1 00:00:00,213 --> 00:00:03,400 Sebelumnya, di AMC "The Walking Dead". 2 00:00:04,118 --> 00:00:05,517 Bangun. Kami suruh kau keluar. 3 00:00:05,619 --> 00:00:06,885 Aku takkan pergi denganmu. 4 00:00:06,987 --> 00:00:08,187 Belum masanya untuk kau. 5 00:00:11,091 --> 00:00:14,393 Ada yang membukakan pintu untuknya. 6 00:00:14,495 --> 00:00:15,794 Kami memutuskan untuk melindungi diri kami 7 00:00:15,896 --> 00:00:16,896 Tak peduli walau apa pun. 8 00:00:16,964 --> 00:00:19,565 Kami akan terus sembunyi, dan kami akan terus hidup. 9 00:00:20,601 --> 00:00:23,769 Tara, kau pernah keluar lebih jauh daripada kami. 10 00:00:23,871 --> 00:00:25,871 Sekurang-kurangnya kau boleh beritahu di mana tempat yang tak perlu kami tuju. 11 00:00:27,741 --> 00:00:31,510 Ya, baiklah. 12 00:00:44,558 --> 00:00:47,426 Mereka... Mereka ada senjata. 13 00:00:47,428 --> 00:00:48,760 Banyak. 14 00:00:48,762 --> 00:00:50,095 Aku nampak. 15 00:00:50,097 --> 00:00:51,230 Apa? 16 00:00:51,232 --> 00:00:52,664 Kelompok itu. 17 00:00:52,666 --> 00:00:55,934 Um, wanita yang aku jumpa. 18 00:00:55,936 --> 00:00:59,571 Mereka ada gudang senjata. Mereka ada senjata. 19 00:00:59,573 --> 00:01:01,874 Kenapa kau tak maklumkan kepada kami sebelum ini? 20 00:01:01,876 --> 00:01:04,176 Aku sudah berjanji, Rick. 21 00:01:09,884 --> 00:01:12,351 Pernah tak kau memikirkan tentang siapa yang telah kau bunuh? 22 00:01:17,224 --> 00:01:19,525 Ya. 23 00:01:27,134 --> 00:01:29,701 Apa kau sedia jika perjalanan ini menunju ke selatan? 24 00:01:29,703 --> 00:01:31,503 Tak akan. 25 00:01:31,505 --> 00:01:33,906 Jika tidak, kau tak perlu rasa menyesal. 26 00:01:33,908 --> 00:01:35,440 Aku rasa agak serabut. 27 00:01:35,442 --> 00:01:36,475 Baiklah. 28 00:01:36,477 --> 00:01:37,876 Tara... 29 00:01:37,878 --> 00:01:40,679 Jangan macam tu. 30 00:02:20,050 --> 00:02:30,590 SariKata Oleh : Kun Ajero 31 00:02:32,458 --> 00:02:34,365 Kau perlu tutup benda ini dengan khemah. 32 00:02:34,497 --> 00:02:37,031 - Khemah? - Khemah. 33 00:02:37,033 --> 00:02:38,232 Kenapa? 34 00:02:38,234 --> 00:02:40,267 Fikirkan ini. 35 00:02:40,269 --> 00:02:41,936 Baik. Beritahu saja. 36 00:02:44,240 --> 00:02:45,873 Ia sepatutnya panas... 37 00:02:45,875 --> 00:02:47,975 jadi tanamannya akan mengeluarkan pucuk sebelum membeku. 38 00:02:47,977 --> 00:02:50,511 Jika kita tarik khemahnya, tanamannya akan mati secara semulajadi, 39 00:02:50,513 --> 00:02:52,746 itu akan menyelamatkan semua tanamannya dari proses merumput yang sia-sia. 40 00:02:52,748 --> 00:02:54,748 Tutup dengan khemah. 41 00:02:54,750 --> 00:02:56,317 Kau memang faham, bos. 42 00:02:56,319 --> 00:02:59,453 Eh, tunggu. Kau nak ke mana? 43 00:02:59,455 --> 00:03:01,388 Aku, uh... Aku bukan petani. 44 00:03:01,390 --> 00:03:02,923 Aku perlukan bantuan di sini. 45 00:03:02,925 --> 00:03:04,592 Tidak, kau tak perlukan bantuan pun. 46 00:03:04,594 --> 00:03:06,594 Aku nampak blueberry liar yang tumbuh di luar. 47 00:03:06,596 --> 00:03:07,995 Jika pohonya sudah cukup muda, 48 00:03:07,997 --> 00:03:09,697 aku akan mencabutnya dan menanamnya di sini. 49 00:03:09,699 --> 00:03:12,466 Satu pohon yang baik akan menghasilkan buah selama lebih dari 40 tahun. 50 00:03:12,468 --> 00:03:14,969 Kita kena mula bekerja seperti kita akan terus hidup selama itu. 51 00:03:16,572 --> 00:03:19,073 Bagus. Ya. 52 00:03:19,075 --> 00:03:21,408 Hanya khemah. Jangan sentuh. 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,510 Aku akan tengok hasil kerjamu nanti. 54 00:03:35,291 --> 00:03:38,192 Selepas kau naik, perhatikan tandanya. 55 00:03:39,662 --> 00:03:41,629 Pukul berapa kita boleh mulakan? 56 00:03:41,631 --> 00:03:43,664 Sesegera selepas dia masuk. 57 00:03:46,502 --> 00:03:49,270 Kau tak apa-apa? 58 00:03:49,272 --> 00:03:51,772 Aku baik-baik saja. 59 00:04:10,726 --> 00:04:14,528 Aku gembira kau ikut. Aku tahu itu sukar. 60 00:04:14,530 --> 00:04:16,497 Aku tahu kau tak suka ini. kau tak mahu ini, 61 00:04:16,499 --> 00:04:18,365 Tapi aku mula faham apa yang menjadi tujuannya sekarang. 62 00:04:18,367 --> 00:04:19,800 Kita boleh sembunyi seperti mereka semua ini, 63 00:04:19,802 --> 00:04:21,702 Kita boleh terus berusaha berkhidmat untuk Saviors, 64 00:04:21,704 --> 00:04:23,637 Dan aku boleh melihatmu dipukul lagi selalu, 65 00:04:23,639 --> 00:04:24,705 atau kita boleh melawan. 66 00:04:24,707 --> 00:04:26,507 Jadi, di sinilah kita. 67 00:04:28,678 --> 00:04:32,079 Dan bersamamu... 68 00:04:32,081 --> 00:04:34,448 itu menjadi ketakutan tersendiri. 69 00:04:39,755 --> 00:04:43,090 Aku harusnya berusaha lebih kuat lagi untuk menghalang Rosita dan Sasha. 70 00:04:43,092 --> 00:04:45,526 Jika mereka menunggu satu hari lagi... 71 00:04:45,528 --> 00:04:47,394 Nah, Sasha adalah penembak yang tepat, 72 00:04:47,396 --> 00:04:51,332 Dan Rosita tahu bagaimana menjaga dirinya sendiri. 73 00:04:51,334 --> 00:04:54,435 Mungkin mereka sudah kembali ke Hilltop sekarang. 