1 00:02:13,645 --> 00:02:15,937 Älskling... 2 00:02:18,479 --> 00:02:20,646 Vakna. 3 00:02:20,730 --> 00:02:24,063 Älskling, vakna. 4 00:02:24,771 --> 00:02:29,065 - Vad är det? Måste vi... - Nej då, det är ingen fara just nu. 5 00:02:49,735 --> 00:02:53,027 God eftermiddag själv. 6 00:02:54,694 --> 00:02:57,862 - Du är här... - Ja. 7 00:02:57,945 --> 00:03:02,696 Och jag blir glad på alla sätt av att se dig just nu. 8 00:03:04,863 --> 00:03:09,363 - Är de tillbaka? - Inte än. 9 00:03:11,864 --> 00:03:17,073 Du tog ju nattskiftet och ville göra det igen så jag ville inte väcka dig. 10 00:03:18,656 --> 00:03:23,116 Maggie har problem. Det är nåt med barnet. 11 00:03:23,200 --> 00:03:29,493 Rick tar henne till doktorn i Hilltop, och jag tänker följa med. Jag bara... 12 00:03:30,743 --> 00:03:35,076 Jag vet att vi nyss inledde det här, men jag vill att du ska... 13 00:03:35,160 --> 00:03:37,827 Låt bli. 14 00:03:37,911 --> 00:03:40,411 Vadå? 15 00:03:42,703 --> 00:03:45,204 Åk inte. 16 00:03:54,663 --> 00:04:00,207 Välkommen till den första dagen av resten av ditt liv, Sasha. 17 00:04:08,374 --> 00:04:14,416 Du ska hjälpa mig att få saker och ting på rätt köl idag. 18 00:04:14,500 --> 00:04:18,585 Du är smart, sexig som satan, för dig med en jävla värdighet- 19 00:04:18,668 --> 00:04:22,627 -och tar ingen skit från idioter. 20 00:04:22,710 --> 00:04:26,836 Ingen kommer att vilja se dig dö. Jag vill inte se det. 21 00:04:26,920 --> 00:04:33,295 Så du slipper. Men nån måste göra det. 22 00:04:33,378 --> 00:04:38,171 Och kanske några till. Som mest. 23 00:04:38,254 --> 00:04:43,464 Men inte du, och inte de flesta. 24 00:04:43,547 --> 00:04:47,799 Vi ska hjälpa till att lösa en massa skit. 25 00:04:50,715 --> 00:04:55,549 Så hugg in. Vi har mycket att stå i. 26 00:05:02,884 --> 00:05:06,051 Vad behöver du mig till? 27 00:05:21,971 --> 00:05:24,846 Titta på mig. 28 00:05:29,347 --> 00:05:32,348 Varför? 29 00:05:33,390 --> 00:05:39,099 För att jag vill få slut på det. Jag vill se Negan död. 30 00:05:39,182 --> 00:05:42,517 - Varför dödade du honom inte? - Det räcker inte med mig. 31 00:05:42,600 --> 00:05:45,226 De är alla Negan. 32 00:05:45,309 --> 00:05:48,476 Den där flickan du mördade... 33 00:05:52,018 --> 00:05:54,935 Hon hade ett namn. 34 00:05:56,644 --> 00:06:02,478 Hon hette Denise och hon var doktor. Hon hjälpte folk. 35 00:06:02,561 --> 00:06:06,270 Det var inte henne jag siktade på. 36 00:06:12,939 --> 00:06:16,523 Gör det. Gör det! 37 00:06:16,606 --> 00:06:20,023 Om du vill avsluta det så här... 38 00:06:21,440 --> 00:06:24,524 varsågod. 39 00:06:25,565 --> 00:06:28,983 Jag är verkligen ledsen. 40 00:06:31,775 --> 00:06:34,901 Jag vet att du vill. 41 00:06:35,859 --> 00:06:39,402 Han kanske kom för att se om du var här. 42 00:06:39,485 --> 00:06:45,945 - Vi kan inte lita på honom. - Han ägde mig. Men inte längre. 43 00:06:46,028 --> 00:06:51,654 Det jag gjorde var för nån annan. 44 00:06:52,570 --> 00:06:55,487 Hon försvann. 45 00:06:56,779 --> 00:06:59,571 Så nu är jag här. 46 00:07:02,572 --> 00:07:06,615 Det är ni också, på grund av henne. 47 00:07:08,448 --> 00:07:11,782 - Gör det! - Det finns ett annat alternativ. 48 00:07:11,865 --> 00:07:16,992 - Daryl, du kände henne. - Negan litar på mig. 49 00:07:17,075 --> 00:07:21,242 Om vi jobbar ihop kan vi stoppa honom. 50 00:07:27,326 --> 00:07:30,786 Du kände mig då... 51 00:07:30,869 --> 00:07:34,912 och du känner mig nu. Du vet att jag inte ljuger. 