1
00:00:00,213 --> 00:00:03,400
Sebelumnya, di AMC
"The Walking Dead".
2
00:00:04,118 --> 00:00:05,517
Bangun.
Kami suruh kau keluar.
3
00:00:05,619 --> 00:00:06,885
Aku takkan pergi denganmu.
4
00:00:06,987 --> 00:00:08,187
Belum masanya untuk kau.
5
00:00:11,091 --> 00:00:14,393
Ada yang membukakan
pintu untuknya.
6
00:00:14,495 --> 00:00:15,794
Kami memutuskan untuk melindungi diri kami
7
00:00:15,896 --> 00:00:16,896
Tak peduli walau apa pun.
8
00:00:16,964 --> 00:00:19,565
Kami akan terus sembunyi,
dan kami akan terus hidup.
9
00:00:20,601 --> 00:00:23,769
Tara, kau pernah keluar lebih
jauh daripada kami.
10
00:00:23,871 --> 00:00:25,871
Sekurang-kurangnya kau boleh beritahu
di mana tempat yang tak perlu kami tuju.
11
00:00:27,741 --> 00:00:31,510
Ya, baiklah.
12
00:00:44,558 --> 00:00:47,426
Mereka...
Mereka ada senjata.
13
00:00:47,428 --> 00:00:48,760
Banyak.
14
00:00:48,762 --> 00:00:50,095
Aku nampak.
15
00:00:50,097 --> 00:00:51,230
Apa?
16
00:00:51,232 --> 00:00:52,664
Kelompok itu.
17
00:00:52,666 --> 00:00:55,934
Um, wanita yang aku jumpa.
18
00:00:55,936 --> 00:00:59,571
Mereka ada gudang senjata.
Mereka ada senjata.
19
00:00:59,573 --> 00:01:01,874
Kenapa kau tak maklumkan
kepada kami sebelum ini?
20
00:01:01,876 --> 00:01:04,176
Aku sudah berjanji, Rick.
21
00:01:09,884 --> 00:01:12,351
Pernah tak kau memikirkan tentang
siapa yang telah kau bunuh?
22
00:01:17,224 --> 00:01:19,525
Ya.
23
00:01:27,134 --> 00:01:29,701
Apa kau sedia jika
perjalanan ini menunju ke selatan?
24
00:01:29,703 --> 00:01:31,503
Tak akan.
25
00:01:31,505 --> 00:01:33,906
Jika tidak, kau tak
perlu rasa menyesal.
26
00:01:33,908 --> 00:01:35,440
Aku rasa agak serabut.
27
00:01:35,442 --> 00:01:36,475
Baiklah.
28
00:01:36,477 --> 00:01:37,876
Tara...
29
00:01:37,878 --> 00:01:40,679
Jangan macam tu.
30
00:02:20,050 --> 00:02:30,590
SariKata Oleh :
Kun Ajero
31
00:02:32,458 --> 00:02:34,365
Kau perlu tutup
benda ini dengan khemah.
32
00:02:34,497 --> 00:02:37,031
- Khemah?
- Khemah.
33
00:02:37,033 --> 00:02:38,232
Kenapa?
34
00:02:38,234 --> 00:02:40,267
Fikirkan ini.
35
00:02:40,269 --> 00:02:41,936
Baik. Beritahu saja.
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,873
Ia sepatutnya panas...
37
00:02:45,875 --> 00:02:47,975
jadi tanamannya akan mengeluarkan
pucuk sebelum membeku.
38
00:02:47,977 --> 00:02:50,511
Jika kita tarik khemahnya,
tanamannya akan mati secara semulajadi,
39
00:02:50,513 --> 00:02:52,746
itu akan menyelamatkan semua tanamannya
dari proses merumput yang sia-sia.
40
00:02:52,748 --> 00:02:54,748
Tutup dengan khemah.
41
00:02:54,750 --> 00:02:56,317
Kau memang faham, bos.
42
00:02:56,319 --> 00:02:59,453
Eh, tunggu.
Kau nak ke mana?
43
00:02:59,455 --> 00:03:01,388
Aku, uh...
Aku bukan petani.
44
00:03:01,390 --> 00:03:02,923
Aku perlukan bantuan di sini.
45
00:03:02,925 --> 00:03:04,592
Tidak, kau tak
perlukan bantuan pun.
46
00:03:04,594 --> 00:03:06,594
Aku nampak blueberry
liar yang tumbuh di luar.
47
00:03:06,596 --> 00:03:07,995
Jika pohonya sudah cukup muda,
48
00:03:07,997 --> 00:03:09,697
aku akan mencabutnya dan
menanamnya di sini.
49
00:03:09,699 --> 00:03:12,466
Satu pohon yang baik akan menghasilkan
buah selama lebih dari 40 tahun.
50
00:03:12,468 --> 00:03:14,969
Kita kena mula bekerja seperti
kita akan terus hidup selama itu.
51
00:03:16,572 --> 00:03:19,073
Bagus. Ya.
52
00:03:19,075 --> 00:03:21,408
Hanya khemah.
Jangan sentuh.
53
00:03:21,410 --> 00:03:23,510
Aku akan tengok hasil kerjamu nanti.