74 00:04:54,437 --> 00:04:57,338 Aku harap begitu. Kita pasti memerlukan mereka 75 00:04:57,340 --> 00:04:59,373 Ada banyak orang harus mati. 76 00:05:15,291 --> 00:05:17,391 Hei, kau yang di sana. 77 00:05:17,393 --> 00:05:20,060 Kau baik-baik saja? 78 00:05:20,062 --> 00:05:23,263 Boleh aku minta air? 79 00:05:34,276 --> 00:05:36,977 Aku harus memperkenalkan diri. 80 00:05:36,979 --> 00:05:39,713 Aku David. 81 00:05:39,715 --> 00:05:44,518 Aku ingin tahu apa kau masih ingat aku semalam. 82 00:05:44,520 --> 00:05:46,820 Kau ingat? 83 00:05:46,822 --> 00:05:49,223 Tidak. 84 00:05:51,427 --> 00:05:53,794 Aku boleh memaafkan itu. 85 00:05:53,796 --> 00:05:56,130 Semalam seolah-olah serangan taufan. 86 00:05:56,132 --> 00:06:00,100 Aku adalah orang yang memberi tali pada mereka untuk mengikatmu. 87 00:06:00,102 --> 00:06:03,804 Aku selalu berusaha untuk menghampiri. 88 00:06:03,806 --> 00:06:06,840 Ada perkara yang seronok dan menarik... 89 00:06:06,842 --> 00:06:11,478 yang boleh kau lakukan dengan tali. 90 00:06:11,480 --> 00:06:14,448 Cantiknya kau. 91 00:06:20,356 --> 00:06:22,956 Jika aku mengambilkanmu air, 92 00:06:22,958 --> 00:06:27,528 itu ertinya ada yang harus ku lakukan, 93 00:06:27,530 --> 00:06:30,631 kau mahu melakukan sesuatu untukku? 94 00:06:30,633 --> 00:06:34,134 Sesuatu yang tak sepatutnya dilakukan? 95 00:06:34,136 --> 00:06:36,003 Kau nak? 96 00:06:48,284 --> 00:06:52,553 Katakan padaku tahap dahaga dirimu. 97 00:06:56,225 --> 00:06:58,826 Pergilah ke neraka. 98 00:07:03,499 --> 00:07:06,700 Oh, sial. 99 00:07:10,272 --> 00:07:13,273 Melawan hanya akan membuat ini semakin lama. 100 00:07:15,711 --> 00:07:20,214 Sebagai catatan, itu tak apa-apa bagiku. 101 00:07:20,216 --> 00:07:22,382 David! 102 00:07:23,853 --> 00:07:25,886 Apa yang kau lakukan di sini? 103 00:07:25,888 --> 00:07:27,421 Negan, Tuan, 104 00:07:27,423 --> 00:07:29,990 Apa kau benar-benar berfikir aku ingin kau menjawabnya? 105 00:07:29,992 --> 00:07:32,726 Yang ku lihat kau sedang cuba untuk memperkosa wanita ini. 106 00:07:32,728 --> 00:07:37,231 Kau mencuba untuk memperkosa wanita ini, kan? 107 00:07:44,907 --> 00:07:47,941 Ini adalah salah satu kelakuan yang tak boleh diterima. 108 00:07:47,943 --> 00:07:50,911 Pemerkosaan menyalahi peraturan di sini. 109 00:07:50,913 --> 00:07:53,947 Aku takkan ingin berada di tempat di mana itu tak ada lagi. 110 00:07:53,949 --> 00:08:00,220 Orang yang bertanggungjawab yang membiarkan sesuatu seperti itu terjadi... 111 00:08:00,222 --> 00:08:03,190 Wah. 112 00:08:08,264 --> 00:08:10,864 David. 113 00:08:10,866 --> 00:08:15,235 Kau benar-benar melampaui batas di sini. 114 00:08:15,237 --> 00:08:17,304 Maafkan aku, tuan. 115 00:08:23,913 --> 00:08:26,380 Kau tahu? 116 00:08:26,382 --> 00:08:28,815 Aku tak menerima permintaan maafmu. 117 00:08:37,259 --> 00:08:40,394 Hey! 118 00:08:40,396 --> 00:08:43,630 Ambilkan, eh... 119 00:08:43,632 --> 00:08:46,767 Sasha. 120 00:08:46,769 --> 00:08:49,937 Itu adalah nama yang indah. 121 00:08:51,640 --> 00:08:55,442 Ambilkan Sasha baju yang baru. 122 00:09:01,350 --> 00:09:03,283 Maaf kalau kau harus melihatnya. 123 00:09:03,285 --> 00:09:05,852 Maaf juga soal tali itu. 124 00:09:05,854 --> 00:09:07,421 Mungkin melampau, 125 00:09:07,423 --> 00:09:12,059 Tapi kekacauan semalam bukan kerana kau. 126 00:09:17,132 --> 00:09:20,867 Oh, sial. 127 00:09:22,204 --> 00:09:25,005 Aku ingat siapa kau. 128 00:09:25,007 --> 00:09:28,141 Ya. 129 00:09:28,143 --> 00:09:30,177 Kau berada di sana. 130 00:09:32,681 --> 00:09:36,383 Oh, sial. Aku tahu sekarang. 131 00:09:36,385 --> 00:09:38,552 Aku pernah menunjuk-nunjukmu. 132 00:09:38,554 --> 00:09:41,822 Kau adalah wanita yang memiliki dada yang besar, 133 00:09:41,824 --> 00:09:44,391 kemudian kau datang untuk balas dendam seperti itu. 134 00:09:44,393 --> 00:09:45,993 Ada soalan besar di sini, 135 00:09:45,995 --> 00:09:50,998 Dan aku harus tahu kebenarannya... 136 00:09:51,000 --> 00:09:54,401 Apa Rick yang menyuruhmu melakukan ini? 137 00:09:54,403 --> 00:09:58,238 Rick? 138 00:09:58,240 --> 00:10:00,474 orang suruhan mu itu? 139 00:10:00,476 --> 00:10:01,575 Tidak. 140 00:10:03,509 --> 00:10:06,644 Kau pasti ingat itu akan menjadi akhirnya, 141 00:10:06,646 --> 00:10:09,680 datang dengan kesepianmu seperti itu. 142 00:10:09,682 --> 00:10:12,516 Tapi itu bukan cara untuk mati. 143 00:10:12,518 --> 00:10:14,118 Unh-unh. Tapi sebaliknya. 144 00:10:14,120 --> 00:10:16,153 Lihat, ini... 145 00:10:16,155 --> 00:10:19,657 Nah, ini mampu menjadi permulaan. 146 00:10:29,702 --> 00:10:34,104 Pisau ini milikmu sekarang. 147 00:10:34,106 --> 00:10:37,274 Kau boleh menggunakannya, menghabisi aku, 148 00:10:37,276 --> 00:10:40,477 Tapi mengingat aku yang berdiri di atasmu, 149 00:10:40,479 --> 00:10:42,813 memegang kayu besbol, 150 00:10:42,815 --> 00:10:45,516 yang kelihatannya tak begitu cerdik. 151 00:10:45,518 --> 00:10:48,319 Sekarang, kau boleh menggunakannya untuk memotong nadimu, 152 00:10:48,321 --> 00:10:51,121 itu akan menjadi perkara yang memalukan, tapi aku faham. 