52 00:07:37,037 --> 00:07:39,746 Det gör jag inte. 53 00:07:40,788 --> 00:07:44,580 Gör det. Gör det! 54 00:07:52,872 --> 00:07:56,582 De har Sasha, om hon nu lever. 55 00:07:56,666 --> 00:07:59,916 Varför sa du inget? 56 00:08:00,000 --> 00:08:05,209 - Han kan vara vår enda chans. - Jag litar inte på honom. 57 00:08:05,293 --> 00:08:08,126 Men jag litar på Daryl. 58 00:08:08,209 --> 00:08:11,418 Negan kommer snart. 59 00:08:14,335 --> 00:08:19,211 Imorgon. Troligen tre lastbilar. 60 00:08:19,295 --> 00:08:25,921 Tjugo Saviors och han. Jag kan bromsa dem- 61 00:08:26,005 --> 00:08:32,422 - fälla lite träd längs vägen och köpa er lite tid att förbereda er. 62 00:08:34,339 --> 00:08:38,965 Om ni lyckas slå ut dem är det där vi börjar. 63 00:08:39,048 --> 00:08:42,173 Ni dödar dem, och jag meddelar fristaden. 64 00:08:42,257 --> 00:08:46,924 - Fristaden? - Där Negan bor. 65 00:08:47,008 --> 00:08:50,091 Det är vad de kallar det. 66 00:08:50,175 --> 00:08:53,426 Jag hör av mig via radio och säger att allt är okej. 67 00:08:53,509 --> 00:08:57,010 Ni kör tillbaka lastbilarna och jag kan leda er in. 68 00:08:57,093 --> 00:09:03,178 Med rätt plan kan vi utplåna resten och se om er vän fortfarande lever. 69 00:09:04,928 --> 00:09:10,012 Sen värvar vi arbetarna, ökar vårt antal... 70 00:09:11,095 --> 00:09:15,888 intar utpost efter utpost, och gör sen slut på det här. 71 00:09:26,390 --> 00:09:28,974 Prata på. 72 00:09:37,766 --> 00:09:41,350 Nu har vi startat det. Alltihop. 73 00:09:42,267 --> 00:09:46,018 Om han ljuger tänker jag döda honom väldigt långsamt. 74 00:09:48,394 --> 00:09:53,228 När det här är över så skiter jag i om han ber om ursäkt. 75 00:09:53,312 --> 00:09:56,437 Jag tänker döda den jäveln. 76 00:09:56,520 --> 00:10:02,730 Om han ljuger så är det här redan över. 77 00:10:27,651 --> 00:10:31,818 - Jag måste åka... - Jag måste åka. 78 00:10:31,902 --> 00:10:37,028 - Jag tänkte att vi... - Jag drömde en sak. 79 00:10:38,402 --> 00:10:42,905 - Du... - Drömde du om mig? 80 00:10:45,488 --> 00:10:48,322 Du dog. 81 00:10:49,988 --> 00:10:54,406 Det var planen. Det är vad jag vill få ut av dig. 82 00:10:54,490 --> 00:10:59,531 Och när du kommer ut, inte ett knyst. 83 00:10:59,615 --> 00:11:04,324 Då kommer de att ge sig, om de inte redan har gjort det. 84 00:11:04,407 --> 00:11:12,077 Sen kommer Lucille att få sina tre, och vi går vidare med ett nytt avtal. 85 00:11:20,368 --> 00:11:24,828 Allvarligt, driver du med mig? 86 00:11:24,912 --> 00:11:28,204 Menar du allvar? 87 00:11:29,537 --> 00:11:33,871 - Jag kan göra det utan att nån dör. - Du har fel. 88 00:11:33,954 --> 00:11:40,748 Bestraffning... Utan det funkar ingenting. 89 00:11:40,831 --> 00:11:46,999 Det var genom bestraffning vi byggde upp allt vi har. 90 00:11:47,083 --> 00:11:50,624 - Tror du att jag tänker låta dig... - Passa dig! 91 00:11:53,249 --> 00:11:59,292 Det är inte upp till dig att låta mig göra nånting. 92 00:12:01,292 --> 00:12:05,252 Ingen behöver dö. 93 00:12:07,169 --> 00:12:09,711 Okej. 94 00:12:10,836 --> 00:12:14,295 Vad sägs om det här? 95 00:12:14,379 --> 00:12:18,962 En. Bara en. 96 00:12:20,463 --> 00:12:28,255 Jag tänkte ta tre, men om jag nöjer mig med en för din skull? 97 00:12:30,256 --> 00:12:32,549 Okej. 98 00:12:36,925 --> 00:12:41,467 Bara en person behöver dö. 99 00:12:49,385 --> 00:12:53,094 Du har mig virad runt lillfingret, vet du det? 100 00:12:53,177 --> 00:12:55,761 Och det är ingen man-kvinna-grej. 101 00:12:55,844 --> 00:13:01,804 Om du hade haft en kuk så hade jag ändå känt likadant. 102 00:13:03,513 --> 00:13:07,555 Vi åker om trekvart. 