54
00:03:35,291 --> 00:03:38,192
Selepas kau naik,
perhatikan tandanya.
55
00:03:39,662 --> 00:03:41,629
Pukul berapa kita boleh mulakan?
56
00:03:41,631 --> 00:03:43,664
Sesegera selepas dia masuk.
57
00:03:46,502 --> 00:03:49,270
Kau tak apa-apa?
58
00:03:49,272 --> 00:03:51,772
Aku baik-baik saja.
59
00:04:10,726 --> 00:04:14,528
Aku gembira kau ikut.
Aku tahu itu sukar.
60
00:04:14,530 --> 00:04:16,497
Aku tahu kau tak suka ini.
kau tak mahu ini,
61
00:04:16,499 --> 00:04:18,365
Tapi aku mula faham apa
yang menjadi tujuannya sekarang.
62
00:04:18,367 --> 00:04:19,800
Kita boleh sembunyi
seperti mereka semua ini,
63
00:04:19,802 --> 00:04:21,702
Kita boleh terus berusaha
berkhidmat untuk Saviors,
64
00:04:21,704 --> 00:04:23,637
Dan aku boleh melihatmu
dipukul lagi selalu,
65
00:04:23,639 --> 00:04:24,705
atau kita boleh melawan.
66
00:04:24,707 --> 00:04:26,507
Jadi, di sinilah kita.
67
00:04:28,678 --> 00:04:32,079
Dan bersamamu...
68
00:04:32,081 --> 00:04:34,448
itu menjadi ketakutan tersendiri.
69
00:04:39,755 --> 00:04:43,090
Aku harusnya berusaha lebih kuat lagi
untuk menghalang Rosita dan Sasha.
70
00:04:43,092 --> 00:04:45,526
Jika mereka menunggu
satu hari lagi...
71
00:04:45,528 --> 00:04:47,394
Nah, Sasha adalah penembak yang tepat,
72
00:04:47,396 --> 00:04:51,332
Dan Rosita tahu bagaimana
menjaga dirinya sendiri.
73
00:04:51,334 --> 00:04:54,435
Mungkin mereka sudah kembali
ke Hilltop sekarang.
74
00:04:54,437 --> 00:04:57,338
Aku harap begitu.
Kita pasti memerlukan mereka
75
00:04:57,340 --> 00:04:59,373
Ada banyak orang harus mati.
76
00:05:15,291 --> 00:05:17,391
Hei, kau yang di sana.
77
00:05:17,393 --> 00:05:20,060
Kau baik-baik saja?
78
00:05:20,062 --> 00:05:23,263
Boleh aku minta air?
79
00:05:34,276 --> 00:05:36,977
Aku harus memperkenalkan diri.
80
00:05:36,979 --> 00:05:39,713
Aku David.
81
00:05:39,715 --> 00:05:44,518
Aku ingin tahu apa kau
masih ingat aku semalam.
82
00:05:44,520 --> 00:05:46,820
Kau ingat?
83
00:05:46,822 --> 00:05:49,223
Tidak.
84
00:05:51,427 --> 00:05:53,794
Aku boleh memaafkan itu.
85
00:05:53,796 --> 00:05:56,130
Semalam seolah-olah
serangan taufan.
86
00:05:56,132 --> 00:06:00,100
Aku adalah orang yang memberi tali
pada mereka untuk mengikatmu.
87
00:06:00,102 --> 00:06:03,804
Aku selalu berusaha
untuk menghampiri.
88
00:06:03,806 --> 00:06:06,840
Ada perkara yang
seronok dan menarik...
89
00:06:06,842 --> 00:06:11,478
yang boleh kau lakukan dengan tali.
90
00:06:11,480 --> 00:06:14,448
Cantiknya kau.
91
00:06:20,356 --> 00:06:22,956
Jika aku mengambilkanmu air,
92
00:06:22,958 --> 00:06:27,528
itu ertinya ada yang harus ku lakukan,
93
00:06:27,530 --> 00:06:30,631
kau mahu melakukan sesuatu untukku?
94
00:06:30,633 --> 00:06:34,134
Sesuatu yang tak
sepatutnya dilakukan?
95
00:06:34,136 --> 00:06:36,003
Kau nak?
96
00:06:48,284 --> 00:06:52,553
Katakan padaku tahap
dahaga dirimu.
97
00:06:56,225 --> 00:06:58,826
Pergilah ke neraka.
98
00:07:03,499 --> 00:07:06,700
Oh, sial.
99
00:07:10,272 --> 00:07:13,273
Melawan hanya akan membuat
ini semakin lama.
100
00:07:15,711 --> 00:07:20,214
Sebagai catatan,
itu tak apa-apa bagiku.
101
00:07:20,216 --> 00:07:22,382
David!
102
00:07:23,853 --> 00:07:25,886
Apa yang kau lakukan di sini?
103
00:07:25,888 --> 00:07:27,421
Negan, Tuan,
104
00:07:27,423 --> 00:07:29,990
Apa kau benar-benar berfikir
aku ingin kau menjawabnya?
105
00:07:29,992 --> 00:07:32,726
Yang ku lihat kau sedang cuba
untuk memperkosa wanita ini.
106
00:07:32,728 --> 00:07:37,231
Kau mencuba untuk memperkosa
wanita ini, kan?