153 00:10:51,123 --> 00:10:54,091 Kau jelas tidak akan memilih keduanya, 154 00:10:54,093 --> 00:10:56,460 dan menunggu hal-hal baru. 155 00:10:56,462 --> 00:10:59,530 Sekarang, kau boleh duduk di sana dan tak melakukan apa-apa, 156 00:10:59,532 --> 00:11:03,901 menunggu David berubah dan memakan wajahmu, 157 00:11:03,903 --> 00:11:06,270 itu juga memalukan, 158 00:11:06,272 --> 00:11:08,839 Tapi, sudah begitu jalannya. 159 00:11:08,841 --> 00:11:16,380 Atau kau boleh menggunakan pisau itu dan menghentikan ketidak masuk akal mu... 160 00:11:16,382 --> 00:11:20,351 untuk mati dengan sia-sia, 161 00:11:20,353 --> 00:11:25,255 selamatkan dirimu, sertai kami. 162 00:11:27,693 --> 00:11:30,394 Aku tahu apa yang harus kulakukan. 163 00:11:31,664 --> 00:11:33,897 Apa? 164 00:11:33,899 --> 00:11:36,533 Aku seorang lelaki yang ringkas. 165 00:11:36,535 --> 00:11:39,103 Kau tak boleh menyebutnya ini bahagian dari sampah manusia, 166 00:11:39,105 --> 00:11:40,704 Tapi masih saja, aku tak bercakap banyak, 167 00:11:40,706 --> 00:11:43,407 Dan kau ada dada yang besar, 168 00:11:43,409 --> 00:11:47,378 Dan aku ingin memanfaatkan keseksian dadamu pada mereka. 169 00:11:47,380 --> 00:11:51,849 Kau boleh membantuku menguruskan tempat ini suatu hari nanti, 170 00:11:51,851 --> 00:11:55,953 kita semua bersama-sama, akan mengikuti peraturannya, 171 00:11:55,955 --> 00:11:57,788 Bekerja secara bersama. 172 00:11:57,790 --> 00:12:00,457 Seperti semua ini tak pernah terjadi. 173 00:12:00,459 --> 00:12:04,762 Dan ku rasa kau mampu. 174 00:12:04,764 --> 00:12:09,867 Aku tahu itu sukar membayangkannya, mengingat apa yang ku lakukan. 175 00:12:09,869 --> 00:12:14,872 Tapi, Sasha, kita semua ada kesempatan untuk bangkit. 176 00:12:21,547 --> 00:12:23,981 Luangkanlah waktumu. Fikirkan lah. 177 00:12:23,983 --> 00:12:26,884 Apa pun yang kau putuskan itulah yang akan terjadi. 178 00:12:26,886 --> 00:12:29,319 Tanpa ada tekanan. 179 00:12:29,321 --> 00:12:32,256 Dan, sekali lagi, maafkan aku, kau harus melihat itu, 180 00:12:32,258 --> 00:12:37,461 Meskipun aku tahu kau telah melihat banyak perkara. 181 00:12:37,463 --> 00:12:40,798 Aku hanya ingin kau faham... 182 00:12:40,800 --> 00:12:43,367 Kami bukan raksasa (orang yg kejam). 183 00:13:24,292 --> 00:13:27,026 Apa yang mereka lakukan padamu? 184 00:13:30,131 --> 00:13:32,765 Mereka menjagaku. 185 00:13:35,970 --> 00:13:38,671 Aku membawakanmu beberapa yang boleh membuatmu selesa. 186 00:13:41,375 --> 00:13:44,510 Beberapa perlengkapan, bantal yang bersih. 187 00:13:46,347 --> 00:13:47,847 Ada beberapa perdebatan... 188 00:13:47,849 --> 00:13:49,949 apa haruskah aku ke sini. 189 00:13:49,951 --> 00:13:51,484 Kata mereka kau masih dalam situasi tebusan... 190 00:13:51,486 --> 00:13:52,852 dengan pengawasan. 191 00:13:52,854 --> 00:13:54,987 Jadi aku tak boleh sesuka hati. 192 00:13:54,989 --> 00:13:57,890 Aku hanya ingin berkongsi. 193 00:14:02,230 --> 00:14:05,531 Negan menyampaikan padaku tentang tawarannya padamu. 194 00:14:05,533 --> 00:14:08,000 Ini hanya nasihatku saja, kau harus menerima tawaran itu, 195 00:14:08,002 --> 00:14:10,202 seperti yang ku lakukan. 196 00:14:10,204 --> 00:14:11,837 Aku tahu itu adalah situasi yang berbahaya, 197 00:14:11,839 --> 00:14:13,672 tapi bergabung di sini... 198 00:14:13,674 --> 00:14:16,175 adalah pilihan yang benar. 199 00:14:19,514 --> 00:14:22,047 Kau tahu, aku tahu aku boleh menjadi berani, 200 00:14:22,049 --> 00:14:24,250 aku boleh saja menjadi mangsa seperti Abraham, 201 00:14:24,252 --> 00:14:28,654 dan memandu RV itu menuju matahari terbenam... 202 00:14:28,656 --> 00:14:32,391 itu adalah 37 minit bermakna dalam hidupku. 203 00:14:32,393 --> 00:14:35,694 Tapi aku tahu sekarang yang hidupku penuh khayalan. 204 00:14:38,499 --> 00:14:41,467 Seumur hidupku, aku sudah hidup sebagai seorang penakut... 205 00:14:41,469 --> 00:14:44,136 seperti masa aku di hutan malam itu, 206 00:14:44,138 --> 00:14:46,405 terlalu takut, 207 00:14:46,407 --> 00:14:48,574 aku sepenuhnya percaya dengan apa yang mereka katakan padaku, 208 00:14:48,576 --> 00:14:50,943 lalu melihat yang terjadi, seseorang harus berani... 209 00:14:52,647 --> 00:14:55,581 ...untuk menjadi pejuang. 210 00:14:55,583 --> 00:14:57,216 kemudian ketakutan-ketakutan... 211 00:14:57,218 --> 00:15:00,319 dari kejadian yang sama akan terulang-ulang... 212 00:15:00,321 --> 00:15:01,520 Aku hanya... 213 00:15:03,591 --> 00:15:05,291 Aku tak mampu. 214 00:15:08,796 --> 00:15:12,464 Berada di sini itu ertinya aku takkan pernah pergi lagi. 215 00:15:12,466 --> 00:15:16,402 Dan tidak juga denganmu jika kau mengatakan "ya." 216 00:15:16,404 --> 00:15:19,538 Tolong katakan "ya." 217 00:15:22,076 --> 00:15:23,943 Dia perl;ukan kau. 218 00:15:31,252 --> 00:15:33,385 Dia tak perlukan aku. 219 00:15:33,387 --> 00:15:35,921 Itu pasti. 