103 00:13:21,391 --> 00:13:26,059 Vi har inte Oceanside, men vi har deras vapen. 104 00:13:26,142 --> 00:13:30,476 Negan har Sasha. Daryl vill att vi litar på Dwight. 105 00:13:30,559 --> 00:13:38,185 Rick vill att vi stannar här, på en plats Saviors tror sig kontrollera. 106 00:13:38,268 --> 00:13:41,395 Men han vet inte att Gregory har dragit- 107 00:13:41,477 --> 00:13:45,895 - och kanske har berättat sånt som får dem att tro annat. 108 00:13:45,979 --> 00:13:48,478 Och allt kommer att ske nu. 109 00:13:48,561 --> 00:13:52,688 - Du vill leda Hilltop i strid. - Ja. 110 00:13:52,771 --> 00:13:56,314 Får Negan veta att de planerar nåt lär de behöva hjälp. 111 00:13:56,398 --> 00:14:00,564 - Även med sopfolket på deras sida. - Du måste bestämma dig nu. 112 00:14:00,648 --> 00:14:05,065 Och det är ett svårt val. 113 00:14:06,399 --> 00:14:11,066 - Vad flinar du åt? - Jag är glad att du tar beslutet. 114 00:14:23,569 --> 00:14:28,028 - Hur gör jag det? - Jag vet inte. 115 00:14:28,112 --> 00:14:31,070 Men jag vet att du kan. 116 00:14:32,153 --> 00:14:36,946 Låt mig ta henne. Du kan ta det här. 117 00:14:59,700 --> 00:15:02,659 Upp med vapnen. 118 00:15:03,909 --> 00:15:07,993 Vad fan... Han är ju död. 119 00:15:08,076 --> 00:15:13,119 - Vad är det? - Vi har sett det förut. 120 00:15:14,536 --> 00:15:17,537 Det är likadant. 121 00:15:21,413 --> 00:15:24,872 Allt väl? 122 00:15:30,998 --> 00:15:34,415 - Bakhåll på egen hand? - Ja. 123 00:15:35,456 --> 00:15:39,915 - Att köra ensam funkar inte nu. - Det funkar för mig. 124 00:15:41,832 --> 00:15:43,917 Har du dödat några? 125 00:15:45,001 --> 00:15:52,334 Om de har kommit på det och tror att det var Riket förlorar vi övertaget. 126 00:15:54,419 --> 00:15:57,169 Det var gångare. 127 00:15:59,335 --> 00:16:02,420 Kan vi flytta på dem? 128 00:16:12,463 --> 00:16:17,131 Försöker du utplåna allt av det du var? 129 00:16:19,339 --> 00:16:22,382 Jag försöker inte, men... 130 00:16:25,757 --> 00:16:28,591 Jag har kört fast. 131 00:16:28,674 --> 00:16:32,467 Vill du se Saviors döda? 132 00:16:32,550 --> 00:16:36,009 - Morgan... - Ja. 133 00:16:36,092 --> 00:16:42,094 Upphör med denna dårskap. Följ mina trupper. 134 00:16:42,178 --> 00:16:48,136 Saviors är en drake med många huvuden, och deras antal är stort. 135 00:16:48,219 --> 00:16:51,928 Vi behöver allierade till detta fälttåg. 136 00:16:56,554 --> 00:16:59,680 Det där är Benjamins rustning. 137 00:17:01,221 --> 00:17:06,307 Bär du den för eget bruk, eller för att hedra honom? 138 00:17:08,557 --> 00:17:11,599 Morgan... 139 00:17:12,640 --> 00:17:16,808 Du har inte kört fast. 140 00:17:17,933 --> 00:17:22,476 Följ oss på denna resa för att skapa en allians. 141 00:17:22,559 --> 00:17:27,185 Strider du på vår sida kommer vi att besegra dem- 142 00:17:27,268 --> 00:17:33,437 - så att ingen behöver lida under deras ondska igen. 143 00:17:43,354 --> 00:17:47,646 Framåt en än gång för de fallna! 144 00:17:47,730 --> 00:17:52,898 För Riket, och för segerns ära! 145 00:19:17,829 --> 00:19:24,623 - Det ni strider för... - Inte platsen. Folket. Varandra. 146 00:19:24,706 --> 00:19:31,208 - Ni är en del av det nu. - Vi tar, vi stör ej. Vårt sätt. 147 00:19:31,291 --> 00:19:34,458 Kan finnas annat sätt. 148 00:19:36,166 --> 00:19:38,750 Din? 149 00:19:40,542 --> 00:19:43,126 Ja, vi är tillsammans. 150 00:19:43,209 --> 00:19:47,959 Jag ligger med honom efteråt. Nåt emot det? 151 00:19:51,670 --> 00:19:55,045 - Vi borde återgå till arbetet. - Ja. 152 00:21:04,557 --> 00:21:08,724 - Tror du att det var de? - Tanken har föresvävat mig. 153 00:21:08,808 --> 00:21:13,810 - Vi har en plan B. - Om jag får vara så rättfram... 