1
00:01:22,183 --> 00:01:23,282
مگي
2
00:01:27,121 --> 00:01:30,255
...ميدونم مردُم يه چيزايي
3
00:01:30,257 --> 00:01:34,126
البته چيزاي خوب، درمورد تو و ساشا ميگن
4
00:01:36,297 --> 00:01:37,529
واقعا؟
5
00:01:37,531 --> 00:01:39,098
واقعا
6
00:01:39,100 --> 00:01:41,500
...درمورد اون شب
7
00:01:41,502 --> 00:01:46,405
درمورد اينکه چجوري اينجا رو نجات دادي
8
00:01:46,407 --> 00:01:48,674
نذار اين حرفا روت اثر بذاره
9
00:01:49,710 --> 00:01:53,779
خب، تو هم نذار اين حرفا اذيتت کنه
10
00:01:53,781 --> 00:01:55,647
انگار داره اذيتت ميکنه
11
00:02:06,260 --> 00:02:07,826
اون بالا چيکار ميکني؟
12
00:02:11,165 --> 00:02:12,397
ميخواي اونو بخوري؟
13
00:02:13,501 --> 00:02:14,800
آره
14
00:02:16,504 --> 00:02:17,803
رفيق
15
00:02:17,805 --> 00:02:19,838
ميدوني که اون باردارـه
16
00:02:45,399 --> 00:02:48,934
بايد برعکس بتراشي، بچهجون
17
00:02:48,936 --> 00:02:52,871
هميشه بايد برعکس بتراشي
18
00:03:30,811 --> 00:03:32,644
لعنتي، عجب بوي خوبي داره
19
00:03:38,586 --> 00:03:39,685
ميخواي يکم بچشي؟
20
00:03:44,425 --> 00:03:45,424
باشه
21
00:03:55,569 --> 00:03:58,437
اينم از ليموناد کوفتيش
22
00:03:58,439 --> 00:03:59,938
يکم تو آشپزخونهم داشتم
23
00:04:02,443 --> 00:04:03,909
دنيس ليموناد دوست داشت
24
00:04:08,949 --> 00:04:11,783
ممنون
25
00:04:11,785 --> 00:04:12,784
هي
26
00:04:15,022 --> 00:04:16,888
تو برو خونه
27
00:04:16,890 --> 00:04:19,250
من به جات ميرم
28
00:04:20,694 --> 00:04:22,427
نه
29
00:04:22,429 --> 00:04:25,631
من خوبم
30
00:04:25,633 --> 00:04:29,468
به ريک گفتم که مواظب جوديث هستم
31
00:04:29,470 --> 00:04:30,869
پس بايد خودم اينکارو کنم
32
00:04:36,543 --> 00:04:38,043
بهتره تو بري
33
00:04:39,880 --> 00:04:41,513
ميخوايم باهم غذا بخوريم
34
00:05:09,777 --> 00:05:11,697
يه بشقاب ديگه هم لازم داريم
35
00:05:36,804 --> 00:05:39,671
امروز و فقط امروز، درسته؟
36
00:05:40,541 --> 00:05:42,374
آره
37
00:05:46,113 --> 00:05:48,647
...با اينهمه جاي گلوله
38
00:05:48,649 --> 00:05:51,416
سريع ميره ته آب
39
00:05:56,357 --> 00:05:58,797
شايد بتونيم خودمون رو به اون قايق برسونيم
40
00:05:59,093 --> 00:06:00,726
شايد
41
00:06:03,530 --> 00:06:05,850
...اگه ميخواي همينجا بموني
42
00:06:06,834 --> 00:06:08,767
حرفت رو نشنيده ميگيرم
43
00:06:23,450 --> 00:06:26,151
من وسط راه جا نميزنم
44
00:06:26,153 --> 00:06:27,452
هر دومون همينطور
45
00:06:53,647 --> 00:06:55,480
ديگه نميتونم منتظرت بابات بمونم
46
00:06:55,482 --> 00:06:58,950
نميدونم الان کدوم گوريه
47
00:06:58,952 --> 00:07:00,719
...ولي لوسيل
48
00:07:05,058 --> 00:07:06,558
گشنشه
49
00:07:11,965 --> 00:07:15,434
...کارل، نونها رو رد کن بياد
50
00:07:19,773 --> 00:07:20,806
لطفا
51
00:07:25,000 --> 00:07:45,000
.:. iMovie-DL & Show Time ارائهاي مشترک از .:.
52
00:07:48,000 --> 00:08:02,000
*:.:.:* مــتــرجــمــيــن: آرام متين | فرزاد | ميلاد طاهرخاني *:.:.:*
Milad | Farzad74 | Aram Matin
53
00:08:18,131 --> 00:08:20,732
واي، اينو ببين
54
00:08:20,734 --> 00:08:23,001
به همين سادگي
55
00:08:23,003 --> 00:08:26,171
اين فقط يه معاملهست
56
00:08:26,173 --> 00:08:28,139
قيافهت داغونه
57
00:08:28,141 --> 00:08:29,207
معنيش اينه که براي بدست آوردنش جنگيدي
58
00:08:29,209 --> 00:08:30,809
کارتو خوب انجام دادي
59
00:08:32,679 --> 00:08:34,746
دوزاريت کج نيست. خوشم مياد
60
00:08:34,748 --> 00:08:35,988
نگان هم خوشش مياد
61
00:08:40,220 --> 00:08:42,053
خوشحالم که اينو ميشنوم
62
00:08:43,891 --> 00:08:45,190
تو کارت رو درست انجام دادي
63
00:08:45,192 --> 00:08:48,593
شايد بعدا نشونت دادم که کجا زندگي ميکنيم
64
00:08:48,595 --> 00:08:50,061
شايدم يه ساندويچ برات خريدم
65
00:08:56,937 --> 00:09:00,539
فقط بگو کِي
66
00:09:00,541 --> 00:09:01,862
خوشت مياد مردمو ديد بزني، مو قشنگ؟
67
00:09:02,543 --> 00:09:04,543
آره
68
00:09:04,545 --> 00:09:06,144
...يعني
69
00:09:06,146 --> 00:09:08,980
يعني گورتو از اينجا گم کن
70
00:09:08,982 --> 00:09:10,282
!همين حالا
71
00:09:47,120 --> 00:09:48,219
مورگان
72
00:09:52,159 --> 00:09:54,326
اينا يه سري ميوهست
که از باغ قلمرو آوردم
73
00:09:54,328 --> 00:09:57,128
چندتا شليل، چندتا سيب
74
00:09:57,130 --> 00:09:59,598
ممنون. لازم ندارم
75
00:09:59,600 --> 00:10:00,899
ميدونم، خودت ميتوني از عهدهي خودت بربياي
76
00:10:00,901 --> 00:10:03,134
....ولي هيچي جاي محصولات تازه رو نميگيره
77
00:10:03,136 --> 00:10:04,176
واقعا ميگم
78
00:10:05,939 --> 00:10:07,606
لازم ندارم
79
00:10:10,944 --> 00:10:12,978
ايزکيل؟
80
00:10:12,980 --> 00:10:14,879
ظاهرا، وقتي ميگم ميخوام تنها باشم
81
00:10:14,881 --> 00:10:17,616
بعضيا خيلي سخت باورشون ميشه
82
00:10:17,618 --> 00:10:20,852
ميدوني که، داشتم سعي ميکردم
تنهات بذارم، و اينکارو هم ميکنم
83
00:10:20,854 --> 00:10:23,855
ولي خودت صدام کردي بيام
84
00:10:23,857 --> 00:10:25,023
چرا؟
85
00:10:25,025 --> 00:10:26,291
حالت چطوره؟
86
00:10:26,293 --> 00:10:28,193
خوب
87
00:10:28,829 --> 00:10:30,161
خوبه
88
00:10:30,163 --> 00:10:31,696
حالا ميتوني بري
89
00:10:34,801 --> 00:10:36,835
فکر کنم کم کم داري نرم ميشي
90
00:10:36,837 --> 00:10:38,336