220 00:15:35,923 --> 00:15:38,757 Kita masih di sini. 221 00:15:38,759 --> 00:15:40,626 Segalanya telah berubah. Kita boleh berubah bersama mereka. 222 00:15:40,628 --> 00:15:42,561 Semestinya. 223 00:15:47,134 --> 00:15:48,834 Pergilah. 224 00:16:01,616 --> 00:16:03,282 Dia, eh, mulai... 225 00:16:03,284 --> 00:16:05,250 Tolong. 226 00:16:06,721 --> 00:16:08,587 Pergilah. 227 00:16:58,973 --> 00:17:02,508 Aku tak menyangka akan melihatmu di luar dinding. 228 00:17:02,510 --> 00:17:05,878 Aku membangun dinding itu untuk menggunakannya. 229 00:17:05,880 --> 00:17:09,415 Jika aku ingin sayuran hijau, aku akan makan salad. 230 00:17:09,417 --> 00:17:11,050 Jadi kenapa kau ada di sini? 231 00:17:11,052 --> 00:17:13,218 Ku harap kita boleh berbincang. 232 00:17:13,220 --> 00:17:15,054 Aku melihatmu ke sini berseorangan. 233 00:17:15,056 --> 00:17:16,889 Aku sangat peduli. 234 00:17:16,891 --> 00:17:19,224 Mana kawan-kawan mu? 235 00:17:21,062 --> 00:17:24,329 Mereka pergi keluar. 236 00:17:24,331 --> 00:17:27,032 Mereka mencari sesuatu yang mereka perlukan. 237 00:17:27,034 --> 00:17:29,101 Tanpamu? 238 00:17:29,103 --> 00:17:34,540 Sekarang, aku hanya nak tahu kenapa kau masih di sini, Maggie? 239 00:17:34,542 --> 00:17:36,008 Hmm? 240 00:17:36,010 --> 00:17:37,376 Dengan kepergian Carson... 241 00:17:37,378 --> 00:17:40,779 Ku dengar kau akan membawanya kembali. 242 00:17:40,781 --> 00:17:42,614 Itu tak benar? 243 00:17:44,085 --> 00:17:45,951 Apa itu hanya omong kosongmu saja? 244 00:17:45,953 --> 00:17:48,053 Maggie, kau harus mulai mempercayaiku. 245 00:17:48,055 --> 00:17:50,289 Kau tahu, orang-orang di sana sangat tertekan, mereka risau. 246 00:17:50,291 --> 00:17:52,891 Banyak dari mereka menjadi lebih baik... 247 00:17:52,893 --> 00:17:57,062 jika kita boleh bersatu. 248 00:17:57,064 --> 00:18:00,466 Akan jauh lebih mudah jika kita benar-benar bersatu. 249 00:18:00,468 --> 00:18:02,367 Kau benar. 250 00:18:02,369 --> 00:18:06,138 Aku harus lebih terbuka untuk bekerjasama. 251 00:18:06,140 --> 00:18:08,307 Maafkan aku. 252 00:18:08,309 --> 00:18:10,275 Aku tidak pernah bermaksud kita... 253 00:18:10,277 --> 00:18:12,911 akan seperti ini. 254 00:18:12,913 --> 00:18:14,813 Aku menghargai itu. 255 00:18:17,418 --> 00:18:18,984 Tak pernah terlambat untuk berubah. 256 00:18:18,986 --> 00:18:20,252 Kau tahu itu? 257 00:18:25,292 --> 00:18:28,393 Jika kau serius, aku akan datang lagi dan kita boleh bercakap lagi. 258 00:18:28,395 --> 00:18:29,928 Baiklah. 259 00:18:29,930 --> 00:18:33,265 Bagus. 260 00:18:37,738 --> 00:18:40,672 Ku rasa ini tak lama. 261 00:18:40,674 --> 00:18:43,675 Kau nak mengawasi keadaan di sini sementara aku menyelesaikan ini? 262 00:18:43,677 --> 00:18:45,043 Boleh kau melakukannya? 263 00:18:45,045 --> 00:18:46,445 Dengan senang hati. 264 00:19:32,626 --> 00:19:33,892 Oh! 265 00:19:33,894 --> 00:19:35,661 Ada satu. 266 00:19:35,663 --> 00:19:37,362 Aku akan melakukannya. 267 00:19:37,364 --> 00:19:41,366 Uh, uh... aku di sini untuk melindungi wanita hamil. 268 00:19:41,368 --> 00:19:43,101 Wanita hamil tak perlu melindungiku. 269 00:19:44,972 --> 00:19:46,839 Pernahkah kau membunuh sebelumnya? 270 00:19:46,841 --> 00:19:48,707 Aku takkan ada di sini jika tidak. 271 00:19:53,848 --> 00:19:55,881 Tak apa-apa. Biar aku saja. 272 00:19:55,883 --> 00:19:57,082 Tidak. 273 00:20:09,730 --> 00:20:13,131 Baik. Lakukan. 274 00:20:27,548 --> 00:20:29,748 Maggie! 275 00:20:32,853 --> 00:20:34,887 Tolong bantu aku! 276 00:20:45,266 --> 00:20:47,399 Kau baik-baik saja? 277 00:20:57,211 --> 00:21:00,112 Dia tak pernah membunuh walker sebelumnya. 278 00:21:00,114 --> 00:21:01,647 Dia masih belajar. 279 00:21:01,649 --> 00:21:03,649 Bukan itu yang di katakannya pada kami. 280 00:21:09,456 --> 00:21:11,423 Terima kasih atas bantuannya. 281 00:21:25,339 --> 00:21:28,907 Ooh. Kau menangkapnya sendiri? 282 00:21:28,909 --> 00:21:30,676 - Malangnya, ya. - Rachel. 283 00:21:30,678 --> 00:21:32,844 Maksudku, ya. 284 00:21:32,846 --> 00:21:34,146 Aku akan membersihkannya. 285 00:21:34,148 --> 00:21:35,447 Baiklah. 286 00:21:45,092 --> 00:21:46,792 Hay. 287 00:21:53,570 --> 00:21:55,838 Tenanglah. 288 00:21:55,840 --> 00:21:57,520 Letakkan tanganmu di atas kepalamu. 289 00:21:57,640 --> 00:22:00,343 Kami harusnya membunuhmu di desa waktu itu. 290 00:22:02,701 --> 00:22:04,534 Kau pasti senang jika itu tak terjadi. 291 00:22:04,536 --> 00:22:06,069 Kau tak sendirian, kan? 292 00:22:06,071 --> 00:22:07,203 Duduklah. 293 00:22:07,205 --> 00:22:08,371 Apa yang kau inginkan? 294 00:22:08,373 --> 00:22:09,906 Aku ingin kau duduk. 295 00:22:18,984 --> 00:22:21,017 Hey, Cyndie. 296 00:22:25,056 --> 00:22:26,656 Kau sudah berjanji. 297 00:22:26,658 --> 00:22:28,825 Ya. Memang. 298 00:22:28,827 --> 00:22:30,627 Letakkan tanganmu di atas kepalamu. 299 00:22:38,937 --> 00:22:40,603 Aku tak ada pilihan. 300 00:22:40,605 --> 00:22:43,473 Kenapa kau di sini? 301 00:22:43,475 --> 00:22:45,909 Aku dah cakap aku tak ada pilihan. 