107
00:07:44,907 --> 00:07:47,941
Ini adalah salah satu kelakuan
yang tak boleh diterima.
108
00:07:47,943 --> 00:07:50,911
Pemerkosaan menyalahi
peraturan di sini.
109
00:07:50,913 --> 00:07:53,947
Aku takkan ingin berada di tempat
di mana itu tak ada lagi.
110
00:07:53,949 --> 00:08:00,220
Orang yang bertanggungjawab yang
membiarkan sesuatu seperti itu terjadi...
111
00:08:00,222 --> 00:08:03,190
Wah.
112
00:08:08,264 --> 00:08:10,864
David.
113
00:08:10,866 --> 00:08:15,235
Kau benar-benar melampaui
batas di sini.
114
00:08:15,237 --> 00:08:17,304
Maafkan aku, tuan.
115
00:08:23,913 --> 00:08:26,380
Kau tahu?
116
00:08:26,382 --> 00:08:28,815
Aku tak menerima permintaan maafmu.
117
00:08:37,259 --> 00:08:40,394
Hey!
118
00:08:40,396 --> 00:08:43,630
Ambilkan, eh...
119
00:08:43,632 --> 00:08:46,767
Sasha.
120
00:08:46,769 --> 00:08:49,937
Itu adalah nama yang indah.
121
00:08:51,640 --> 00:08:55,442
Ambilkan Sasha
baju yang baru.
122
00:09:01,350 --> 00:09:03,283
Maaf kalau kau harus melihatnya.
123
00:09:03,285 --> 00:09:05,852
Maaf juga soal tali itu.
124
00:09:05,854 --> 00:09:07,421
Mungkin melampau,
125
00:09:07,423 --> 00:09:12,059
Tapi kekacauan semalam bukan kerana kau.
126
00:09:17,132 --> 00:09:20,867
Oh, sial.
127
00:09:22,204 --> 00:09:25,005
Aku ingat siapa kau.
128
00:09:25,007 --> 00:09:28,141
Ya.
129
00:09:28,143 --> 00:09:30,177
Kau berada di sana.
130
00:09:32,681 --> 00:09:36,383
Oh, sial.
Aku tahu sekarang.
131
00:09:36,385 --> 00:09:38,552
Aku pernah menunjuk-nunjukmu.
132
00:09:38,554 --> 00:09:41,822
Kau adalah wanita yang
memiliki dada yang besar,
133
00:09:41,824 --> 00:09:44,391
kemudian kau datang untuk balas
dendam seperti itu.
134
00:09:44,393 --> 00:09:45,993
Ada soalan besar di sini,
135
00:09:45,995 --> 00:09:50,998
Dan aku harus tahu kebenarannya...
136
00:09:51,000 --> 00:09:54,401
Apa Rick yang menyuruhmu melakukan ini?
137
00:09:54,403 --> 00:09:58,238
Rick?
138
00:09:58,240 --> 00:10:00,474
orang suruhan mu itu?
139
00:10:00,476 --> 00:10:01,575
Tidak.
140
00:10:03,509 --> 00:10:06,644
Kau pasti ingat
itu akan menjadi akhirnya,
141
00:10:06,646 --> 00:10:09,680
datang dengan kesepianmu seperti itu.
142
00:10:09,682 --> 00:10:12,516
Tapi itu bukan cara untuk mati.
143
00:10:12,518 --> 00:10:14,118
Unh-unh.
Tapi sebaliknya.
144
00:10:14,120 --> 00:10:16,153
Lihat, ini...
145
00:10:16,155 --> 00:10:19,657
Nah, ini mampu
menjadi permulaan.
146
00:10:29,702 --> 00:10:34,104
Pisau ini milikmu sekarang.
147
00:10:34,106 --> 00:10:37,274
Kau boleh menggunakannya,
menghabisi aku,
148
00:10:37,276 --> 00:10:40,477
Tapi mengingat aku
yang berdiri di atasmu,
149
00:10:40,479 --> 00:10:42,813
memegang kayu besbol,
150
00:10:42,815 --> 00:10:45,516
yang kelihatannya tak begitu cerdik.
151
00:10:45,518 --> 00:10:48,319
Sekarang, kau boleh menggunakannya
untuk memotong nadimu,
152
00:10:48,321 --> 00:10:51,121
itu akan menjadi perkara yang
memalukan, tapi aku faham.
153
00:10:51,123 --> 00:10:54,091
Kau jelas tidak akan memilih keduanya,
154
00:10:54,093 --> 00:10:56,460
dan menunggu hal-hal baru.
155
00:10:56,462 --> 00:10:59,530
Sekarang, kau boleh duduk di sana
dan tak melakukan apa-apa,
156
00:10:59,532 --> 00:11:03,901
menunggu David berubah
dan memakan wajahmu,
157
00:11:03,903 --> 00:11:06,270
itu juga memalukan,
158
00:11:06,272 --> 00:11:08,839
Tapi, sudah begitu jalannya.
159
00:11:08,841 --> 00:11:16,380
Atau kau boleh menggunakan pisau itu dan
menghentikan ketidak masuk akal mu...