منم فکر کنم بهتره بري
91
00:10:44,111 --> 00:10:46,411
هي -
سلام -
92
00:10:48,048 --> 00:10:50,081
کارول، سلام
93
00:10:50,083 --> 00:10:51,716
ببخشيد که مزاحمت شدم
94
00:10:51,718 --> 00:10:54,686
مورگان، انتظار نداشتم تو هم اينجا باشي
95
00:10:54,688 --> 00:10:56,921
چه خوب که هستي
96
00:10:56,923 --> 00:10:58,990
راستش ميخواستم با هردوتون صحبت کنم
97
00:10:58,992 --> 00:11:00,872
درمورد يه موضوع مهم
98
00:11:05,132 --> 00:11:08,800
تقريبا داريم ميرسيم به قايق
99
00:11:10,804 --> 00:11:12,270
قايق داره غرق ميشه، رفيق
100
00:11:12,272 --> 00:11:13,204
ميدونم
101
00:11:23,083 --> 00:11:24,315
!ريک، سمت چپ
102
00:11:55,816 --> 00:11:56,781
تقريبا رسيديم
103
00:12:13,800 --> 00:12:15,233
!نه، نه
104
00:12:20,874 --> 00:12:22,440
!طاقت بيار
105
00:12:23,410 --> 00:12:24,976
!طاقت بيار
106
00:12:24,978 --> 00:12:26,277
!تو قايق بمون
107
00:12:26,279 --> 00:12:28,747
...ميتونم... فقط
108
00:12:30,183 --> 00:12:32,250
!آرون
109
00:12:32,252 --> 00:12:34,085
!آرون
110
00:12:43,263 --> 00:12:44,329
!آرون
111
00:12:49,503 --> 00:12:50,969
من خوبم
112
00:12:50,971 --> 00:12:52,771
حالم خوبه
113
00:12:54,875 --> 00:12:56,341
من خوبم
114
00:12:56,343 --> 00:12:57,776
من خوبم
115
00:13:29,176 --> 00:13:32,143
انقدر به ديوار نچسب
116
00:13:32,145 --> 00:13:33,011
!مواظب باش
117
00:13:35,282 --> 00:13:38,283
لعنت به اين شانس
118
00:13:41,454 --> 00:13:43,154
برو يه جارو و يه بشکهي ديگه بيار
119
00:13:43,156 --> 00:13:45,089
ميخوايم اين آشغالارو نگه داريم؟
120
00:13:45,091 --> 00:13:46,991
مجبور نيستيم اينا رو بخوريم
121
00:13:47,460 --> 00:13:49,780
خداي من. اون از ترشي متنفرـه
122
00:13:58,538 --> 00:14:00,138
درش شل بود
123
00:14:00,140 --> 00:14:01,906
نميدونم چرا سفتش نکرده
124
00:14:01,908 --> 00:14:04,142
تاحالا دوبار بهش گفتم
منتها گوشش بدهکار نيست
125
00:14:29,502 --> 00:14:30,435
خيلي خب
126
00:14:30,800 --> 00:14:32,000
تبريک ميگم که برنده شديد"
"اما هنوز يه بازندهايد
127
00:14:37,544 --> 00:14:40,144
يه تبريک از يه بازندهي خشن
128
00:14:42,349 --> 00:14:44,515
انگار تنها چيزي که
از خودش بجا گذاشته، مهمات بوده
129
00:14:46,987 --> 00:14:48,152
بايد اين قايق رو همين الان برگردونيم
130
00:14:48,154 --> 00:14:49,154
باشه
131
00:14:50,590 --> 00:14:54,425
خب... اون واسهمون پارو هم گذاشته
132
00:14:54,427 --> 00:14:56,160
با توجه به وزش باد
133
00:14:56,162 --> 00:14:57,963
رسيدن به ساحل نبايد اونقدرا هم طول بکشه
134
00:14:58,565 --> 00:15:02,333
آروم. آروم
135
00:15:02,335 --> 00:15:04,369
تموم شد. بيا اين آشغالو برگردونيم
136
00:15:04,371 --> 00:15:06,104
چطوره ايندفعه
جلو پاتو نگاه کني؟
137
00:15:06,106 --> 00:15:08,466
اي بابا، بيخيال. بيا بذاريمش سرجاش
138
00:15:25,492 --> 00:15:28,593
...ميدوني، اونموقع
139
00:15:28,595 --> 00:15:32,964
منظورم اين نبود که از پس اينکار برنمياي
140
00:15:32,966 --> 00:15:36,634
...فقط
141
00:15:36,636 --> 00:15:39,637
اين همه زحمت و اينهمه ريسک کردن
142
00:15:39,639 --> 00:15:41,139
...بخاطر جمع کردن اينچيزا واسه اونا
143
00:15:41,141 --> 00:15:42,607
مردم با اينکار موافق نيستن
144
00:15:42,609 --> 00:15:44,575
اگه باهام نميومدي سرزنشت نميکردم
145
00:15:49,649 --> 00:15:52,517
منم اونجا بودم
146
00:15:52,519 --> 00:15:57,322
ديدم که تو جاده چه اتفاقي افتاد
147
00:15:57,324 --> 00:16:00,591
اينکارا رو ميکنيم تا افرادمون رو زنده نگه داريم
148
00:16:00,593 --> 00:16:03,161
بايد اينکارو کنيم
149
00:16:03,163 --> 00:16:06,164
مهم نيست چه اتفاقي واسهمون ميوفته
150
00:16:06,166 --> 00:16:08,646
ميشون ميگه اينجوري زندگي کردن درست نيست
151
00:16:10,670 --> 00:16:15,173
خب، انتخاب يه همچين زندگي
152
00:16:15,175 --> 00:16:19,711
...اونم بعد از زندگي که قبلا داشتيم
...آزادي که داشتيم
153
00:16:19,713 --> 00:16:20,979
درکش ميکنم
154
00:16:21,982 --> 00:16:24,382
سخته
155
00:16:24,384 --> 00:16:26,050
اينکه بخاطر نجات جونت
156
00:16:26,052 --> 00:16:30,655
هر چي که داري رو دو دستي تقديم کني
157
00:16:30,657 --> 00:16:34,525
ولي به هرحال
يا قلبت کار ميکنه، يا نميکنه
158
00:16:34,527 --> 00:16:37,087
قلب اونايي که دوسشون داري
يا کار ميکنه، يا نميکنه
159
00:16:41,334 --> 00:16:44,135
مجبوريم هرکاري باهامون کردن
جيک نزنيم، تا زنده بمونيم
160
00:17:21,174 --> 00:17:23,674
ببينم، چند وقته که زيردستِ نگاني؟
161
00:17:30,383 --> 00:17:32,216
چرا تنهايي اومدي بيرون؟
162
00:17:35,255 --> 00:17:36,187
!بگو
163
00:17:48,368 --> 00:17:51,569
فکر ميکني حرف زدن
سرنوشتت رو عوض نميکنه؟
164
00:17:51,571 --> 00:17:53,805
ولي تو که منو نميشناسي
165
00:17:57,844 --> 00:17:59,744
بذار ببينيم چي ميشه
166
00:18:16,629 --> 00:18:20,398
نميخوام امروز بکُشمش
167
00:18:20,400 --> 00:18:23,301
ميخوام يه راهي واسه برنده شدنمون پيدا کنم
168
00:18:26,439 --> 00:18:28,806
ميخوام سرنوشت خودم رو عوض کنم
169
00:18:30,810 --> 00:18:32,877
واسه همينه که تنها اومدم بيرون
170
00:18:41,187 --> 00:18:45,223
اون پاي سيبـه؟
171
00:18:45,225 --> 00:18:46,691
از کجا فهميدي؟
172
00:18:46,693 --> 00:18:48,826
از پشت در بوش رو حس کردم
173
00:18:49,696 --> 00:18:51,329