302 00:22:45,911 --> 00:22:48,011 Tapi kalian ada, kalian berdua ada pilihan. 303 00:22:48,013 --> 00:22:49,345 Kawan-kawan ku ada di luar sana sekarang, 304 00:22:49,347 --> 00:22:50,513 Dan mereka akan mengambil alih tempat ini, 305 00:22:50,515 --> 00:22:52,081 harap-harap tanpa tembakan. 306 00:22:52,083 --> 00:22:54,350 Apa? Kau akan mengambil alih tempat ini? 307 00:22:54,352 --> 00:22:55,351 Apa maksudmu? 308 00:22:55,353 --> 00:22:56,686 Kami mahu senjata kalian. 309 00:22:56,688 --> 00:22:58,154 Apa? 310 00:22:58,156 --> 00:22:59,656 Kami akan melawan Saviors. 311 00:22:59,658 --> 00:23:01,257 - Kalian harus sertai dengan kami. - Tidak. 312 00:23:01,259 --> 00:23:02,959 Saviors membunuh ayahmu, 313 00:23:02,961 --> 00:23:05,795 Saudaramu, suami, anak, dan kalian lari dari mereka. 314 00:23:05,797 --> 00:23:07,764 Kami ingat kami sudah menyingkirkan mereka. 315 00:23:07,766 --> 00:23:09,599 Beatrice cakap masih ada lagi di luar sana, dan dia benar. 316 00:23:09,601 --> 00:23:10,967 Mereka kembali. 317 00:23:10,969 --> 00:23:13,870 Mereka membunuh kawan-kawan ku. 318 00:23:13,872 --> 00:23:15,838 Mereka membunuh kekasihku. 319 00:23:15,840 --> 00:23:18,374 Mereka kawal kami. Mereka mengambil semuanya dari kami. 320 00:23:18,376 --> 00:23:21,678 Kami melakukan apa yang Saviors perintahkan, 321 00:23:21,680 --> 00:23:23,479 Dan mereka ingat kami masih melakukannya, tapi tidak lagi. 322 00:23:23,481 --> 00:23:24,847 Kami akan melawan mereka. 323 00:23:24,849 --> 00:23:26,950 Dan kami ada kelompok lain yang bergabung dengan kami, 324 00:23:26,952 --> 00:23:28,851 Dan bersama Oceanside, kita akan ada pasukan. 325 00:23:28,853 --> 00:23:30,787 Jadi, begitu? 326 00:23:30,789 --> 00:23:33,289 "Terima kasih atas senjatanya. Kalian harus bergabung dengan kami"? 327 00:23:33,291 --> 00:23:35,358 Jika kita melawan mereka bersama-sama, kita mampu mengalahkan mereka. 328 00:23:35,360 --> 00:23:36,793 Kita harus cuba. 329 00:23:36,795 --> 00:23:39,128 Mereka akan menang, Tara. Aku sudah melihatnya. Jadi terserah padamu. 330 00:23:39,130 --> 00:23:41,631 Cakaplah dengan pemimpin kelompokku, Rick. 331 00:23:41,633 --> 00:23:43,499 Cakaplah,, dan kami tak perlu mengambil alih tempat ini. 332 00:23:43,501 --> 00:23:44,834 Kami juga tak ingin. 333 00:23:44,836 --> 00:23:46,135 Aku boleh memberi mereka petanda untuk menghentikan ini, 334 00:23:46,137 --> 00:23:48,237 Tapi kau harus memberitahuku sekarang. 335 00:23:50,342 --> 00:23:53,009 Dengarkan. Kami tak hanya bersembunyi di hutan. 336 00:23:53,011 --> 00:23:55,678 Kami sedang melakukan sesuatu. Kami belum menyerah. 337 00:23:55,680 --> 00:23:58,348 Aku tak ingin melanggar janjiku, Cyndie. 338 00:23:58,350 --> 00:24:01,751 Tapi dunia ini boleh menjadi milik orang-orang baik, orang-orang yang adil, 339 00:24:01,753 --> 00:24:04,020 Jika kita semua hanya harus berani untuk mencubanya. 340 00:24:04,022 --> 00:24:05,188 Kami bukan orang baik, 341 00:24:05,190 --> 00:24:06,789 Dan kami tidak berani. 342 00:24:06,791 --> 00:24:08,091 Tidak kau ataupun aku. 343 00:24:08,093 --> 00:24:09,459 Dialah yang seperti itu. 344 00:24:09,461 --> 00:24:10,927 Itulah sebabnya kami mengalami ini. 345 00:24:12,330 --> 00:24:13,796 Dengar, Tara, jika kau mengambil senjata kami, 346 00:24:13,798 --> 00:24:15,398 Kau mungkin juga akan membunuh kami semua. 347 00:24:15,400 --> 00:24:16,599 Itulah yang akan kau akan lakukan. 348 00:24:16,601 --> 00:24:18,267 Kita harus bercakap dengan mereka. 349 00:24:18,269 --> 00:24:19,669 Tidak. 350 00:24:19,671 --> 00:24:21,270 Kita boleh cuba untuk menghentikan ini. 351 00:24:21,272 --> 00:24:22,739 Tidak, Cyndie. 352 00:24:26,411 --> 00:24:28,378 Tak mengapa. 353 00:24:29,714 --> 00:24:31,180 Kalian tak boleh. 354 00:24:35,954 --> 00:24:38,388 Ayuh! Pergi! 355 00:24:41,660 --> 00:24:43,426 Gudang senjata! 356 00:24:58,476 --> 00:25:00,810 Berlutut. Sekarang. 357 00:25:00,812 --> 00:25:03,813 Letakkan tanganmu di atas kepalamu. 358 00:25:07,152 --> 00:25:09,152 Lakukan. 359 00:25:27,505 --> 00:25:29,672 Orangmu membunuh orangku? 360 00:25:29,674 --> 00:25:31,941 Ada bom di luar dinding. 361 00:25:31,943 --> 00:25:33,776 Kau boleh menghentikan ini. 362 00:25:33,778 --> 00:25:34,977 Dengar, ku berharap semua orang dlm keadaan baik. 363 00:25:34,979 --> 00:25:36,012 Tentu. 364 00:25:36,014 --> 00:25:37,146 Lebih baik begitu. 365 00:25:37,148 --> 00:25:38,815 Berdiri. 366 00:25:38,817 --> 00:25:40,349 Sudah masanya bergerak. 367 00:25:45,657 --> 00:25:46,889 Kakiku sakit. 368 00:25:46,891 --> 00:25:48,624 Berhenti, berhenti. Mundur. Mundur. 369 00:25:48,626 --> 00:25:50,126 Cyndie, berhenti! 370 00:25:56,735 --> 00:25:58,167 - Pistolnya kosong. - Apa? 371 00:25:58,169 --> 00:26:00,069 Isinya sudah di keluarkan. 372 00:26:00,071 --> 00:26:02,939 Kami ke sini bukan untuk menyakiti siapa pun. 373 00:26:02,941 --> 00:26:05,708 Cyndie, berikan itu. 374 00:26:05,710 --> 00:26:07,944 Sekarang. 