160
00:11:16,382 --> 00:11:20,351
untuk mati dengan sia-sia,
161
00:11:20,353 --> 00:11:25,255
selamatkan dirimu, sertai kami.
162
00:11:27,693 --> 00:11:30,394
Aku tahu apa yang harus kulakukan.
163
00:11:31,664 --> 00:11:33,897
Apa?
164
00:11:33,899 --> 00:11:36,533
Aku seorang lelaki yang ringkas.
165
00:11:36,535 --> 00:11:39,103
Kau tak boleh menyebutnya ini
bahagian dari sampah manusia,
166
00:11:39,105 --> 00:11:40,704
Tapi masih saja, aku
tak bercakap banyak,
167
00:11:40,706 --> 00:11:43,407
Dan kau ada dada yang besar,
168
00:11:43,409 --> 00:11:47,378
Dan aku ingin memanfaatkan keseksian
dadamu pada mereka.
169
00:11:47,380 --> 00:11:51,849
Kau boleh membantuku
menguruskan tempat ini suatu hari nanti,
170
00:11:51,851 --> 00:11:55,953
kita semua bersama-sama,
akan mengikuti peraturannya,
171
00:11:55,955 --> 00:11:57,788
Bekerja secara bersama.
172
00:11:57,790 --> 00:12:00,457
Seperti semua ini tak pernah terjadi.
173
00:12:00,459 --> 00:12:04,762
Dan ku rasa kau mampu.
174
00:12:04,764 --> 00:12:09,867
Aku tahu itu sukar membayangkannya,
mengingat apa yang ku lakukan.
175
00:12:09,869 --> 00:12:14,872
Tapi, Sasha, kita semua ada
kesempatan untuk bangkit.
176
00:12:21,547 --> 00:12:23,981
Luangkanlah waktumu.
Fikirkan lah.
177
00:12:23,983 --> 00:12:26,884
Apa pun yang kau putuskan
itulah yang akan terjadi.
178
00:12:26,886 --> 00:12:29,319
Tanpa ada tekanan.
179
00:12:29,321 --> 00:12:32,256
Dan, sekali lagi, maafkan aku,
kau harus melihat itu,
180
00:12:32,258 --> 00:12:37,461
Meskipun aku tahu kau telah
melihat banyak perkara.
181
00:12:37,463 --> 00:12:40,798
Aku hanya ingin kau faham...
182
00:12:40,800 --> 00:12:43,367
Kami bukan raksasa
(orang yg kejam).
183
00:13:24,292 --> 00:13:27,026
Apa yang mereka lakukan padamu?
184
00:13:30,131 --> 00:13:32,765
Mereka menjagaku.
185
00:13:35,970 --> 00:13:38,671
Aku membawakanmu beberapa
yang boleh membuatmu selesa.
186
00:13:41,375 --> 00:13:44,510
Beberapa perlengkapan, bantal yang bersih.
187
00:13:46,347 --> 00:13:47,847
Ada beberapa perdebatan...
188
00:13:47,849 --> 00:13:49,949
apa haruskah aku ke sini.
189
00:13:49,951 --> 00:13:51,484
Kata mereka kau masih dalam
situasi tebusan...
190
00:13:51,486 --> 00:13:52,852
dengan pengawasan.
191
00:13:52,854 --> 00:13:54,987
Jadi aku tak boleh sesuka hati.
192
00:13:54,989 --> 00:13:57,890
Aku hanya ingin berkongsi.
193
00:14:02,230 --> 00:14:05,531
Negan menyampaikan padaku
tentang tawarannya padamu.
194
00:14:05,533 --> 00:14:08,000
Ini hanya nasihatku saja, kau
harus menerima tawaran itu,
195
00:14:08,002 --> 00:14:10,202
seperti yang ku lakukan.
196
00:14:10,204 --> 00:14:11,837
Aku tahu itu adalah situasi yang berbahaya,
197
00:14:11,839 --> 00:14:13,672
tapi bergabung di sini...
198
00:14:13,674 --> 00:14:16,175
adalah pilihan yang benar.
199
00:14:19,514 --> 00:14:22,047
Kau tahu, aku tahu aku
boleh menjadi berani,
200
00:14:22,049 --> 00:14:24,250
aku boleh saja menjadi
mangsa seperti Abraham,
201
00:14:24,252 --> 00:14:28,654
dan memandu RV itu
menuju matahari terbenam...
202
00:14:28,656 --> 00:14:32,391
itu adalah 37 minit bermakna dalam hidupku.
203
00:14:32,393 --> 00:14:35,694
Tapi aku tahu sekarang yang
hidupku penuh khayalan.
204
00:14:38,499 --> 00:14:41,467
Seumur hidupku, aku sudah hidup
sebagai seorang penakut...
205
00:14:41,469 --> 00:14:44,136
seperti masa aku di hutan malam itu,
206
00:14:44,138 --> 00:14:46,405
terlalu takut,
207
00:14:46,407 --> 00:14:48,574
aku sepenuhnya percaya dengan apa
yang mereka katakan padaku,
208
00:14:48,576 --> 00:14:50,943
lalu melihat yang terjadi,
seseorang harus berani...
209
00:14:52,647 --> 00:14:55,581
...untuk menjadi pejuang.