خودت اونو پختي؟
174
00:18:51,331 --> 00:18:54,866
يه يارو بهم داد
اونم بخاطر کاري که کرديم
175
00:18:54,868 --> 00:18:57,502
دختر کوچولوش گفت بايد
واسه رياست جمهوريِ هيلتاپ کانديد بشي
176
00:18:57,504 --> 00:18:59,737
"مگي براي رياست جمهوري"
177
00:19:05,745 --> 00:19:08,246
بشقاب ميخواي؟
178
00:19:08,248 --> 00:19:09,914
نه، لازم نيست
179
00:19:12,185 --> 00:19:13,986
مسيح اونا رو بهت داد؟
180
00:19:14,821 --> 00:19:17,321
هنوزم اين اطرافه؟
181
00:19:17,323 --> 00:19:18,823
يه سري چيزا هست که
ميخوام قبل از اينکه بره بيرون
182
00:19:18,825 --> 00:19:20,525
به ليستش اضافه کنم
183
00:19:21,528 --> 00:19:24,529
بچهها واسه نوشتن يه سري چيزا لازم دارن
مث خودکار و مداد
184
00:19:24,531 --> 00:19:25,696
الان هم رئيس جمهوري؟
185
00:19:26,766 --> 00:19:28,366
نه، فقط با مردم صحبت کردم
186
00:19:28,368 --> 00:19:29,934
مسيح امروز صبح رفت بيرون
187
00:19:29,936 --> 00:19:33,437
بهم گفت که بهت بگم
ولي يادم رفت
188
00:19:33,439 --> 00:19:36,507
اشکالي نداره
باشه دفعه بعد
189
00:19:36,509 --> 00:19:37,708
ميرم يکم شير بيارم
190
00:19:37,710 --> 00:19:39,477
بذار من برم -
نه، خودم ميرم -
191
00:19:47,921 --> 00:19:49,320
چيه؟
192
00:19:49,322 --> 00:19:52,290
درمورد مسيح به مگي دروغ گفتي
193
00:19:54,727 --> 00:19:56,894
چي شد که همچين حرفي ميزني؟
194
00:19:56,896 --> 00:19:58,563
يه دخترـه که تو اون خونه زندگي ميکنه
195
00:19:58,565 --> 00:19:59,697
همه چيو درمورد همه بهم گفت
196
00:19:59,699 --> 00:20:01,499
گفت که مسيح مسئول جمعآوري غنيمته
197
00:20:01,501 --> 00:20:03,267
واسه همين ديروز رفته بيرون
198
00:20:03,269 --> 00:20:04,936
نه امروز صبح
199
00:20:06,639 --> 00:20:09,807
بخاطر خودش دروغ گفتم -
چرا؟ -
200
00:20:09,809 --> 00:20:12,543
چون بايد يه کاري انجام بدم
201
00:20:12,545 --> 00:20:14,245
اونم ميخواد کمکم کنه
202
00:20:16,416 --> 00:20:17,949
تو ميخواي نگان رو بکشي؟
203
00:20:23,523 --> 00:20:25,756
اگه کمک داشتي چي؟
204
00:20:25,758 --> 00:20:27,892
اگه کمک داشتيم... کلي آدم داشتيم
205
00:20:27,894 --> 00:20:29,927
ديگه از اينکه بهش بگم، نميترسيدم
206
00:20:29,929 --> 00:20:32,697
چون ديگه خودش متوجه ميشد که
لازم نيست که اينکارو کنه
207
00:20:32,699 --> 00:20:35,533
ولي اگه فقط خودم باشم -
فقط تو نيستي -
208
00:20:35,535 --> 00:20:36,767
فقط تو و مگي نيستيد که
209
00:20:36,769 --> 00:20:38,002
ميخوايد دخل نگان رو بياريد
210
00:20:38,004 --> 00:20:38,936
...هستن آدمايي که -
نه، اينيد -
211
00:20:38,938 --> 00:20:40,304
همچين اتفاقي نميوفته
212
00:20:40,306 --> 00:20:41,539
و اگه مگي برات مهم باشه
213
00:20:41,541 --> 00:20:42,740
در مورد اين قضيه به کسي چيزي نميگي
214
00:20:44,944 --> 00:20:46,677
بايد حسابي مراقبش باشيم
215
00:20:46,679 --> 00:20:50,748
تو بايد حسابي مراقبش باشي
216
00:20:53,419 --> 00:20:55,486
!فقط نظر تو شرط نيست
217
00:20:58,558 --> 00:21:02,893
!به نظر ميرسه که فقط نظر من مهمه
218
00:21:02,895 --> 00:21:05,563
،بعد از فروپاشي دنيا
مردم گروه گروه شدن
219
00:21:05,565 --> 00:21:10,701
شايد شما هم جزء
يکي از اون گروه ها بوده باشيد
220
00:21:10,703 --> 00:21:16,274
بيشتر اون گروه ها الان ديگه از بين رفتن
221
00:21:16,276 --> 00:21:18,009
من خيلي از افرادم رو از دست دادم
222
00:21:18,011 --> 00:21:23,414
!در واقع افرادم اميدشون رو از دست دادن
223
00:21:23,416 --> 00:21:25,783
تا اينکه قلمرو پادشاهي رو پيدا کردم
224
00:21:25,785 --> 00:21:29,387
و با ايزکيل ملاقات کردم
225
00:21:29,389 --> 00:21:30,888
ديدم که چه چيزي براي خودش ساخته
226
00:21:30,890 --> 00:21:33,491
!ولي الان معتقدم که چيزي که ساخته در خطره
227
00:21:33,493 --> 00:21:34,725
!ناجي ها
228
00:21:34,727 --> 00:21:38,729
!!ناجي ها
229
00:21:38,731 --> 00:21:41,349
...چند ماه قبل
230
00:21:41,350 --> 00:21:43,968
ايزکيل و افرادش توي جنگل يه گروهي
از اونهارو ديد
231
00:21:43,970 --> 00:21:46,570
اونها از توانايي هاي ايزکيل باخبر هستن
232
00:21:46,572 --> 00:21:48,572
و ايزکيل هم نميخواد که بجنگه
233
00:21:48,574 --> 00:21:49,874
پس با هم يه قراري گذاشتن
234
00:21:49,876 --> 00:21:51,776
...در عوض مقداري غذا و مهمات
235
00:21:51,778 --> 00:21:53,444
...هيچ کسي آسيبي نميبينه
236
00:21:53,446 --> 00:21:55,880
!و اونها پاشون رو داخل قلمروي ما نميذارن
237
00:21:55,882 --> 00:21:58,049
افراد کمي از ما از اين ماجرا خبر دارن
238
00:21:58,051 --> 00:22:00,451
اين چيزا به من چه ربطي داره؟
239
00:22:00,453 --> 00:22:02,320
ميدونم که ايزکيل از تو خوشش اومده
240
00:22:02,322 --> 00:22:04,955
و ميدونم که به تو اعتماد داره
241
00:22:04,957 --> 00:22:06,724
به خاطر همينه که اينجام
242
00:22:06,726 --> 00:22:09,527
از شما ميخوام که اون رو متقاعد کنيد
243
00:22:09,529 --> 00:22:11,896
الان ما با ناجي ها در وضعيت سفيد قرار داريم
244
00:22:11,898 --> 00:22:14,598
ولي دير يا زود ممکنه اوضاع درست پيش نره
245
00:22:14,600 --> 00:22:16,834
...شايد جرقهي جنگ با حرکت ما شروع بشه
246
00:22:16,836 --> 00:22:19,670
مثلا شايد يکي از افراد ما بهشون چپ نگاه کنه
247
00:22:19,672 --> 00:22:23,841
!و يا اينکه اونها به عهدشون وفا نکنن
248
00:22:25,478 --> 00:22:27,812
!اونجاست که اوضاع وخيم ميشه
249
