig inte. 254 00:37:23,867 --> 00:37:28,028 Vi vinner. Väx upp. 255 00:37:31,111 --> 00:37:37,033 - Vapen. Snart. - Snart, annars... 256 00:37:43,558 --> 00:37:48,760 När vi lappat ihop dig sticker vi väl ut och letar vapen? 257 00:37:48,840 --> 00:37:54,643 - Har du nån aning om var? - Nej, med det har aldrig hindrat oss. 258 00:37:54,724 --> 00:37:58,126 Tara, du har varit längre ut än nån annan. 259 00:37:58,205 --> 00:38:01,928 Du kan åtminstone tala om var vi inte ska leta. 260 00:38:02,008 --> 00:38:04,849 Visst, inga problem. 261 00:38:04,928 --> 00:38:09,251 - Kan vi dra nån gång? - Vänta lite. 262 00:38:17,976 --> 00:38:20,378 Varför...? 263 00:38:21,418 --> 00:38:24,060 För att vi vann. 264 00:38:25,063 --> 00:38:28,184 Och för att ersätta den du blev av med. 265 00:38:30,743 --> 00:38:34,066 All right, då åker vi. 266 00:38:44,822 --> 00:38:47,746 Jag klarade inte att förlora nån. 267 00:38:49,107 --> 00:38:52,190 Jag klarade inte att förlora nån av dem. 268 00:38:54,871 --> 00:38:57,594 Jag klarade inte att förlora dig. 269 00:39:04,522 --> 00:39:07,364 Jag klarade inte att döda dem. 270 00:39:10,768 --> 00:39:15,894 Jag kunde ha gjort det. Jag skulle ha gjort det. 271 00:39:17,456 --> 00:39:23,661 Om fler av dem hade skadat fler av oss så hade jag gjort det. 272 00:39:28,225 --> 00:39:31,750 Men det hade inte funnits nåt kvar av mig efteråt. 273 00:39:42,440 --> 00:39:45,483 Kom Saviors? 274 00:39:46,845 --> 00:39:48,887 Ja. 275 00:40:07,586 --> 00:40:10,349 Blev nån skadad? 276 00:40:13,752 --> 00:40:16,315 Mår alla bra? 277 00:40:20,518 --> 00:40:23,042 Gjorde Saviors... 278 00:40:32,572 --> 00:40:35,893 Är alla där hemma oskadda? 279 00:40:42,781 --> 00:40:45,544 Daryl... 280 00:40:51,029 --> 00:40:55,715 De kom. Vi fick allihop. 281 00:40:57,356 --> 00:41:01,840 Vi gjorde en deal med resten av dem, som Ezekiel. 282 00:41:02,881 --> 00:41:05,284 Alla mår bra. 283 00:41:07,286 --> 00:41:09,488 Alla mår bra. 284 00:41:16,776 --> 00:41:22,261 Ska vi äta, eller måste man vara kung eller nåt för att få käk här? 285 00:41:24,424 --> 00:41:26,907 Håll truten. 286 00:41:41,520 --> 00:41:45,885 Ezekiel... Är han okej? 287 00:41:47,928 --> 00:41:50,770 Ja, jag tror det. 288 00:42:37,938 --> 00:42:40,499 Ta hand om dig. 289 00:43:17,777 --> 00:43:24,704 Du handskas bra med henne. Ezekiel lär bli imponerad. 290 00:43:24,784 --> 00:43:30,871 Jag tänkte att en snubbe med en tiger som husdjur inte kan vara så illa. 291 00:43:32,592 --> 00:43:37,998 Han är schyst enligt Carol. Ja, jag hittade henne i huset. 292 00:43:38,078 --> 00:43:40,481 Du, det jag sa... 293 00:43:42,603 --> 00:43:47,768 När jag sa att hon bara gav sig av... 294 00:43:49,169 --> 00:43:52,173 - Det var vad hon bad mig göra. - Jag fattar. 295 00:43:56,056 --> 00:44:00,861 Vi behöver Riket. Du måste se till att det blir så. 296 00:44:04,826 --> 00:44:11,191 Jag beklagar. Det gör jag verkligen. 297 00:44:13,994 --> 00:44:16,956 Men det kan inte vara jag. 298 00:44:19,801 --> 00:44:23,123 Vad det än är du håller fast vid... 299 00:44:24,644 --> 00:44:27,489 så är det redan borta. 300 00:44:28,489 --> 00:44:31,332 Vakna upp, för helvete. 301 00:44:36,617 --> 00:44:39,619 - Du är precis som jag, Daryl. - Du vet inte ett skit... 302 00:44:39,700 --> 00:44:45,906 Jo, det gör jag. För du berättade inte för Carol vad som har hänt. 303 00:44:46,907 --> 00:44:51,271 Det gjorde du inte, för annars hade hon varit här. 304 00:44:52,313 --> 00:44:55,115 Och jag är glad för det. 305 00:44:57,317 --> 00:45:00,161 Vi håller alla fast vid nåt. 306 00:45:07,488 --> 00:45:12,013 Jag sticker tillbaka till Hilltop imorgon och förbereder mig.