210
00:14:55,583 --> 00:14:57,216
kemudian ketakutan-ketakutan...
211
00:14:57,218 --> 00:15:00,319
dari kejadian yang sama
akan terulang-ulang...
212
00:15:00,321 --> 00:15:01,520
Aku hanya...
213
00:15:03,591 --> 00:15:05,291
Aku tak mampu.
214
00:15:08,796 --> 00:15:12,464
Berada di sini itu ertinya
aku takkan pernah pergi lagi.
215
00:15:12,466 --> 00:15:16,402
Dan tidak juga denganmu jika
kau mengatakan "ya."
216
00:15:16,404 --> 00:15:19,538
Tolong katakan "ya."
217
00:15:22,076 --> 00:15:23,943
Dia perl;ukan kau.
218
00:15:31,252 --> 00:15:33,385
Dia tak perlukan aku.
219
00:15:33,387 --> 00:15:35,921
Itu pasti.
220
00:15:35,923 --> 00:15:38,757
Kita masih di sini.
221
00:15:38,759 --> 00:15:40,626
Segalanya telah berubah.
Kita boleh berubah bersama mereka.
222
00:15:40,628 --> 00:15:42,561
Semestinya.
223
00:15:47,134 --> 00:15:48,834
Pergilah.
224
00:16:01,616 --> 00:16:03,282
Dia, eh, mulai...
225
00:16:03,284 --> 00:16:05,250
Tolong.
226
00:16:06,721 --> 00:16:08,587
Pergilah.
227
00:16:58,973 --> 00:17:02,508
Aku tak menyangka
akan melihatmu di luar dinding.
228
00:17:02,510 --> 00:17:05,878
Aku membangun dinding
itu untuk menggunakannya.
229
00:17:05,880 --> 00:17:09,415
Jika aku ingin sayuran hijau,
aku akan makan salad.
230
00:17:09,417 --> 00:17:11,050
Jadi kenapa kau ada di sini?
231
00:17:11,052 --> 00:17:13,218
Ku harap kita boleh berbincang.
232
00:17:13,220 --> 00:17:15,054
Aku melihatmu
ke sini berseorangan.
233
00:17:15,056 --> 00:17:16,889
Aku sangat peduli.
234
00:17:16,891 --> 00:17:19,224
Mana kawan-kawan mu?
235
00:17:21,062 --> 00:17:24,329
Mereka pergi keluar.
236
00:17:24,331 --> 00:17:27,032
Mereka mencari sesuatu
yang mereka perlukan.
237
00:17:27,034 --> 00:17:29,101
Tanpamu?
238
00:17:29,103 --> 00:17:34,540
Sekarang, aku hanya nak tahu
kenapa kau masih di sini, Maggie?
239
00:17:34,542 --> 00:17:36,008
Hmm?
240
00:17:36,010 --> 00:17:37,376
Dengan kepergian Carson...
241
00:17:37,378 --> 00:17:40,779
Ku dengar kau akan
membawanya kembali.
242
00:17:40,781 --> 00:17:42,614
Itu tak benar?
243
00:17:44,085 --> 00:17:45,951
Apa itu hanya omong kosongmu saja?
244
00:17:45,953 --> 00:17:48,053
Maggie, kau harus mulai
mempercayaiku.
245
00:17:48,055 --> 00:17:50,289
Kau tahu, orang-orang di sana
sangat tertekan, mereka risau.
246
00:17:50,291 --> 00:17:52,891
Banyak dari mereka menjadi lebih baik...
247
00:17:52,893 --> 00:17:57,062
jika kita boleh bersatu.
248
00:17:57,064 --> 00:18:00,466
Akan jauh lebih mudah jika kita
benar-benar bersatu.
249
00:18:00,468 --> 00:18:02,367
Kau benar.
250
00:18:02,369 --> 00:18:06,138
Aku harus lebih terbuka
untuk bekerjasama.
251
00:18:06,140 --> 00:18:08,307
Maafkan aku.
252
00:18:08,309 --> 00:18:10,275
Aku tidak pernah bermaksud kita...
253
00:18:10,277 --> 00:18:12,911
akan seperti ini.
254
00:18:12,913 --> 00:18:14,813
Aku menghargai itu.
255
00:18:17,418 --> 00:18:18,984
Tak pernah terlambat untuk berubah.
256
00:18:18,986 --> 00:18:20,252
Kau tahu itu?
257
00:18:25,292 --> 00:18:28,393
Jika kau serius, aku akan datang
lagi dan kita boleh bercakap lagi.
258
00:18:28,395 --> 00:18:29,928
Baiklah.
259
00:18:29,930 --> 00:18:33,265
Bagus.
260
00:18:37,738 --> 00:18:40,672
Ku rasa ini tak lama.
261
00:18:40,674 --> 00:18:43,675
Kau nak mengawasi keadaan di sini
sementara aku menyelesaikan ini?
262
00:18:43,677 --> 00:18:45,043
Boleh kau melakukannya?
263
00:18:45,045 --> 00:18:46,445
Dengan senang hati.
264
00:19:32,626 --> 00:19:33,892
Oh!
265
00:19:33,894 --> 00:19:35,661
Ada satu.
266
00:19:35,663 --> 00:19:37,362
Aku akan melakukannya.