00:22:27,814 --> 00:22:29,347
...و وقتي که اين کار رو بکنن
250
00:22:32,452 --> 00:22:34,719
!قلمرو سقوط ميکنه
251
00:22:38,558 --> 00:22:40,658
من خانواده دارم
252
00:22:40,660 --> 00:22:44,395
ولي اونها رو از دست دادم
253
00:22:44,397 --> 00:22:47,598
و مرگشون رو ديدم
254
00:22:47,600 --> 00:22:51,736
...ميترسم که اگه الان کاري نکنيم
255
00:22:51,738 --> 00:22:54,705
نه تنها افراد بيشتري از دست ميديم
!بلکه هر چيزي که داريم ممکنه از دست بديم
256
00:22:54,707 --> 00:22:57,875
ميدونم که اونها کي هستن
و چه کارهايي انجام ميدن
257
00:22:57,877 --> 00:23:01,112
و اين رو هم ميدونم که نميشه بهشون اعتماد کرد
258
00:23:04,517 --> 00:23:06,037
طبعا شما هم اين رو ميدونيد
259
00:23:08,121 --> 00:23:10,621
دقيقا از ما چي ميخواي؟
260
00:23:12,725 --> 00:23:14,892
...ازتون ميخوام که ايزکيل رو متقاعد کنيد
261
00:23:14,894 --> 00:23:18,696
...تا به ناجي ها حمله کنيم
...اولين ضربه رو ما بزنيم
262
00:23:18,698 --> 00:23:19,897
و اونهارو نابود کنيم
263
00:23:29,909 --> 00:23:32,710
...اون براي توئه
264
00:23:32,712 --> 00:23:34,678
يا نيگان؟
265
00:23:37,717 --> 00:23:39,150
!براي نيگانه
266
00:23:41,454 --> 00:23:43,621
چجوري ميخواي اين کارو کني؟
267
00:23:43,623 --> 00:23:46,924
ماشه رو ميکشم
268
00:23:46,926 --> 00:23:48,626
!ميکشنت
269
00:23:48,628 --> 00:23:52,430
!هر کي اول بزنه اون برنده ست
270
00:23:52,432 --> 00:23:55,065
چرا ميخواي بکشيش؟
271
00:23:55,067 --> 00:23:57,134
!چون بايد بميره
272
00:24:02,442 --> 00:24:04,608
موافقم
273
00:24:04,610 --> 00:24:05,843
...اما
274
00:24:11,117 --> 00:24:12,817
چرا تو اين کار رو بکني؟
275
00:24:16,722 --> 00:24:17,882
...الان
276
00:24:19,725 --> 00:24:23,794
...لازم نيست که به من دروغ بگي
277
00:24:23,796 --> 00:24:26,764
چون با اين تفاسير ممکنه
!اين آخرين گفت و گوي ما باشه
278
00:24:31,204 --> 00:24:36,841
اگه آبراهام زنده بود ميتونستيم بجنگيم
279
00:24:36,843 --> 00:24:40,110
...اگه گلن زنده بود
280
00:24:40,112 --> 00:24:45,716
!بچهي مگي پدر داشت
281
00:24:45,718 --> 00:24:49,553
...ميشون و کارل ميتونستن بجنگن
282
00:24:49,555 --> 00:24:52,556
چون ريک رو دارن
283
00:24:52,558 --> 00:24:56,227
ارون اريک رو داره
284
00:24:56,229 --> 00:25:00,197
يوجين هم مخش خوب کار ميکنه
285
00:25:00,199 --> 00:25:02,666
درل هم قويه
286
00:25:05,137 --> 00:25:06,871
ساشا پس چي؟
287
00:25:21,020 --> 00:25:22,653
به من نگاه کن رزيتا؟
288
00:25:29,028 --> 00:25:31,309
اين کار، کارِ تو نيست
289
00:25:32,198 --> 00:25:36,934
کار هيچ کدوم از ما نيست
290
00:25:36,936 --> 00:25:39,703
....ما برنده ميشيم
291
00:25:39,705 --> 00:25:42,773
ولي بايد منتظر يه فرصت مناسب باشيم
292
00:25:42,775 --> 00:25:45,809
يا اون فرصت رو خلق کنيم
293
00:25:45,811 --> 00:25:48,712
!با همديگه
294
00:25:48,714 --> 00:25:51,282
!و توهم جزئي از اون جمع خواهي بود
295
00:25:53,019 --> 00:25:56,620
اين کار رو نکن
296
00:25:58,991 --> 00:26:02,993
ما بهت احتياج داريم
297
00:27:00,886 --> 00:27:03,220
ببين، ميدونم که اونها خيلي زياد هستن
298
00:27:03,222 --> 00:27:06,056
...به نظرم مهمترين چيزي که ما الان داريم
299
00:27:06,058 --> 00:27:08,258
!استفاده از اصل غافلگيريه
300
00:27:08,260 --> 00:27:09,660
ما بايد اول حمله کنيم
301
00:27:09,662 --> 00:27:10,961
...و بايد اين کار رو همين الان بکنيم
302
00:27:10,963 --> 00:27:12,443
!تا فرصت هدر نرفته
303
00:27:15,001 --> 00:27:18,002
...کارول، ميدونم که تو زياد
304
00:27:18,004 --> 00:27:19,770
!با جنگ و دعوا آشنا نيستي
305
00:27:20,973 --> 00:27:22,339
!تو اشتباه ميکني
306
00:27:22,341 --> 00:27:24,241
!خيلي اشتباه ميکني
307
00:27:24,243 --> 00:27:26,977
!فکر کنم اون بهترين مبارز بين ما سه تاست
308
00:27:26,979 --> 00:27:28,946
!پس خب الان وقته جنگه
309
00:27:30,950 --> 00:27:32,650
!نه
310
00:27:32,652 --> 00:27:35,252
من جزئي از اين ماجرا نيستم
311
00:27:35,254 --> 00:27:36,887
...لازم نيست که بجنگي
312
00:27:36,889 --> 00:27:38,656
...تو فقط ايزکيل رو متقاعد کن
313
00:27:38,658 --> 00:27:40,090
که افرادش رو بياره تا بجنگيم
314
00:27:40,092 --> 00:27:42,126
مثل اينکه متوجه نميشي چي ميگم
315
00:27:42,128 --> 00:27:43,827
...من نميخوام که تو
316
00:27:43,829 --> 00:27:45,863
!يا ايزکيل يا مورگان بياييد اينجا
317
00:27:45,865 --> 00:27:48,232
....و کاري هم با زنده يا مردهي شما
318
00:27:48,234 --> 00:27:50,300
!ندارم
319
00:27:50,302 --> 00:27:52,803
فقط ميخوام تنها باشم
320
00:27:58,377 --> 00:28:01,912
مردم زيادي قطعا ميميرن
321
00:28:01,914 --> 00:28:03,681
تو يه مرد رو کشتي
322
00:28:03,683 --> 00:28:05,349
يه نفر رو ميکشيم تا يه نفر ديگه زنده بمونه
323
00:28:05,351 --> 00:28:07,851
!منم دارم همين رو ميگم
324
00:28:07,853 --> 00:28:09,920
جون اونهارو ميگيريم تا خودمون زنده بمونيم
325
00:28:09,922 --> 00:28:11,755
!نميدونيم که اين کار به موفقيت ميرسه يا نه
326
00:28:11,757 --> 00:28:14,124
يه روزي به حرف من ميرسي مورگان
327
00:28:14,126 --> 00:28:16,026
چون اوضاع وخيم ميشه
328
00:28:18,698 --> 00:28:20,798
!چرا الان اين کار رو انتخاب نکنيم
329
00:28:20,800 --> 00:28:22,933
!قبل از اينکه کسي که برات مهمه رو از دست بدي