154 00:21:13,893 --> 00:21:18,102 Detta oväntade stopp gav mig chans till ett gediget grubblande. 155 00:21:18,185 --> 00:21:23,061 Givet de laddade omständigheterna och risken för skadade och resursslöseri- 156 00:21:23,144 --> 00:21:28,562 - undrar jag om du vill ge mig möjlighet att bromsa deras framfart. 157 00:22:00,818 --> 00:22:04,151 Har du skjutit med en sån här förut? 158 00:22:04,235 --> 00:22:06,485 Bra. 159 00:22:08,987 --> 00:22:11,361 Orolig? 160 00:22:12,404 --> 00:22:15,696 - Nej. - Bra. 161 00:22:17,571 --> 00:22:20,488 - Jag ställer mig i nästa. - Varför? 162 00:22:20,572 --> 00:22:25,822 - Det ger ett större skottfält. - Jag går. 163 00:22:25,905 --> 00:22:28,364 Är du säker? 164 00:22:28,447 --> 00:22:31,073 Okej. 165 00:22:38,117 --> 00:22:42,867 - Vi vinner. - Ja. 166 00:23:10,205 --> 00:23:16,123 Du vet vad som kommer att ske och hur det här kommer att sluta. 167 00:23:16,206 --> 00:23:20,166 Du vet vad som kommer att ske- 168 00:23:20,248 --> 00:23:23,832 -och hur det här kommer att sluta. 169 00:23:23,915 --> 00:23:28,125 Vi kommer att gå ut genom den där dörren tillsammans. 170 00:23:28,208 --> 00:23:31,835 Vi sparkar röv och käkar ormar. Såna är vi. 171 00:23:31,917 --> 00:23:35,626 Vi kan hoppa över det här. 172 00:23:35,710 --> 00:23:39,919 De behöver oss ändå här. Rick sa åt oss att förbereda för strid. 173 00:23:42,295 --> 00:23:45,253 Hur dog jag? 174 00:23:47,211 --> 00:23:51,296 Vi var på stranden. Det var innan. 175 00:23:54,671 --> 00:23:59,881 Du drogs ned under ytan och kom inte upp igen. 176 00:24:01,923 --> 00:24:05,632 Jag försökte hitta dig, men du var borta. 177 00:24:07,591 --> 00:24:11,507 Sen började jag drunkna. 178 00:24:11,591 --> 00:24:14,467 Jag hatar stranden. 179 00:24:15,884 --> 00:24:20,050 Slutet av dan i blöta badbrallor. Det är som att sandblästra pungen- 180 00:24:20,134 --> 00:24:24,509 - vartenda steg på väg tillbaka till bilen. 181 00:24:24,594 --> 00:24:28,762 Turligt nog så står inte kusten på dagens agenda. 182 00:24:28,845 --> 00:24:33,095 Bara ett säkerhetsuppdrag och lite bilkörning, all right? 183 00:24:33,179 --> 00:24:37,512 - Så kom igen, nu hjälper vi Maggie. - Abraham... 184 00:24:37,596 --> 00:24:44,472 - Vad är det? - Vi kan komma till användning här. 185 00:24:44,555 --> 00:24:49,973 Kan vi stå över denna enda gång? Nån annan... 186 00:24:50,056 --> 00:24:54,433 - Det bör vara vi. - Maggie måste ta hand om Maggie. 187 00:24:58,308 --> 00:25:03,684 Har du ändrat dig gällande den där allergimedicinen? 188 00:25:03,768 --> 00:25:06,101 - Ja. - Bra. 189 00:25:06,185 --> 00:25:10,560 Du lär nog vänja dig vid det här stället, bihålemässigt. 190 00:25:10,643 --> 00:25:15,227 Nej, det kommer jag inte. Inte som du. 191 00:25:15,311 --> 00:25:22,480 Alla har sin utväg. Och min råkar vara densamma som din numera. 192 00:25:22,563 --> 00:25:27,646 Om folk dör idag så är det på grund av deras egna val. 193 00:25:27,730 --> 00:25:30,314 Det stämmer. 194 00:25:32,898 --> 00:25:35,564 Varför är vi här? 195 00:25:38,774 --> 00:25:41,565 För det här. 196 00:26:02,736 --> 00:26:08,737 Rosita, inta era positioner. Jag signalerar er. 197 00:26:11,363 --> 00:26:16,364 - Kommer muren att hålla? - Den håller. 198 00:26:25,282 --> 00:26:30,449 Alla punkter är täckta, och alla eventualiteter genomgångna. 199 00:26:30,532 --> 00:26:33,659 Jag kommer beväpnad med två pipor sanning. 