267
00:19:37,364 --> 00:19:41,366
Uh, uh... aku di sini untuk
melindungi wanita hamil.
268
00:19:41,368 --> 00:19:43,101
Wanita hamil tak perlu
melindungiku.
269
00:19:44,972 --> 00:19:46,839
Pernahkah kau
membunuh sebelumnya?
270
00:19:46,841 --> 00:19:48,707
Aku takkan ada di sini jika tidak.
271
00:19:53,848 --> 00:19:55,881
Tak apa-apa.
Biar aku saja.
272
00:19:55,883 --> 00:19:57,082
Tidak.
273
00:20:09,730 --> 00:20:13,131
Baik. Lakukan.
274
00:20:27,548 --> 00:20:29,748
Maggie!
275
00:20:32,853 --> 00:20:34,887
Tolong bantu aku!
276
00:20:45,266 --> 00:20:47,399
Kau baik-baik saja?
277
00:20:57,211 --> 00:21:00,112
Dia tak pernah membunuh walker sebelumnya.
278
00:21:00,114 --> 00:21:01,647
Dia masih belajar.
279
00:21:01,649 --> 00:21:03,649
Bukan itu yang di katakannya pada kami.
280
00:21:09,456 --> 00:21:11,423
Terima kasih atas bantuannya.
281
00:21:25,339 --> 00:21:28,907
Ooh. Kau menangkapnya sendiri?
282
00:21:28,909 --> 00:21:30,676
- Malangnya, ya.
- Rachel.
283
00:21:30,678 --> 00:21:32,844
Maksudku, ya.
284
00:21:32,846 --> 00:21:34,146
Aku akan membersihkannya.
285
00:21:34,148 --> 00:21:35,447
Baiklah.
286
00:21:45,092 --> 00:21:46,792
Hay.
287
00:21:53,570 --> 00:21:55,838
Tenanglah.
288
00:21:55,840 --> 00:21:57,520
Letakkan tanganmu di atas kepalamu.
289
00:21:57,640 --> 00:22:00,343
Kami harusnya membunuhmu di desa waktu itu.
290
00:22:02,701 --> 00:22:04,534
Kau pasti senang jika itu tak terjadi.
291
00:22:04,536 --> 00:22:06,069
Kau tak sendirian, kan?
292
00:22:06,071 --> 00:22:07,203
Duduklah.
293
00:22:07,205 --> 00:22:08,371
Apa yang kau inginkan?
294
00:22:08,373 --> 00:22:09,906
Aku ingin kau duduk.
295
00:22:18,984 --> 00:22:21,017
Hey, Cyndie.
296
00:22:25,056 --> 00:22:26,656
Kau sudah berjanji.
297
00:22:26,658 --> 00:22:28,825
Ya. Memang.
298
00:22:28,827 --> 00:22:30,627
Letakkan tanganmu di atas kepalamu.
299
00:22:38,937 --> 00:22:40,603
Aku tak ada pilihan.
300
00:22:40,605 --> 00:22:43,473
Kenapa kau di sini?
301
00:22:43,475 --> 00:22:45,909
Aku dah cakap aku tak ada pilihan.
302
00:22:45,911 --> 00:22:48,011
Tapi kalian ada,
kalian berdua ada pilihan.
303
00:22:48,013 --> 00:22:49,345
Kawan-kawan ku ada
di luar sana sekarang,
304
00:22:49,347 --> 00:22:50,513
Dan mereka akan
mengambil alih tempat ini,
305
00:22:50,515 --> 00:22:52,081
harap-harap tanpa tembakan.
306
00:22:52,083 --> 00:22:54,350
Apa? Kau akan
mengambil alih tempat ini?
307
00:22:54,352 --> 00:22:55,351
Apa maksudmu?
308
00:22:55,353 --> 00:22:56,686
Kami mahu senjata kalian.
309
00:22:56,688 --> 00:22:58,154
Apa?
310
00:22:58,156 --> 00:22:59,656
Kami akan melawan Saviors.
311
00:22:59,658 --> 00:23:01,257
- Kalian harus sertai dengan kami.
- Tidak.
312
00:23:01,259 --> 00:23:02,959
Saviors membunuh ayahmu,
313
00:23:02,961 --> 00:23:05,795
Saudaramu, suami, anak, dan
kalian lari dari mereka.
314
00:23:05,797 --> 00:23:07,764
Kami ingat kami sudah menyingkirkan mereka.
315
00:23:07,766 --> 00:23:09,599
Beatrice cakap masih ada lagi
di luar sana, dan dia benar.
316
00:23:09,601 --> 00:23:10,967
Mereka kembali.
317
00:23:10,969 --> 00:23:13,870
Mereka membunuh kawan-kawan ku.
318
00:23:13,872 --> 00:23:15,838
Mereka membunuh kekasihku.
319
00:23:15,840 --> 00:23:18,374
Mereka kawal kami.
Mereka mengambil semuanya dari kami.
320
00:23:18,376 --> 00:23:21,678
Kami melakukan apa
yang Saviors perintahkan,
321
00:23:21,680 --> 00:23:23,479
Dan mereka ingat kami masih
melakukannya, tapi tidak lagi.
322
00:23:23,481 --> 00:23:24,847
Kami akan melawan mereka.