375 00:26:07,946 --> 00:26:11,013 Natania, cakaplah dengan Rick. 376 00:26:11,015 --> 00:26:12,815 Diam. 377 00:26:15,854 --> 00:26:17,386 Semuanya berlutut! 378 00:26:17,388 --> 00:26:18,588 Letakkan tangan di atas kepalamu. 379 00:26:18,590 --> 00:26:19,856 Semuanya teruskan bertenang. 380 00:26:19,858 --> 00:26:21,390 Kami tak ingin ada yang terluka. 381 00:26:21,392 --> 00:26:23,126 Diam dan dengarkan apa yang kami katakan. 382 00:26:23,128 --> 00:26:26,763 Kami ingin ini berakhir dengan cepat dan sedamai mungkin. 383 00:26:26,765 --> 00:26:28,731 Kalian boleh membuatnya seperti itu. 384 00:26:28,733 --> 00:26:31,067 Tetap di sana. Diam. 385 00:26:33,605 --> 00:26:36,038 Sekarang, kami membuat kekecohan. 386 00:26:36,040 --> 00:26:38,841 Kami ingin cepat menyelesaikan ini jadi, kalian boleh menghantar orang 387 00:26:38,843 --> 00:26:41,144 untuk datang dan cakap ke sini. 388 00:26:41,146 --> 00:26:43,679 Kata Tara hutan kalian cukup selamat, 389 00:26:43,681 --> 00:26:45,314 Jadi kami takkan mengambil risiko. 390 00:26:45,316 --> 00:26:49,819 Tak ada yang harus terluka. 391 00:26:49,821 --> 00:26:53,256 Ini hanya tentang apa yang kalian miliki, apa yang kami perlukan. 392 00:26:53,258 --> 00:26:55,491 Tak ada yang mengambil sesuatu pun. 393 00:26:55,493 --> 00:27:00,429 Kau harus melepaskan semua orang dan pergi sekarang. 394 00:27:00,431 --> 00:27:02,265 Pergilah atau yang satu ini akan mati. 395 00:27:02,267 --> 00:27:05,334 Ya, kami akan meninggalkan kalian. 396 00:27:05,336 --> 00:27:07,203 Tapi kami akan mengambil senjata kalian. 397 00:27:07,205 --> 00:27:08,604 Itu takkan berubah. 398 00:27:08,606 --> 00:27:11,941 Kau Natania, kan? 399 00:27:11,943 --> 00:27:16,746 Buang senjata itu, dan mari kita berbincang tentang perubahan yang boleh kita lakukan. 400 00:27:16,748 --> 00:27:17,780 Tidak. 401 00:27:17,782 --> 00:27:19,115 Pergi sekarang. 402 00:27:20,685 --> 00:27:23,886 Michonne, tidak! 403 00:27:23,888 --> 00:27:26,622 Biarkan kami sendiri. 404 00:27:26,624 --> 00:27:28,724 Ya, kami akan meninggalkan kalian. 405 00:27:28,726 --> 00:27:31,194 Lepaskan dia. Sekarang. 406 00:27:31,196 --> 00:27:35,031 Atau kami akan membunuhmu. 407 00:27:35,033 --> 00:27:36,599 Kami tak menginginkan itu. 408 00:27:36,601 --> 00:27:38,634 Mereka ingin kita untuk melawan Saviors. 409 00:27:41,639 --> 00:27:43,906 Kami sudah pun cuba. Kami kalah. Kami kehilangan terlalu banyak. 410 00:27:43,908 --> 00:27:45,608 Kami tak mahu kehilangan lagi... 411 00:27:45,610 --> 00:27:48,444 Buakn senjata kami, bukan keselamatan kami, 412 00:27:48,446 --> 00:27:49,912 Tidak selepas segala sesuatu yang kami lakukan untuk sampai ke sini. 413 00:27:49,914 --> 00:27:52,315 Kita akan menang... 414 00:27:52,317 --> 00:27:55,418 Dengan senjata kalian, dengan atau tanpa bantuan kalian. 415 00:28:00,491 --> 00:28:03,559 Natania, buang senjatanya. 416 00:28:03,561 --> 00:28:05,661 Jika kau membunuhku, dan kau akan mati. 417 00:28:05,663 --> 00:28:08,598 Dan orang-orangku akan mengambil senjata kalian dan tak ada yang berubah. 418 00:28:12,937 --> 00:28:15,004 Mungkin kita boleh cubanya. 419 00:28:17,642 --> 00:28:19,408 Nenek, hentikan. 420 00:28:19,410 --> 00:28:21,077 Sudah berakhir. 421 00:28:21,079 --> 00:28:22,178 Bincanglah dengan mereka. 422 00:28:22,180 --> 00:28:24,780 Ini belum berakhir! 423 00:28:24,782 --> 00:28:27,049 Mereka sudah lupa. 424 00:28:27,051 --> 00:28:28,618 Kalian semua sudah lupa. 425 00:28:28,620 --> 00:28:31,520 Beberapa dari kalian sangat ingin melawan mereka? 426 00:28:31,522 --> 00:28:32,989 Setelah semua yang terjadi? 427 00:28:32,991 --> 00:28:35,758 Kita boleh kehilangan senjata kita, 428 00:28:35,760 --> 00:28:38,427 tapi kita akan meninggalkan tempat ini untuk melawan? 429 00:28:38,429 --> 00:28:39,929 Setelah semua yang terjadi? 430 00:28:39,931 --> 00:28:41,597 Aku harus memperingatkan kalian! 431 00:28:41,599 --> 00:28:43,099 Ya. 432 00:28:43,101 --> 00:28:45,635 Aku akan melakukan ini, kemudian aku akan mati. 433 00:28:45,637 --> 00:28:48,004 Tapi itu penting. 434 00:28:48,006 --> 00:28:49,438 Ini adalah hidup kalian, kalian semua. 435 00:28:49,440 --> 00:28:51,307 Ingatlah bagaimana kejadiannya. 436 00:28:51,309 --> 00:28:53,542 Ingat apa yang mereka lakukan pada kita! 437 00:28:53,544 --> 00:28:54,777 Kalian harus melihatnya. 438 00:28:54,779 --> 00:28:56,512 Buka mata kalian! 439 00:28:56,514 --> 00:28:58,180 Rick! Walker! 440 00:29:04,022 --> 00:29:05,388 Semuanya berdiri! 441 00:29:05,390 --> 00:29:07,323 Bawa budak-budak di belakang kami! 442 00:29:07,325 --> 00:29:08,557 Mereka datang. 443 00:29:08,559 --> 00:29:09,859 Pertama, bergabung dengan mereka di baris depan. 444 00:29:09,861 --> 00:29:12,194 Keluarkan pisau. Bunuh mayat hidup saja. Mayat hidup! 445 00:29:12,196 --> 00:29:13,996 Jangan pergi ke mana pun. 446 00:29:13,998 --> 00:29:17,566 Semuanya, tembak dengan jarak jarak 10 kaki dari garis. 