200 00:26:33,742 --> 00:26:36,909 Ni står inför ett prov, och jag ger er fusklappen. 201 00:26:52,245 --> 00:26:55,162 Hejsan. 202 00:26:55,245 --> 00:26:59,330 Jag kommer med förhoppningen att ni ska ta min kunskap i beaktande. 203 00:26:59,413 --> 00:27:04,330 Ni har noll och inga alternativ. Tillmötesgående är er enda utväg. 204 00:27:04,413 --> 00:27:09,122 Poängen är att ni kan leva och frodas eller dö. 205 00:27:09,207 --> 00:27:14,041 Jag hoppas uppriktigt på det förra för allas skull. 206 00:27:14,124 --> 00:27:17,875 Spelet är över. 207 00:27:19,416 --> 00:27:22,417 Tänker du lyda, Rick? 208 00:27:32,835 --> 00:27:35,794 Var är Negan? 209 00:27:39,587 --> 00:27:42,380 Jag är Negan. 210 00:29:39,109 --> 00:29:40,650 Nej... 211 00:29:42,067 --> 00:29:43,523 Vi vinner. 212 00:29:51,643 --> 00:29:55,984 Har du hört den om en korkad liten skit vid namn Rick- 213 00:29:56,066 --> 00:30:02,534 - som inte fattade ett skit och fick alla han brydde sig om dödade? 214 00:30:03,535 --> 00:30:06,456 Den handlar om dig. 215 00:30:07,373 --> 00:30:12,672 - Ni bör nog lägga ner vapnen nu. - Ingen lägger ifrån sig nåt. 216 00:30:13,715 --> 00:30:17,012 - Vi hade ett avtal. - Tamiel skulle hämta båtsakerna. 217 00:30:17,094 --> 00:30:22,186 Följde de som tog och slöt ett bättre avtal. 218 00:30:25,439 --> 00:30:29,528 Du pressar mig och du pressar mig- 219 00:30:29,612 --> 00:30:33,950 -och du pressar mig, Rick. 220 00:30:34,034 --> 00:30:41,294 Ni försökte just spränga oss. Mig och mitt folk kan jag förstå. 221 00:30:42,379 --> 00:30:47,344 Men Eugene är ju en av era egna. 222 00:30:47,427 --> 00:30:52,267 Efter det han gjorde så tog han ställning. 223 00:30:52,351 --> 00:30:57,900 Ni är djur. 224 00:30:57,982 --> 00:31:04,157 Om universum ger er ett tecken så kör ni upp fingret i röven på det. 225 00:31:07,204 --> 00:31:12,127 Dwight och Simon, sätt fart. 226 00:31:48,259 --> 00:31:55,895 Även om ni inte gillar Eugene längre så måste ni ju gilla Sasha. 227 00:31:57,521 --> 00:32:00,025 Det gör jag också. 228 00:32:02,612 --> 00:32:08,870 Jag har henne förpackad här, vid liv och god hälsa. 229 00:32:10,455 --> 00:32:14,503 Jag tog med henne för att slippa döda er allihop. 230 00:32:14,587 --> 00:32:19,843 Och att inte döda er kan bli komplicerat. 231 00:32:19,927 --> 00:32:24,892 Jag vet att det finns gott om eldkraft kvar därinne, Rick. 232 00:32:24,975 --> 00:32:31,693 Så jag ska göra det enkelt. Jag vill ha alla vapen ni har skrapat ihop. 233 00:32:31,776 --> 00:32:36,115 Jajamän, jag känner till dem också. 234 00:32:36,198 --> 00:32:40,330 Jag vill ha vartenda uns av lemonad ni har kvar- 235 00:32:40,414 --> 00:32:46,045 - och jag vill ha en person, som du själv får välja ut... 236 00:32:46,129 --> 00:32:48,674 till Lucille. 237 00:32:51,845 --> 00:32:53,930 Daryl... 238 00:32:54,014 --> 00:32:57,728 Jag måste få tillbaka min Daryl. 239 00:32:58,770 --> 00:33:01,524 Jag ser dig. 240 00:33:01,607 --> 00:33:05,028 Och biljardbordet med alla köer och all krita. 241 00:33:05,112 --> 00:33:10,454 Och jag vill ha det nu, annars dör Sasha. 242 00:33:10,537 --> 00:33:16,127 Och sen alla ni. Antagligen. 243 00:33:18,048 --> 00:33:20,925 Kom igen, Rick. 244 00:33:21,009 --> 00:33:26,599 Att jag tog hit henne i en kista betyder inte att hon måste åka i den. 245 00:33:32,983 --> 00:33:35,945 Vet du vad? 246 00:33:36,029 --> 00:33:40,243 Du suger röv, Rick. Det gör du verkligen. 247 00:33:40,326 --> 00:33:44,499 Jag vill inte döda henne, men det är precis vad du tvingar mig till. 248 00:33:44,582 --> 00:33:47,169 Låt mig se henne. 