323
00:23:24,849 --> 00:23:26,950
Dan kami ada kelompok lain
yang bergabung dengan kami,
324
00:23:26,952 --> 00:23:28,851
Dan bersama Oceanside, kita
akan ada pasukan.
325
00:23:28,853 --> 00:23:30,787
Jadi, begitu?
326
00:23:30,789 --> 00:23:33,289
"Terima kasih atas senjatanya.
Kalian harus bergabung dengan kami"?
327
00:23:33,291 --> 00:23:35,358
Jika kita melawan mereka bersama-sama,
kita mampu mengalahkan mereka.
328
00:23:35,360 --> 00:23:36,793
Kita harus cuba.
329
00:23:36,795 --> 00:23:39,128
Mereka akan menang, Tara.
Aku sudah melihatnya. Jadi terserah padamu.
330
00:23:39,130 --> 00:23:41,631
Cakaplah dengan
pemimpin kelompokku, Rick.
331
00:23:41,633 --> 00:23:43,499
Cakaplah,, dan kami tak
perlu mengambil alih tempat ini.
332
00:23:43,501 --> 00:23:44,834
Kami juga tak ingin.
333
00:23:44,836 --> 00:23:46,135
Aku boleh memberi mereka
petanda untuk menghentikan ini,
334
00:23:46,137 --> 00:23:48,237
Tapi kau harus
memberitahuku sekarang.
335
00:23:50,342 --> 00:23:53,009
Dengarkan. Kami tak hanya
bersembunyi di hutan.
336
00:23:53,011 --> 00:23:55,678
Kami sedang melakukan sesuatu.
Kami belum menyerah.
337
00:23:55,680 --> 00:23:58,348
Aku tak ingin melanggar
janjiku, Cyndie.
338
00:23:58,350 --> 00:24:01,751
Tapi dunia ini boleh menjadi milik
orang-orang baik, orang-orang yang adil,
339
00:24:01,753 --> 00:24:04,020
Jika kita semua hanya harus
berani untuk mencubanya.
340
00:24:04,022 --> 00:24:05,188
Kami bukan orang baik,
341
00:24:05,190 --> 00:24:06,789
Dan kami tidak berani.
342
00:24:06,791 --> 00:24:08,091
Tidak kau ataupun aku.
343
00:24:08,093 --> 00:24:09,459
Dialah yang seperti itu.
344
00:24:09,461 --> 00:24:10,927
Itulah sebabnya kami mengalami ini.
345
00:24:12,330 --> 00:24:13,796
Dengar, Tara, jika kau
mengambil senjata kami,
346
00:24:13,798 --> 00:24:15,398
Kau mungkin juga akan
membunuh kami semua.
347
00:24:15,400 --> 00:24:16,599
Itulah yang akan kau akan lakukan.
348
00:24:16,601 --> 00:24:18,267
Kita harus bercakap dengan mereka.
349
00:24:18,269 --> 00:24:19,669
Tidak.
350
00:24:19,671 --> 00:24:21,270
Kita boleh cuba untuk menghentikan ini.
351
00:24:21,272 --> 00:24:22,739
Tidak, Cyndie.
352
00:24:26,411 --> 00:24:28,378
Tak mengapa.
353
00:24:29,714 --> 00:24:31,180
Kalian tak boleh.
354
00:24:35,954 --> 00:24:38,388
Ayuh! Pergi!
355
00:24:41,660 --> 00:24:43,426
Gudang senjata!
356
00:24:58,476 --> 00:25:00,810
Berlutut. Sekarang.
357
00:25:00,812 --> 00:25:03,813
Letakkan tanganmu di atas kepalamu.
358
00:25:07,152 --> 00:25:09,152
Lakukan.
359
00:25:27,505 --> 00:25:29,672
Orangmu membunuh orangku?
360
00:25:29,674 --> 00:25:31,941
Ada bom di luar dinding.
361
00:25:31,943 --> 00:25:33,776
Kau boleh menghentikan ini.
362
00:25:33,778 --> 00:25:34,977
Dengar, ku berharap semua
orang dlm keadaan baik.
363
00:25:34,979 --> 00:25:36,012
Tentu.
364
00:25:36,014 --> 00:25:37,146
Lebih baik begitu.
365
00:25:37,148 --> 00:25:38,815
Berdiri.
366
00:25:38,817 --> 00:25:40,349
Sudah masanya bergerak.
367
00:25:45,657 --> 00:25:46,889
Kakiku sakit.
368
00:25:46,891 --> 00:25:48,624
Berhenti, berhenti.
Mundur. Mundur.
369
00:25:48,626 --> 00:25:50,126
Cyndie, berhenti!
370
00:25:56,735 --> 00:25:58,167
- Pistolnya kosong.
- Apa?
371
00:25:58,169 --> 00:26:00,069
Isinya sudah di keluarkan.
372
00:26:00,071 --> 00:26:02,939
Kami ke sini bukan
untuk menyakiti siapa pun.
373
00:26:02,941 --> 00:26:05,708
Cyndie, berikan itu.
374
00:26:05,710 --> 00:26:07,944
Sekarang.
375
00:26:07,946 --> 00:26:11,013
Natania, cakaplah dengan Rick.