447 00:29:17,568 --> 00:29:18,968 Seperti itu. 448 00:29:29,814 --> 00:29:31,180 Sekarang! 449 00:30:38,149 --> 00:30:42,885 Tidak. Kami tak akan melawan mereka bersama kalian. 450 00:30:42,887 --> 00:30:46,288 Jadi ambil senjatanya dan pergi. 451 00:31:11,712 --> 00:31:14,313 Kau menang. 452 00:31:14,315 --> 00:31:16,315 Tidak. 453 00:31:16,317 --> 00:31:19,585 Kau yang menang. 454 00:31:22,190 --> 00:31:24,590 Panggil orang ke sini. Bersihkan ini. 455 00:31:37,038 --> 00:31:38,938 Apa? 456 00:31:38,940 --> 00:31:40,339 Kau tidak benar-benar memikirkannya. 457 00:31:40,341 --> 00:31:43,242 Aku akan membiarkanmu terus menyimpan ini, kan? 458 00:31:45,079 --> 00:31:47,012 Kau masih ada cara untuk pergi... 459 00:31:47,014 --> 00:31:50,849 sebelum aku mempercayaimu sepenuhnya. 460 00:31:50,851 --> 00:31:53,352 Hati-hati sayang. 461 00:31:53,354 --> 00:31:56,555 Ini jelas bukan masalah peribadi. 462 00:31:56,557 --> 00:31:58,424 Jika situasinya terbalik, 463 00:31:58,426 --> 00:32:01,727 aku yakin kau takkan percaya padaku juga. 464 00:32:01,729 --> 00:32:04,029 tetap saja... 465 00:32:04,031 --> 00:32:07,399 caramu menyelamatkan dirimu sendiri, 466 00:32:07,401 --> 00:32:10,970 caramu menyerah padaku sekarang... 467 00:32:10,972 --> 00:32:12,871 itu adalah permulaan yang sangat bagus. 468 00:32:12,873 --> 00:32:18,043 Tapi kita harus menyelesaikan beberapa perkara, Sasha. 469 00:32:18,045 --> 00:32:23,716 Tapi aku berjanji, aku akan mencuba membuatnya mengembirakan. 470 00:32:23,718 --> 00:32:26,986 terpulang padamu... 471 00:32:26,988 --> 00:32:28,754 Ada yang bercerita padaku, 472 00:32:28,756 --> 00:32:33,058 bahawa Rick dan lainnya sedang berlaku tidak baik. 473 00:32:33,060 --> 00:32:35,995 Dan, juga, ada yang perlu diubah, 474 00:32:35,997 --> 00:32:38,797 Dan kau akan membantuku mengubahnya. 475 00:32:38,799 --> 00:32:41,800 Akan sama-sama menguntungkan. 476 00:32:41,802 --> 00:32:43,002 Bagaimana? 477 00:32:43,004 --> 00:32:44,303 Apa kau... 478 00:32:44,305 --> 00:32:45,738 Hey, aku akan membawakanmu sesuatu... 479 00:32:45,740 --> 00:32:47,339 untuk membuatmu lebih selesa, 480 00:32:47,341 --> 00:32:50,209 Membiarkanmu merasakan apa yang kami tawarkan. 481 00:32:50,211 --> 00:32:51,777 Nikmati malammu, 482 00:32:51,779 --> 00:32:54,280 Kerana esok... 483 00:32:54,282 --> 00:32:58,317 akan menjadi hari yg bermakna. 484 00:34:05,586 --> 00:34:07,152 Kal! 485 00:34:15,696 --> 00:34:17,262 Ya? 486 00:34:17,264 --> 00:34:20,265 Aku ingin kau menghantarku ke suatu tempat. 487 00:34:20,267 --> 00:34:22,434 Kau harus membawa beg. 488 00:34:27,441 --> 00:34:29,575 Hello? 489 00:34:29,577 --> 00:34:31,677 Ini Eugene, 490 00:34:31,679 --> 00:34:35,581 yang memerintah isi lorong ini dan segala yang di sini. 491 00:34:35,583 --> 00:34:37,383 Mungkin tak nampak seperti itu sekarang, 492 00:34:37,385 --> 00:34:38,717 Tapi aku jamin, 493 00:34:38,719 --> 00:34:41,086 Kau juga akan membuat pilih yang benar. 494 00:34:44,725 --> 00:34:47,226 Aku salah. 495 00:34:48,929 --> 00:34:50,763 Aku tak boleh. 496 00:34:52,800 --> 00:34:55,834 Tak akan. 497 00:34:55,836 --> 00:34:58,070 Aku sudah duduk di sini, 498 00:34:58,072 --> 00:35:01,640 mencuba mencari tahu bagaimana caranya, 499 00:35:01,642 --> 00:35:04,643 dengan segala yang terjadi, 500 00:35:04,645 --> 00:35:06,345 dan kawan-kawan kita masih di luar sana, 501 00:35:06,347 --> 00:35:08,914 yang masih di sakiti oleh mereka. 502 00:35:08,916 --> 00:35:12,451 Aku tak tahu bagaimana mengatakannya. 503 00:35:12,453 --> 00:35:17,589 Dan sekarang... aku terperangkap. 504 00:35:17,591 --> 00:35:19,158 Kau harus membantuku. 505 00:35:19,160 --> 00:35:20,559 Baiklah. 506 00:35:20,561 --> 00:35:22,227 Aku akan membantumu untuk terbiasa dengan idea itu... 507 00:35:22,229 --> 00:35:25,597 dan aku akan menunjukkan mengapa... 508 00:35:25,599 --> 00:35:27,633 Ini adalah kesilapan. 509 00:35:27,635 --> 00:35:29,168 Aku sudah sedia. 510 00:35:29,170 --> 00:35:32,738 Aku tahu, jika aku tak membunuhnya semalam, 511 00:35:32,740 --> 00:35:34,506 Itu akan berakhir. 512 00:35:34,508 --> 00:35:37,309 Dan aku tak melakukannya, jadi seperti itu. 513 00:35:37,311 --> 00:35:39,945 Itu harus. 514 00:35:41,415 --> 00:35:43,515 Kau harus membawakan sesuatu... 515 00:35:43,517 --> 00:35:47,386 pisau, senjata, pisau cukur. 516 00:35:47,388 --> 00:35:49,154 Untuk Negan? 517 00:35:49,156 --> 00:35:50,355 Tidak! 518 00:35:52,026 --> 00:35:56,295 Dengan cara apapun, dia akan memanfaatkanku untuk menyakiti kawan-kawan ku... 519 00:35:56,297 --> 00:36:00,165 Kawan-kawan kita. 520 00:36:00,167 --> 00:36:02,301 Dan tak ada yang boleh ku lakukan untuk itu... 521 00:36:02,303 --> 00:36:05,671 kecuali aku mati dan tak memberinya peluang. 522 00:36:05,673 --> 00:36:09,641 Jika dia menguasai aku, dia akan menyakiti mereka. 523 00:36:09,643 --> 00:36:11,944 Aku harus mati. 524 00:36:11,946 --> 00:36:13,178 Ini adalah satu-satunya cara. 525 00:36:13,180 --> 00:36:14,680 Aku...aku tidak... Aku...aku tak menyangka... 