249 00:33:51,383 --> 00:33:54,387 All right, ett ögonblick. 250 00:33:54,470 --> 00:33:59,602 Jag måste nog uppdatera henne, man hör inte ett skit i den här. 251 00:34:02,899 --> 00:34:06,862 Sash, du kommer inte att tro det här. 252 00:34:15,124 --> 00:34:18,586 Det kändes verkligt. 253 00:34:18,670 --> 00:34:22,675 Det kändes verkligt. 254 00:34:25,011 --> 00:34:28,141 Som att vi förlorade det här. 255 00:34:29,560 --> 00:34:33,649 Och det har ju precis börjat. 256 00:35:03,313 --> 00:35:06,443 - Kom nu. - Vänta. 257 00:35:09,279 --> 00:35:16,664 Jag gillar hur du avslöjar skitsnack, så låt mig återgälda den tjänsten. 258 00:35:16,748 --> 00:35:22,379 Härnäst kommer du att säga att du kan åka och att jag kan stanna. 259 00:35:22,463 --> 00:35:28,472 Du gillade inte att höra dig själv säga att Maggie får klara sig själv. 260 00:35:28,556 --> 00:35:35,022 De orden lär ringa länge i dina öron och du vill helst inte ens tänka dem. 261 00:35:35,106 --> 00:35:39,237 - Har jag rätt? - Ja. 262 00:35:42,866 --> 00:35:49,125 Vi lägger upp oss på slaktbänken före alla andra. 263 00:35:49,208 --> 00:35:52,462 Det är alltid för nån annans skull. 264 00:35:52,547 --> 00:35:57,428 Vi vet båda att det måste finnas nån poäng med att kola. 265 00:35:57,511 --> 00:36:03,018 Då kanske det känns som att det fanns en poäng med allt det här. 266 00:36:03,102 --> 00:36:05,856 Från alfa till omega. 267 00:36:05,939 --> 00:36:11,154 Oavsett om det sker på slagfältet, på stranden eller därute idag. 268 00:36:13,782 --> 00:36:18,790 Maggie bär på framtiden. 269 00:36:26,258 --> 00:36:29,304 Du har rätt. 270 00:36:33,185 --> 00:36:36,397 Jag visste hur det här skulle sluta. 271 00:36:37,774 --> 00:36:39,860 Kom nu. 272 00:36:39,943 --> 00:36:47,078 Att riskera livet för nån annan... 273 00:36:48,663 --> 00:36:55,422 Du har sagt det förr. "Det är att leva." 274 00:36:59,010 --> 00:37:04,092 - Du är en idiot. - Jag har aldrig påstått nåt annat. 275 00:37:24,127 --> 00:37:27,377 - Det tar några timmar dit, va? - Minst. 276 00:37:27,460 --> 00:37:30,752 Vi kan bli tvungna att ta omvägar. 277 00:37:30,836 --> 00:37:33,962 Med tanke på vad de planerar kanske de bevakar vägarna. 278 00:37:34,045 --> 00:37:38,505 - "Vad de planerar"? - Just det. 279 00:37:38,588 --> 00:37:44,382 Jag hittade den på marknaden. Det blir nog inte mycket prat på färden. 280 00:37:44,465 --> 00:37:48,882 Jag må vara en självisk fegis, men ibland tänker jag faktiskt på andra. 281 00:37:48,966 --> 00:37:54,133 Jag vill ge dig den. Jag önskar verkligen att jag hade stått pall. 282 00:37:56,925 --> 00:38:00,635 Det kan du fortfarande göra, Eugene. 283 00:38:00,719 --> 00:38:05,344 Jag ger inte upp hoppet om dig. 284 00:38:09,262 --> 00:38:13,013 Du behöver inte åka hela vägen i den där grejen. 285 00:38:13,096 --> 00:38:17,263 - Jag kan behöva vila. - Menar du allvar? 286 00:38:17,346 --> 00:38:22,307 Ja, jag vill bara somna. 287 00:38:22,390 --> 00:38:25,557 Ge mig bara en liten vattenflaska. 288 00:38:25,640 --> 00:38:27,725 Arat? 289 00:38:28,766 --> 00:38:30,891 Du... 290 00:38:32,850 --> 00:38:38,435 Jag vet hur svårt det här är. Och jag uppskattar det. 291 00:38:49,688 --> 00:38:55,855 Jäklar alltså... Du är verkligen nåt i hästväg. 292 00:40:02,370 --> 00:40:06,079 Sash, du kommer inte att tro det här. 293 00:40:06,830 --> 00:40:09,663 Vad i helvete?! 294 00:40:45,797 --> 00:40:48,339 Sätt fart! 295 00:40:55,300 --> 00:40:56,884 Nej. 296 00:41:01,092 --> 00:41:04,593 Raring, för helvete! 