330
00:28:22,935 --> 00:28:24,435
...الان صلحه
331
00:28:24,437 --> 00:28:26,904
من نميخوام که اين رو تغيير بدم
332
00:28:26,906 --> 00:28:28,939
شايد شرايط صلح رو بتونيم عوض کنيم
333
00:28:28,941 --> 00:28:30,274
!!!نه با اين آدمها
334
00:28:30,276 --> 00:28:32,376
....وقتي که عليه ما بشن...و قطعا هم ميشن
335
00:28:32,378 --> 00:28:34,411
!اون وقت خون ملت به گردن شماست
336
00:28:40,753 --> 00:28:42,453
!شايد شما به اين چيزا عادت داريد
(کاري ميکنن که ملت کشته بشن)
337
00:28:47,126 --> 00:28:48,358
تو هم بايد بري
338
00:28:48,360 --> 00:28:50,327
حتما
339
00:28:52,765 --> 00:28:55,999
...نميخوام که کس ديگهاي بياد اينجا
340
00:28:56,001 --> 00:28:57,835
يا بدونه که من اينجا هستم
341
00:28:57,837 --> 00:29:00,070
...اگه کسي رو ديدي که از اينجا خبر داره
342
00:29:00,072 --> 00:29:02,005
بهش بگو که از اينجا رفتم
343
00:29:02,007 --> 00:29:03,440
لطفا اين کار رو به خاطر من بکن
344
00:29:03,442 --> 00:29:05,142
فکر نکن که به اين راحتي
!ميتوني از ديدن من خلاص بشي
345
00:29:56,195 --> 00:29:58,162
سلام
346
00:29:59,398 --> 00:30:01,331
!سلام
347
00:30:04,236 --> 00:30:06,270
سلام
348
00:31:29,521 --> 00:31:31,088
در اين منطقه چادر نزنيد
349
00:31:34,660 --> 00:31:36,193
با دوست دخترت قرار داري؟
350
00:31:36,195 --> 00:31:38,128
الان فرصت خوبيه، ميخوام که ازش استفاده کنم
351
00:31:38,130 --> 00:31:39,630
واقعا؟
چجوري؟
352
00:31:43,068 --> 00:31:46,603
،ميخوام نزديک تر بشم
حداقل سعيم رو ميکنم
353
00:31:46,605 --> 00:31:48,305
...اگه بتونم شايد بعد يه مدت
354
00:31:48,307 --> 00:31:49,573
شايد يه ماه
....شايد يه سال
355
00:31:49,575 --> 00:31:51,975
!اون وقت ميشه يه کارهايي کرد
356
00:31:53,679 --> 00:31:56,546
فکر کنم اين کاري بود که مادرم ميکرد
357
00:31:56,548 --> 00:31:57,981
پس من هم ميخوام همين کار رو بکنم
358
00:32:00,152 --> 00:32:01,585
باشه
359
00:32:05,457 --> 00:32:08,425
...هر چي که بود
360
00:32:08,427 --> 00:32:11,061
...فکر ميکردم که ما باهم رابطهي خوبي داريم
361
00:32:11,063 --> 00:32:13,397
هرچي که بود اولاش خيلي خوب بود
362
00:32:13,399 --> 00:32:15,666
چرا تمومش کردي؟
363
00:32:17,169 --> 00:32:18,568
اصلا چرا شروع کردي؟
364
00:32:23,008 --> 00:32:25,488
ميخواستم از اين اوضاع ريده مال فاصله بگيرم
365
00:32:27,413 --> 00:32:30,681
تو خوشگل و قدبلند بودي
366
00:32:30,683 --> 00:32:34,384
يکمي هم شيرين بودي
367
00:32:34,386 --> 00:32:35,953
من ازت سوءاستفاده کردم
368
00:32:44,096 --> 00:32:45,529
متاسفم
369
00:32:49,368 --> 00:32:54,071
بعدا براي شام مياي؟
370
00:32:54,073 --> 00:32:55,672
...منظورم فقط شامه
371
00:32:55,674 --> 00:32:57,515
|: نه چيز ديگه
372
00:33:01,280 --> 00:33:03,113
باشه
373
00:33:03,115 --> 00:33:05,282
خيلي خب
374
00:33:26,271 --> 00:33:27,671
چه خبره؟
375
00:33:36,015 --> 00:33:39,149
مشکلي نيست، قسم ميخورم
376
00:33:39,151 --> 00:33:41,785
....رفيق، ميتوني از اين در پشتي بري
377
00:33:41,787 --> 00:33:45,188
و من هيچ چيزي به کسي نميگم
378
00:33:45,190 --> 00:33:47,324
...الان من بايد اونجا نگهباني ميدادم
379
00:33:47,326 --> 00:33:50,360
،اما گوش کن
....من فقط داشتم از اينجا رد ميشدم
380
00:33:50,362 --> 00:33:54,097
درست مثل تو
381
00:33:54,099 --> 00:33:55,532
لطفا
382
00:33:57,102 --> 00:33:58,235
درل
383
00:34:08,380 --> 00:34:10,447
درل
384
00:34:26,799 --> 00:34:30,467
...مسئله فقط رد شدن از اينجا نيست
385
00:34:30,469 --> 00:34:32,235
!مسئله رد شدن از روي جنازهي همهي شماست
386
00:34:34,807 --> 00:34:36,706
!من کليد دارم، بزن بريم
387
00:34:39,344 --> 00:34:40,544
نه -
من ميخوام فقط باهاش صحبت کنم -
388
00:34:40,546 --> 00:34:41,778
!گفتم نه
389
00:34:41,780 --> 00:34:44,281
!آرات، کوني بازي در نيار
390
00:34:44,283 --> 00:34:46,483
بذار بياد
391
00:34:53,158 --> 00:34:56,426
لعنتي، اون براي منه؟
392
00:34:56,428 --> 00:34:59,429
...ما رسما همديگه رو ملاقات نکرديم
393
00:34:59,431 --> 00:35:03,200
...من اسپنسر مونرو هستم
394
00:35:03,202 --> 00:35:04,482
سلام
395
00:35:17,716 --> 00:35:18,876
اون نيگانه
396
00:35:31,763 --> 00:35:34,631
اون اونجاست؟
397
00:35:34,633 --> 00:35:36,133
آره
398
00:35:36,135 --> 00:35:38,602
همهي ما نيگان هستيم
399
00:35:41,473 --> 00:35:43,240
کاري که تو ميخواي بکني
!شدني نيست
400
00:35:43,242 --> 00:35:46,910
ولي هنوز چند تا شانس داري
401
00:35:46,912 --> 00:35:49,346
برو خونه
402
00:35:49,348 --> 00:35:52,649
...اين ماشين رو بسوزون و بنداز توي درياچه
403
00:35:52,651 --> 00:35:54,651
و ناپديدش کن
404
00:35:56,188 --> 00:35:58,188
!يه صدا خفه کن هم توي داشتبورد هست
405
00:37:00,953 --> 00:37:02,519
اون کجاست؟
406
00:37:02,521 --> 00:37:04,487
نيگان؟
407
00:37:04,489 --> 00:37:07,757
!توي خونهي توئه
!خيلي وقته منتظرته
408
00:37:14,366 --> 00:37:17,667
سلام
409
00:37:17,669 --> 00:37:18,969
همينطوري ميخواي بري؟
410
00:37:18,971 --> 00:37:21,771
ما ساعتهاست که منتظريم
411
00:37:21,773 --> 00:37:25,542
تا ببينيم تو چي براي ما آوردي
412
00:37:25,544 --> 00:37:27,577
چطوره بريم يه نگاه بندازيم، هان؟
413
00:37:31,350 --> 00:37:35,018
...آب سالم، سيستم تهويه
414
00:37:35,020 --> 00:37:37,020