526 00:36:14,682 --> 00:36:16,682 Aku tahu kau takkan melakukan apapun untuk menghentikan mereka. 527 00:36:16,684 --> 00:36:17,683 Aku tahu itu. 528 00:36:17,685 --> 00:36:21,987 Tapi, tolong, Eugene... 529 00:36:21,989 --> 00:36:25,591 Jangan biarkan mereka menggunakanku untuk menyakiti orang-orang kita. 530 00:36:25,593 --> 00:36:27,025 Tolonglah, kau harus membawakanku... 531 00:36:27,027 --> 00:36:32,764 sesuatu untuk menghentikan ini... senjata, pisau, kaca. 532 00:36:32,766 --> 00:36:34,199 Aku tak peduli. 533 00:36:34,201 --> 00:36:36,401 Aku harus mati. 534 00:36:36,403 --> 00:36:38,136 Tolong. 535 00:36:42,209 --> 00:36:43,642 Aku... 536 00:36:43,644 --> 00:36:45,878 Aku akan mempertimbangkannya. 537 00:36:52,486 --> 00:36:54,419 Terima kasih. 538 00:37:24,967 --> 00:37:27,068 Kita tak perlukan semua ini, kan? 539 00:37:29,539 --> 00:37:32,373 Ya. Ya, tentu. 540 00:37:36,713 --> 00:37:40,414 Ini bukan hanya tentang siapa yang ku bunuh. 541 00:37:40,416 --> 00:37:42,917 Aku memikirkan tentang orang yang tak ku bunuh juga. 542 00:37:52,962 --> 00:37:57,732 Kami akan mengembalikannya jika sudah selesai. 543 00:37:57,734 --> 00:38:00,067 Aku...aku ingin ikut denganmu. 544 00:38:00,069 --> 00:38:01,469 Beberapa dari kami, tapi tidak semuanya, 545 00:38:01,471 --> 00:38:03,471 dan harusnya kami semua ikut. 546 00:38:03,473 --> 00:38:05,406 Nenekku beranggapan kalian semua akan mati. 547 00:38:05,408 --> 00:38:08,275 Ya, baik, nenekmu keliru tentang banyak perkara. 548 00:38:08,277 --> 00:38:09,577 Dimana dia? 549 00:38:09,579 --> 00:38:10,911 Dia tak mahu melihat ini. 550 00:38:10,913 --> 00:38:13,114 Dia sedang berbaring. Aku memukulnya cukup kuat. 551 00:38:13,116 --> 00:38:15,616 Terima kasih kerana sudah menyelamatkan nyawaku sebelum ini. 552 00:38:15,618 --> 00:38:17,451 Dan kali ini. 553 00:38:17,453 --> 00:38:18,552 Oh, dan mungkin di lain waktu lagi. 554 00:38:18,554 --> 00:38:20,955 Mungkin hari ini. 555 00:38:20,957 --> 00:38:23,290 Terima kasih. 556 00:38:23,292 --> 00:38:25,793 Hey. 557 00:38:25,795 --> 00:38:27,628 Terima kasih. 558 00:38:27,630 --> 00:38:29,330 Atas apa yang kau lakukan. 559 00:38:35,271 --> 00:38:37,238 Kalian tak meninggalkan kami satupun? 560 00:38:37,240 --> 00:38:39,140 Tidak. jumpa lagi, Rachel. 561 00:38:44,080 --> 00:38:46,113 Kau baik-baik saja? 562 00:38:46,115 --> 00:38:48,115 Ya. 563 00:38:48,117 --> 00:38:50,117 Kau benar. 564 00:38:50,119 --> 00:38:52,586 Aku tidak perlu merasa menyesal. 565 00:39:12,975 --> 00:39:14,174 Sasha? 566 00:39:14,176 --> 00:39:15,542 Aku di sini. 567 00:39:20,416 --> 00:39:23,717 Aku telah memberikanmu peluang terakhir, fikirlah baik-baik. 568 00:39:27,156 --> 00:39:29,890 Aku telah memutuskan untuk mengabulkan permintaanmu. 569 00:39:33,896 --> 00:39:36,664 Ini akan membantumu. 570 00:39:42,438 --> 00:39:47,107 Ini adalah racun, di buat khusus untukmu. 571 00:39:47,109 --> 00:39:48,742 Ini akan menyebabkan kematian... 572 00:39:48,744 --> 00:39:50,344 sekitar 20 sampai 30 minit... 573 00:39:50,346 --> 00:39:52,913 saat kau menelannya. 574 00:39:52,915 --> 00:39:55,316 Aku ingin kau percaya yang itu tak akan menimbulkan rasa sakit. 575 00:39:55,318 --> 00:39:57,017 Aku tidak... Aku juga tak yakin. 576 00:39:57,019 --> 00:39:59,520 Aku membuatnya di atas perintah orang lain untuk alasan yang sama, 577 00:39:59,522 --> 00:40:00,788 Yang terjadi adalah... 578 00:40:00,790 --> 00:40:01,989 mereka yang mempengaruhiku, 579 00:40:01,991 --> 00:40:03,490 Jadi aku memperdayakan mereka. 580 00:40:06,062 --> 00:40:07,761 Perbezaannya di sini adalah... 581 00:40:07,763 --> 00:40:09,830 kau dan aku sudah lama bersahabat, 582 00:40:09,832 --> 00:40:12,232 Dan kau telah membuktikan diri bahawa kau orang yang jujur, berani, 583 00:40:12,234 --> 00:40:14,201 dan sepenuhnya sedar. 584 00:40:14,203 --> 00:40:17,037 Aku yakin aku banyak berhutang budi padamu. 585 00:40:17,039 --> 00:40:19,006 Kau memintaku untuk memberimu jalan keluar. 586 00:40:19,008 --> 00:40:20,975 Aku ada satu jalan keluar. 587 00:40:23,446 --> 00:40:26,647 Sebenarnya, aku benar-benar tak ingin kau mati. 588 00:40:28,684 --> 00:40:32,286 Tapi bagiku kau kedengarannya seperti orang yang sudah sangat ingin mati. 589 00:41:17,500 --> 00:41:19,199 Hei, kau baik-baik saja? 590 00:41:19,201 --> 00:41:21,068 Dimana Sasha? 591 00:41:25,341 --> 00:41:27,441 Ada seseorang di sini. 592 00:41:49,465 --> 00:41:51,565 Whoa. Whoa. 593 00:41:51,567 --> 00:41:54,134 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa! 594 00:41:54,136 --> 00:41:56,203 Tenang. Ayuhlah. Whoa! 595 00:41:56,205 --> 00:41:58,372 Dia mengatakan dia ingin membantu kami. 596 00:42:04,914 --> 00:42:07,147 Benarkah? 597 00:42:09,051 --> 00:42:11,285 Kau ingin membantu? 598 00:42:11,287 --> 00:42:12,986 Ya. 599 00:42:28,637 --> 00:42:32,172 Baiklah. 600 00:42:35,945 --> 00:42:38,946 Berlutut. 601 00:42:39,066 --> 00:42:41,577 SariKata Oleh : Kun Ajero