297 00:41:18,930 --> 00:41:22,056 Över till plan B! 298 00:41:22,889 --> 00:41:27,723 - Ner. Nu. - Vi kan sluta ett nytt avtal. 299 00:41:35,682 --> 00:41:37,558 Jag sa "ner". 300 00:42:36,822 --> 00:42:39,030 Gå. 301 00:42:48,992 --> 00:42:51,492 Hej igen. 302 00:43:14,790 --> 00:43:18,707 Ner. Annars, igen. 303 00:43:23,958 --> 00:43:28,208 Fy fan, Rick. Kunde du inte ha hållit dig till oss? 304 00:43:28,291 --> 00:43:33,584 Var du tvungen att slå dig ihop med de här skitiga sopmänniskorna? 305 00:43:33,668 --> 00:43:38,211 - Inget illa ment. - Avtalet gäller tolv, eller hur? 306 00:43:39,670 --> 00:43:45,212 - Tio. Folk är en resurs. - Tolv. 307 00:43:53,673 --> 00:43:56,257 Tio. 308 00:44:02,133 --> 00:44:07,968 Rick... Det här kommer att göra dig ledsen. 309 00:44:08,843 --> 00:44:13,886 Bruten. Du kommer att önska att du var död. 310 00:44:17,512 --> 00:44:21,804 Jag gillar att ha kul, det gör jag verkligen. 311 00:44:21,887 --> 00:44:27,263 Men du kanske inte tror att killen som dödade dina vänner var jag. 312 00:44:27,346 --> 00:44:31,931 Att det var spel för gallerierna. Som om jag inte vore han med slagträt- 313 00:44:32,015 --> 00:44:35,808 - utan bara killen som lagar spagetti åt din grabb. 314 00:44:39,517 --> 00:44:42,934 Åh fan, det här kanske är mitt fel. 315 00:44:43,018 --> 00:44:47,935 Alltihop kanske är mitt fel. 316 00:44:48,019 --> 00:44:51,727 Jag måste ställa det till rätta. 317 00:44:51,810 --> 00:44:55,352 Jag måste nog börja från början igen. 318 00:44:56,103 --> 00:45:00,856 En sak ska du veta, Rick. Om jag hade en grabb- 319 00:45:00,939 --> 00:45:04,981 - skulle jag vilja att han var precis som din. 320 00:45:05,064 --> 00:45:08,648 Vilket gör det här så mycket svårare. 321 00:45:08,732 --> 00:45:13,274 - Du kommer inte att vinna. - Carl... 322 00:45:13,357 --> 00:45:18,983 Det är över. Rikta din enda glob bort över gatan- 323 00:45:19,066 --> 00:45:22,318 -och ta in utsikten. 324 00:45:27,528 --> 00:45:32,695 Vi kommer att vinna! Vi kommer att överleva! 325 00:45:32,778 --> 00:45:35,946 Det är vi som kommer att göra det! 326 00:45:37,071 --> 00:45:39,322 Vi! 327 00:46:07,078 --> 00:46:13,288 Du förlorade precis nån som var viktig för dig. I detta ögonblick. 328 00:46:13,370 --> 00:46:19,663 Jösses, snacka om tajmning. 329 00:46:22,457 --> 00:46:27,167 Men Rick, du valde det här. 330 00:46:27,250 --> 00:46:30,875 Jag kunde inte ha gjort mer för att varna dig. 331 00:46:30,958 --> 00:46:36,168 Och det här är ingen varning, det här är en bestraffning. 332 00:46:37,627 --> 00:46:40,919 Jag tänker döda Carl nu. 333 00:46:41,002 --> 00:46:46,628 Jag ska göra det med en fin, hård sving. 334 00:46:46,711 --> 00:46:51,255 Jag ska försöka göra det med ett slag eftersom jag gillar honom. 335 00:46:52,297 --> 00:46:56,589 Ta och fundera på det en liten stund. 336 00:46:56,672 --> 00:47:03,590 Jag ska döda Carl, och sen ska Lucille ta dina händer. 337 00:47:06,758 --> 00:47:13,176 Du kan göra det mitt framför mig. Du kan ta mina händer. 338 00:47:13,259 --> 00:47:18,844 Jag har redan sagt det. Jag ska döda dig. 339 00:47:18,928 --> 00:47:21,720 Er alla. 340 00:47:21,803 --> 00:47:26,262 Kanske inte idag och kanske inte imorgon... 341 00:47:26,346 --> 00:47:31,846 men ingenting kommer att förändra det. Inget! 342 00:47:34,097 --> 00:47:37,515 Ni är alla redan döda. 343 00:47:53,519 --> 00:47:56,144 Det var som fan... 344 00:47:57,728 --> 00:48:00,645 Wow, Rick. 345 00:48:03,562 --> 00:48:06,140 Okej. 346 00:48:11,129 --> 00:48:13,665 Du sa att jag fick göra det. 347 00:48:23,938 --> 00:48:28,377 Gör slut på Saviors och deras sammansvurna! 