خونهي خوب ديگه چي کم داره؟
415
00:37:37,022 --> 00:37:38,788
...قشنگ ميشه توش ساکن شد
416
00:37:38,790 --> 00:37:42,425
!...شايد واسه تعطيلات بيام اينجا
417
00:37:42,427 --> 00:37:44,527
به سلامتي
418
00:37:51,003 --> 00:37:54,437
خيلي خوبه
419
00:37:54,439 --> 00:37:57,307
ميدوني چيش کمه؟
!يه ميز بيليارد
420
00:37:57,309 --> 00:38:01,878
هيچ چيزي به اندازهي
!يه بيليارد الان بهم حال نميده
421
00:38:01,880 --> 00:38:04,281
خونهي روبه رويي توي گاراژش ميز بيليارد داره
422
00:38:04,283 --> 00:38:07,717
اوه اسپنسر
423
00:38:07,719 --> 00:38:10,620
!به نظر ميرسه تو دوست جديد من هستي
424
00:38:12,057 --> 00:38:14,357
....بگذريم، چه روز خوبيه امروز
425
00:38:14,359 --> 00:38:15,959
....خيلي خوبه که
426
00:38:15,961 --> 00:38:18,995
بريم توي گاراژ بازي کنيم، نظرت چيه؟
427
00:38:18,997 --> 00:38:20,897
آره
428
00:38:20,899 --> 00:38:23,300
اوه، يه فکر خيلي بهتر دارم
429
00:38:32,911 --> 00:38:34,344
بدک نيست
430
00:38:34,346 --> 00:38:37,347
...ما خيلي از اينجا دور شديم
431
00:38:38,417 --> 00:38:40,884
اين ديگه چيه؟
432
00:38:40,886 --> 00:38:43,486
تبريک ميگم که برنده شديد"
"o|o اما هنوز يه بازندهايد
433
00:38:49,428 --> 00:38:51,428
تو براي ما يادداشت گذاشتي؟
434
00:38:51,430 --> 00:38:54,531
...نه من فقط
435
00:38:54,533 --> 00:38:58,068
....ما در واقع
436
00:38:58,070 --> 00:38:59,436
وايسا، چي؟
437
00:38:59,438 --> 00:39:00,970
تو الان گفتي درواقع؟
438
00:39:05,043 --> 00:39:06,476
ما اين کار رو نکرديم
439
00:39:06,478 --> 00:39:08,745
!اين به خاطر اين يادداشت نيست
440
00:39:08,747 --> 00:39:10,947
!هي، بکش عقب
441
00:39:10,949 --> 00:39:12,982
بدو برو پيش نيگان، ريک
442
00:39:20,892 --> 00:39:25,128
...ولي دوستت
جايي نميره هنوز کار داره
443
00:39:26,064 --> 00:39:27,564
...تو -
!برگرد عقب -
444
00:39:30,102 --> 00:39:32,669
ريک هيچوقت اين کار رو نميکنه
445
00:39:32,671 --> 00:39:35,805
اون فقط اونجا واميسته، اخم ميکنه
446
00:39:35,807 --> 00:39:39,776
و چپ چپ نگاهم ميکنه
447
00:39:39,778 --> 00:39:43,747
راستش اين چيزيه که راجبش اومدم
تا تو رو ببينم
448
00:39:43,749 --> 00:39:45,709
ميخوام درمورد ريک باهات حرف بزنم
449
00:39:51,656 --> 00:39:52,789
خيليخب
450
00:39:52,791 --> 00:39:54,724
باهام حرف بزن، اسپنسر
451
00:39:54,726 --> 00:39:56,559
درمورد ريک باهام حرف بزن
452
00:40:04,703 --> 00:40:08,104
ميدونم داري اينجا چيکار ميکني
453
00:40:08,106 --> 00:40:09,672
و چي سعي داري بسازي
454
00:40:09,674 --> 00:40:11,908
نميگم که روشهات رو قبول دارم
455
00:40:11,910 --> 00:40:13,042
اما درکش ميکنم
456
00:40:13,044 --> 00:40:14,944
داري يه شبکه ميسازي
457
00:40:14,946 --> 00:40:17,981
و بايد مردم براي يه چيز با ارزشتر، غنيمت بدن
458
00:40:17,983 --> 00:40:21,050
منطقيه
459
00:40:21,052 --> 00:40:24,087
ولي بايد بدوني که ريک گرايمز
460
00:40:24,089 --> 00:40:26,656
سابقه خوبي تو کار گروهي نداره
461
00:40:30,695 --> 00:40:32,162
پس اينطور؟
462
00:40:35,801 --> 00:40:37,801
ريک رئيس اصلي اينجا نبود
463
00:40:37,803 --> 00:40:39,469
مادر من بود
464
00:40:39,471 --> 00:40:42,739
اون کارش رو خيلي خوب انجام ميداد
465
00:40:42,741 --> 00:40:46,976
بعد اينکه سروکله ريک پيدا شد، اون مرد
466
00:40:46,978 --> 00:40:49,679
همينطور برادرم، همينطور پدرم
467
00:40:49,681 --> 00:40:53,917
پس، چندسال همهچي اينجا روبراه بود؟
468
00:40:53,919 --> 00:40:58,888
و بعد ريک سروکلهاش پيدا ميشه و تو يتيم ميشي؟
469
00:40:58,890 --> 00:41:03,059
اين ناراحت کنندهترين داستانيه که تا حالا شنيدم
470
00:41:03,061 --> 00:41:07,664
خوش بحالت که اون ديگه رئيس نيست
مهم نيست
471
00:41:07,666 --> 00:41:09,499
اعتماد به نفسش از کنترل خارج شده
472
00:41:09,501 --> 00:41:12,469
اون يه راهي واسه خراب کردن همه چيز پيدا ميکنه
473
00:41:12,471 --> 00:41:15,505
و سعي ميکنه و کاري ميکنه
تا دوباره رئيس بشه
474
00:41:15,507 --> 00:41:17,941
همين کار رو اون با مامانم کرد
475
00:41:17,943 --> 00:41:19,304
دوباره اين کار رو ميکنه
476
00:41:27,853 --> 00:41:30,720
دقيقأ پيشنهاد ميکني که چيکار کنيم؟
477
00:41:31,857 --> 00:41:34,757
من پسر مادرم هستم
478
00:41:34,759 --> 00:41:38,228
ميتونم همونطور که اون بود رهبر باشم
479
00:41:38,230 --> 00:41:39,729
اين چيزيه که اينجا نياز داره
480
00:41:39,731 --> 00:41:40,964
اين چيزيه که تو نياز داري
481
00:41:43,268 --> 00:41:46,035
پس من بايد تو رو توي پست رياست قرار بدم
482
00:41:46,037 --> 00:41:47,504
اين چيزيه که تو داري ميگي؟
483
00:41:48,240 --> 00:41:50,240
اينطوري براي همهمون بهتره
484
00:41:54,579 --> 00:41:55,945
چيزي نيست، چيزي نيست
485
00:41:58,250 --> 00:41:59,849
خيليخب، خيليخب، خيليخب
486
00:41:59,851 --> 00:42:01,084
منظور رو رسونديم
487
00:42:10,629 --> 00:42:13,897
قلبم هنوز داره ميزنه، درسته؟
488
00:42:18,870 --> 00:42:22,272
ميدوني، دارم فکر ميکنم، اسپنسر
489
00:42:22,274 --> 00:42:25,808
دارم فکر ميکنم که ريک تهديد کرد منو ميکشه
490
00:42:25,810 --> 00:42:29,178
و تابلوئه ازم متنفره
491
00:42:29,180 --> 00:42:32,248
ولي الان اون بيرونه و
492
00:42:32,250 --> 00:42:35,251
داره برام خرت و پرت جمع ميکنه تا مطمئن بشه
493
00:42:35,253 --> 00:42:39,923
من هيچ صدمهاي به آدماي خوبي که
اينجا زندگي ميکنن نميزنم
494
00:42:39,925 --> 00:42:43,259
اون نفرتش رو قورت داده
495
00:42:43,261 --> 00:42:47,931
و داره کار ميکنه
496
00:42:47,933 --> 00:42:49,766
اينکار خايه ميخواد
497
00:42:57,208 --> 00:42:59,142
...و بعد تو
498
00:43:01,880 --> 00:43:04,881
منتظر ميموني تا ريک بره
499
00:43:04,883 --> 00:43:07,150
تا بتوني دزدکي بياي پيش من و باهام حرف بزني
500
00:43:07,152 --> 00:43:08,885
تا کار کثيفت رو انجام بدم
501
00:43:08,887 --> 00:43:11,220
تا بتوني جاي ريک رو بگيري
502
00:43:11,222 --> 00:43:13,590
پس بايد بپرسم که
503
00:43:13,592 --> 00:43:16,726
اگه ميخواي جاشو بگيري
504
00:43:16,728 --> 00:43:19,362
چرا خودت ريک رو نميکشي
505
00:43:19,364 --> 00:43:22,065
تا جاشو بگيري؟
506
00:43:22,067 --> 00:43:24,100
چي؟ نه، نه
من... من
507
00:43:24,102 --> 00:43:25,168
ميدوني دارم به چي فکر ميکنم؟
508
00:43:25,170 --> 00:43:30,340
چون يه حدسي زدم
509
00:43:30,342 --> 00:43:35,345
به خاطر اينه که تو خايه نداري
510
00:43:57,235 --> 00:44:01,004
شرمآوره
511
00:44:01,906 --> 00:44:03,706
دل و رودهاش اينجاست
512
00:44:03,708 --> 00:44:05,141
تمام مدت داخلت بودن
513
00:44:05,143 --> 00:44:06,643
چه دلي داشتي
514
00:44:06,645 --> 00:44:10,413
!هيچوقت تو زندگيم انقدر اشتباه نکردم
515
00:44:30,235 --> 00:44:36,339
حالا، يکي بايد بياد اينجا و اين گندکاري رو تميز کنه
516
00:44:46,317 --> 00:44:49,686
کسي نميخواد بازي رو تموم کنه؟
517
00:44:49,688 --> 00:44:50,920
يالا
518
00:44:52,691 --> 00:44:54,891
کسي نيست؟
519
00:44:56,127 --> 00:44:58,127
کسي نيست؟
520
00:44:59,297 --> 00:45:02,131
يالا
521
00:45:02,133 --> 00:45:03,466
!داشتم برنده ميشدم
522
00:45:17,449 --> 00:45:18,815
!لعنتي
523
00:45:18,817 --> 00:45:21,250
!چه گهيـه؟
524
00:45:21,252 --> 00:45:24,854
لعنتي! تو... ميخواستي منو بکشي؟
525
00:45:24,856 --> 00:45:26,422
!به لوسيل شليک کردي
526
00:45:26,424 --> 00:45:28,091
!اون خودش پريد وسط
527
00:45:40,004 --> 00:45:42,438
اين چيه؟
528
00:45:45,810 --> 00:45:47,477
اين چيه؟
529
00:45:47,479 --> 00:45:50,513
اين پسر کوچولوي بد رو از کجا آوردي؟
530
00:45:50,515 --> 00:45:53,349
نگاه کن چه ظريفه
531
00:45:53,351 --> 00:45:55,985
اين خونگيه
532
00:45:55,987 --> 00:45:58,221
ممکنه احمق باشي، عزيزم
533
00:45:58,223 --> 00:46:03,226
ولي اينجا نبوغ واقعي رو نشون دادي
534
00:46:03,228 --> 00:46:10,032
آرات، اون چاقو رو بذار روي صورت دختره
535
00:46:11,836 --> 00:46:15,204
سطح صاف و زيباي لوسيل
536
00:46:15,206 --> 00:46:17,006
هيچوقت عين اول نميشه
537
00:46:17,008 --> 00:46:18,374
پس چرا تو بايد عين قبل بموني؟
538
00:46:21,079 --> 00:46:22,044
مگه اينکه
539
00:46:24,516 --> 00:46:29,385
مگه اينکه بهم بگي کي اينو ساخته
540
00:46:29,387 --> 00:46:31,888
من بودم
541
00:46:31,890 --> 00:46:33,890
خودم ساختمش
542
00:46:33,892 --> 00:46:38,194
ببين، الان فکر ميکنم داري دروغ ميگي
543
00:46:38,196 --> 00:46:41,097
و الان داري بهم دروغ ميگي؟
544
00:46:43,434 --> 00:46:45,568
خيلي حيف شد
545
00:46:45,570 --> 00:46:48,571
آرات مجبوره صورت نازت رو خط بندازه
546
00:46:50,175 --> 00:46:51,874
يه فرصت ديگه
547
00:46:51,876 --> 00:46:53,476
خودم بودم
548
00:46:56,548 --> 00:46:59,816
!خيلي پوست کلفتي
549
00:47:02,387 --> 00:47:03,886
باشه
550
00:47:05,456 --> 00:47:07,523
هرجور دوست داري
551
00:47:07,525 --> 00:47:08,591
..آرات
552
00:47:09,994 --> 00:47:11,360
يکي رو بکش
553
00:47:13,064 --> 00:47:15,198
!نه، کار خودم بودم
554
00:47:15,200 --> 00:47:16,132
!نه
555
00:47:36,087 --> 00:47:37,987
ما يه قراري داشتيم
556
00:47:37,989 --> 00:47:39,121
!ريک
557
00:47:39,123 --> 00:47:42,525
همگي، نگاه کنيد، ريکـه
558
00:47:42,527 --> 00:47:45,127
از دست آدمات صدام گرفت
559
00:47:45,129 --> 00:47:46,409
انقدر داد زدم
560
00:47:47,599 --> 00:47:50,933
ريک... يه تشکر خشک و خالي نميکني؟
561
00:47:53,404 --> 00:47:57,573
منظورم اينه که، نگاه کن، ميدونم رابطهمون رو
562
00:47:57,575 --> 00:48:01,310
با ترکوندن رفيقات شروع کرديم
563
00:48:01,312 --> 00:48:03,145
و براي همين، هيچوقت باهم نميشينيم
564
00:48:03,147 --> 00:48:04,780
و رفيق همديگه نميشيم
565
00:48:04,781 --> 00:48:06,414
و رازهايي که تو دلمونه رو به همديگه نميگيم
566
00:48:06,417 --> 00:48:09,051
ولي حداقل ميتوني يه تشکر و خشک خالي کني
567
00:48:09,053 --> 00:48:11,120
من يه قدم رفتم عقب
568
00:48:11,122 --> 00:48:15,191
تا بهت نشون بدم چقدر منطقيم
569
00:48:15,193 --> 00:48:17,093
بچهات
570
00:48:17,095 --> 00:48:19,228
توي يکي از کاميونهام قايم شد
571
00:48:19,230 --> 00:48:22,164
و با مسلسل دوتا از آدمام رو نفله کرد
572
00:48:22,166 --> 00:48:26,402
و من اونو صحيح و سالم آوردم خونه
573
00:48:26,404 --> 00:48:28,938
و بهش ماکاروني دادم
574
00:48:33,945 --> 00:48:37,280
يکي ديگه از افرادت
575
00:48:37,282 --> 00:48:41,584
ميخواست تو رو بکشم و اونو رئيس کنم
576
00:48:41,586 --> 00:48:45,388
اونو بخاطر تو... نفله کردم
577
00:48:45,390 --> 00:48:49,125
و يکي ديگه، اينجا
578
00:48:49,127 --> 00:48:53,596
خواست منو بکشه و به لوسيل شليک کرد
579
00:48:53,598 --> 00:48:55,598