348 00:48:28,461 --> 00:48:32,350 Alexandria kommer inte att falla, inte idag! 349 00:48:46,259 --> 00:48:51,543 - Sprid ut er! - Rappa på, vi täcker er! 350 00:49:01,307 --> 00:49:03,388 En jävla tiger! 351 00:49:15,025 --> 00:49:19,306 Den där änkan lever och skjuter hejvilt! 352 00:49:20,304 --> 00:49:24,461 Känner du smaken, Simon? Det är smaken av skit! 353 00:50:39,323 --> 00:50:44,934 - De retirerar. - Eduardo och Bertie, täck porten. 354 00:50:45,017 --> 00:50:47,802 Kom igen. 355 00:50:49,299 --> 00:50:52,709 Nu avslutar vi det här! 356 00:51:53,394 --> 00:51:55,847 Nu! 357 00:51:59,630 --> 00:52:01,294 Dra! 358 00:53:02,687 --> 00:53:04,891 Michonne... 359 00:53:06,636 --> 00:53:08,715 Michonne. 360 00:53:10,544 --> 00:53:13,288 Du lever... 361 00:53:27,710 --> 00:53:29,955 Vi... 362 00:53:33,530 --> 00:53:38,643 - Vi... - Jag vet. 363 00:53:40,638 --> 00:53:43,215 Det är vi. 364 00:53:44,961 --> 00:53:47,454 Det kommer vi att göra. 365 00:54:08,986 --> 00:54:12,187 Förberedelserna börjar komma på plats. 366 00:54:12,271 --> 00:54:18,506 Alla är i blått läge. Säg bara till, de är redo att åka. 367 00:54:18,590 --> 00:54:21,083 Bra. 368 00:54:31,973 --> 00:54:38,125 Hur i helvete tror du att hon dog i den där lådan? 369 00:54:38,209 --> 00:54:42,323 Min bästa gissning är presenningen. 370 00:54:42,406 --> 00:54:48,642 Den tätade nämnda låda ordentligt. Hon fick slut på luft. 371 00:55:04,770 --> 00:55:06,848 Kanske det. 372 00:55:28,338 --> 00:55:31,620 Nu drar vi ut i krig! 373 00:55:43,597 --> 00:55:48,021 Tror du att Sasha gjorde det där själv? 374 00:55:48,104 --> 00:55:52,235 Jag vet inte hur, men hon gjorde det. 375 00:55:57,118 --> 00:56:03,170 Hon gav oss chans. Du gjorde det. Det var rätt beslut att komma hit. 376 00:56:04,964 --> 00:56:09,096 Beslutet togs för länge sen- 377 00:56:09,180 --> 00:56:14,104 - innan några av oss kände varann. När vi bara var främlingar- 378 00:56:14,187 --> 00:56:18,777 - som skulle ha passerat varann på gatan innan världen gick under. 379 00:56:20,697 --> 00:56:24,078 Nu betyder vi allt för varann. 380 00:57:01,887 --> 00:57:05,894 Du låg illa till. Du var instängd. 381 00:57:05,977 --> 00:57:09,566 Glenn kände dig inte, men han hjälpte dig. 382 00:57:09,649 --> 00:57:13,238 Han riskerade livet för din skull. 383 00:57:15,492 --> 00:57:18,955 Det startade alltihop. 384 00:57:19,039 --> 00:57:23,588 Från Atlanta till min pappas farm- 385 00:57:23,671 --> 00:57:28,304 -till fängelset och sen hit. 386 00:57:36,525 --> 00:57:39,488 Till denna stund... 387 00:57:42,200 --> 00:57:48,210 Inte som främlingar, utan som familj. 388 00:58:10,870 --> 00:58:13,792 VISSTE INTE 389 00:58:20,970 --> 00:58:28,314 Glenn valde att ställa upp för dig den där dagen för så länge sen. 390 00:58:29,358 --> 00:58:33,197 Det var beslutet som förändrade allt. 391 00:58:41,044 --> 00:58:48,847 Det började med er två, och växte sen till att omfatta oss alla. 392 00:58:52,311 --> 00:58:55,482 Vi offrar oss för varann... 393 00:59:09,046 --> 00:59:12,259 vi lider och tar ställning... 394 00:59:12,342 --> 00:59:17,308 vi sörjer och ger... 395 00:59:17,391 --> 00:59:22,190 vi älskar och lever... 396 00:59:23,777 --> 00:59:26,906 och kämpar för varann. 397 00:59:30,913 --> 00:59:34,252 Glenn tog det beslutet, Rick. 398 00:59:35,461 --> 00:59:39,009 Jag följde bara i hans fotspår. 399 00:59:43,641 --> 00:59:46,187 Till minne av Bernie Wrightson. 400 00:59:46,897 --> 00:59:53,324 Översättning: Anders Enerlöv www.btistudios.com