براي همين يه نون خور رو از سرت باز کردم
580
00:48:55,600 --> 00:48:58,167
و از قيافهاش معلومه
581
00:48:58,169 --> 00:49:00,970
که نون زيادي ميخورده
582
00:49:00,972 --> 00:49:02,204
حالا، شخصأ
583
00:49:02,206 --> 00:49:04,307
اونو براي نفله کردن انتخاب نميکردم
584
00:49:04,309 --> 00:49:06,108
ولي آرات
585
00:49:06,110 --> 00:49:08,550
نميدونم... نميشه بهش اعتماد کرد
586
00:49:16,721 --> 00:49:19,021
خرت و پرتات جلوي دروازهست
587
00:49:19,023 --> 00:49:20,323
فقط برو
588
00:49:22,026 --> 00:49:24,493
چشم، ريک
589
00:49:24,495 --> 00:49:27,964
بعداز اينکه مرد يا زني که
590
00:49:27,966 --> 00:49:32,001
اين فشنگ رو ساخته رو پيدا کنم
591
00:49:32,003 --> 00:49:33,235
آرات؟
592
00:49:36,474 --> 00:49:38,507
!کار من بود
593
00:49:38,509 --> 00:49:41,043
نه، اون نبود
594
00:49:49,320 --> 00:49:50,987
کار من بود
595
00:49:52,991 --> 00:49:54,423
فقط کار خودم بود
596
00:49:54,425 --> 00:49:56,659
تو؟
597
00:49:59,497 --> 00:50:02,698
يک غلاف لازمه، يک برجک چهار سوراخـه
598
00:50:02,700 --> 00:50:05,134
باروت، يک قيف براي ريختن باروت
599
00:50:05,136 --> 00:50:06,369
خفه شو
600
00:50:08,106 --> 00:50:10,473
حرفت رو باور ميکنم
601
00:50:23,621 --> 00:50:28,024
لوسيل، بهم قدرت بده
602
00:50:32,530 --> 00:50:38,401
هم فشنگ سازت رو ميبرم، ريک
603
00:50:38,403 --> 00:50:42,671
هم هرچيزيي که واسم جلوي دروازه گذاشتي رو
604
00:50:42,673 --> 00:50:45,408
و هرچقدر آذوقه جمع کردي
605
00:50:45,410 --> 00:50:47,777
بازم کافي نيست
606
00:50:47,779 --> 00:50:52,415
چون بعد از ماجراي امروز تو بد وضعي
607
00:50:52,417 --> 00:50:53,816
قرار گرفتي
608
00:50:58,423 --> 00:50:59,623
!حرکت کنيد
609
00:51:02,226 --> 00:51:04,427
!نه! نه، نه
610
00:51:04,429 --> 00:51:06,228
!لطفأ، منو ببرين
611
00:51:06,230 --> 00:51:07,563
!نه
612
00:51:07,799 --> 00:51:10,766
خالي نميبندم، ريک
613
00:51:10,768 --> 00:51:14,470
آشپزخونهت خيلي ريخته پاشه
614
00:51:16,240 --> 00:51:17,807
دفعه بعدي ميبينمت
615
00:52:18,603 --> 00:52:20,202
کارل بهم گفت اينجايي
616
00:52:20,204 --> 00:52:21,337
...من
617
00:52:47,398 --> 00:52:49,718
چيزي که دنبالش بودم رو پيدا کردم
618
00:52:55,373 --> 00:52:59,475
ميخواستم با تو و آرون بيام
619
00:52:59,477 --> 00:53:01,577
ولي نميتونستم
620
00:53:02,613 --> 00:53:05,948
بايد راه خودم رو ميرفتم
621
00:53:05,950 --> 00:53:08,250
ولي وقتي پيداش کردم
622
00:53:08,252 --> 00:53:13,789
متوجه شدم که
623
00:53:13,791 --> 00:53:18,227
راهم درست نيست
624
00:53:18,229 --> 00:53:22,498
ميخواستم تصميم جفتمون باشه... من و تو
625
00:53:29,340 --> 00:53:32,875
خيلي زيادن، حتي بيشتر از اوني که فکر ميکرديم
626
00:53:32,877 --> 00:53:37,446
تعدادشون خيلي بيشتر از ماست
627
00:53:37,448 --> 00:53:39,782
ولي باعث نميشه احساسم عوض بشه
628
00:53:39,784 --> 00:53:43,352
چون اينجوري چيزي عوض نميشه
629
00:53:43,354 --> 00:53:45,988
ما هنوز زنده هستيم، ريک
630
00:53:45,990 --> 00:53:48,390
اتفاقاي زيادي برامون افتاد
631
00:53:48,392 --> 00:53:50,559
بلاهايي سرمون اومد که
نبايد ميومد
632
00:53:50,561 --> 00:53:52,228
...و
633
00:53:52,230 --> 00:53:54,997
و با وجود اين اتفاقات
و شايد اصن بخاطر اين اتفاقات بوده که
634
00:53:54,999 --> 00:53:56,832
از پسش براومديم
635
00:53:58,536 --> 00:54:03,505
ما هنوز اينجاييم، هر دومون
636
00:54:03,507 --> 00:54:07,409
هنوز ايستاديم و
باز هم ايستادگي ميکنيم
637
00:54:07,411 --> 00:54:11,013
پس، بايد باهاش چيکار کنيم؟
638
00:54:11,015 --> 00:54:15,951
چجوري بايد بهش معني بديم؟
639
00:54:15,953 --> 00:54:19,021
اين ماييم که هر کاري که بخواد انجام ميده
640
00:54:19,023 --> 00:54:22,725
خودت اينو گفتي
641
00:54:22,727 --> 00:54:24,968
اين ماييم که زنده ميمونيم
642
00:54:29,800 --> 00:54:33,402
واسه همين بايد بجنگيم
643
00:54:33,404 --> 00:54:40,042
نه بخاطر خودمون
بخاطر جوديث، بخاطر کارل
644
00:54:40,044 --> 00:54:43,345
...بخاطر الکساندريا، بخاطر هيلتاپ
645
00:54:43,347 --> 00:54:48,517
بخاطر همهمون
646
00:54:48,519 --> 00:54:50,452
ميتونيم باهاشون بجنگيم، ريک
647
00:54:50,454 --> 00:54:54,356
ميتونيم يه راه پيدا کنيم تا شکستشون بديم
648
00:54:54,358 --> 00:54:58,027
ميتونيم اينکارو کنيم
649
00:54:58,029 --> 00:54:59,795
...ولي
650
00:55:02,667 --> 00:55:05,701
...ولي
651
00:55:05,703 --> 00:55:12,775
فقط اگه... با هم اينکارو کنيم
652
00:55:20,084 --> 00:55:22,618
آره، الان ديگه اينو ميدونم
653
00:55:29,794 --> 00:55:31,760
الان ديگه ميدونم
654
00:56:39,964 --> 00:56:43,065
!ساشا! اينيد
655
00:56:57,748 --> 00:57:01,116
حالت خوبه؟ -
خوبم -
656
00:57:01,118 --> 00:57:02,918
...بچه هم خوبه
657
00:57:02,920 --> 00:57:04,686
همه خوبيم
658
00:57:06,424 --> 00:57:07,990
...حق با تو بود
659
00:57:07,992 --> 00:57:12,094
از همون اول
660
00:57:12,096 --> 00:57:16,698
بهمون گفتي واسه جنگيدن آماده بشيم
661
00:57:16,700 --> 00:57:18,767
من گوش نکردم، يني نميتونستم
662
00:57:21,806 --> 00:57:24,106
ولي الان ميتونم
663
00:59:13,800 --> 00:59:23,800
:مترجمين
ميلاد طاهرخاني ، آرام متين ، فرزاد
664
00:59:24,800 --> 00:59:34,800
.:. www.iMovie-DL.Co .:.
.:. Forums.show-time.info .:.