376
00:26:11,015 --> 00:26:12,815
Diam.
377
00:26:15,854 --> 00:26:17,386
Semuanya berlutut!
378
00:26:17,388 --> 00:26:18,588
Letakkan tangan di atas kepalamu.
379
00:26:18,590 --> 00:26:19,856
Semuanya teruskan bertenang.
380
00:26:19,858 --> 00:26:21,390
Kami tak ingin
ada yang terluka.
381
00:26:21,392 --> 00:26:23,126
Diam dan dengarkan
apa yang kami katakan.
382
00:26:23,128 --> 00:26:26,763
Kami ingin ini berakhir dengan
cepat dan sedamai mungkin.
383
00:26:26,765 --> 00:26:28,731
Kalian boleh membuatnya seperti itu.
384
00:26:28,733 --> 00:26:31,067
Tetap di sana.
Diam.
385
00:26:33,605 --> 00:26:36,038
Sekarang, kami membuat kekecohan.
386
00:26:36,040 --> 00:26:38,841
Kami ingin cepat menyelesaikan ini
jadi, kalian boleh menghantar orang
387
00:26:38,843 --> 00:26:41,144
untuk datang dan cakap ke sini.
388
00:26:41,146 --> 00:26:43,679
Kata Tara hutan kalian cukup selamat,
389
00:26:43,681 --> 00:26:45,314
Jadi kami takkan mengambil risiko.
390
00:26:45,316 --> 00:26:49,819
Tak ada yang harus terluka.
391
00:26:49,821 --> 00:26:53,256
Ini hanya tentang apa yang kalian
miliki, apa yang kami perlukan.
392
00:26:53,258 --> 00:26:55,491
Tak ada yang mengambil sesuatu pun.
393
00:26:55,493 --> 00:27:00,429
Kau harus melepaskan semua orang
dan pergi sekarang.
394
00:27:00,431 --> 00:27:02,265
Pergilah atau yang satu ini akan mati.
395
00:27:02,267 --> 00:27:05,334
Ya, kami akan meninggalkan kalian.
396
00:27:05,336 --> 00:27:07,203
Tapi kami akan mengambil
senjata kalian.
397
00:27:07,205 --> 00:27:08,604
Itu takkan berubah.
398
00:27:08,606 --> 00:27:11,941
Kau Natania, kan?
399
00:27:11,943 --> 00:27:16,746
Buang senjata itu, dan mari kita berbincang
tentang perubahan yang boleh kita lakukan.
400
00:27:16,748 --> 00:27:17,780
Tidak.
401
00:27:17,782 --> 00:27:19,115
Pergi sekarang.
402
00:27:20,685 --> 00:27:23,886
Michonne, tidak!
403
00:27:23,888 --> 00:27:26,622
Biarkan kami sendiri.
404
00:27:26,624 --> 00:27:28,724
Ya, kami akan meninggalkan kalian.
405
00:27:28,726 --> 00:27:31,194
Lepaskan dia.
Sekarang.
406
00:27:31,196 --> 00:27:35,031
Atau kami akan membunuhmu.
407
00:27:35,033 --> 00:27:36,599
Kami tak menginginkan itu.
408
00:27:36,601 --> 00:27:38,634
Mereka ingin kita untuk
melawan Saviors.
409
00:27:41,639 --> 00:27:43,906
Kami sudah pun cuba. Kami kalah.
Kami kehilangan terlalu banyak.
410
00:27:43,908 --> 00:27:45,608
Kami tak mahu kehilangan lagi...
411
00:27:45,610 --> 00:27:48,444
Buakn senjata kami, bukan keselamatan kami,
412
00:27:48,446 --> 00:27:49,912
Tidak selepas segala sesuatu yang
kami lakukan untuk sampai ke sini.
413
00:27:49,914 --> 00:27:52,315
Kita akan menang...
414
00:27:52,317 --> 00:27:55,418
Dengan senjata kalian, dengan
atau tanpa bantuan kalian.
415
00:28:00,491 --> 00:28:03,559
Natania, buang senjatanya.
416
00:28:03,561 --> 00:28:05,661
Jika kau membunuhku, dan kau akan mati.
417
00:28:05,663 --> 00:28:08,598
Dan orang-orangku akan mengambil
senjata kalian dan tak ada yang berubah.
418
00:28:12,937 --> 00:28:15,004
Mungkin kita boleh cubanya.
419
00:28:17,642 --> 00:28:19,408
Nenek, hentikan.
420
00:28:19,410 --> 00:28:21,077
Sudah berakhir.
421
00:28:21,079 --> 00:28:22,178
Bincanglah dengan mereka.
422
00:28:22,180 --> 00:28:24,780
Ini belum berakhir!
423
00:28:24,782 --> 00:28:27,049
Mereka sudah lupa.
424
00:28:27,051 --> 00:28:28,618
Kalian semua sudah lupa.
425
00:28:28,620 --> 00:28:31,520
Beberapa dari kalian sangat
ingin melawan mereka?
426
00:28:31,522 --> 00:28:32,989
Setelah semua yang terjadi?
427
00:28:32,991 --> 00:28:35,758
Kita boleh kehilangan senjata kita,
428
00:28:35,760 --> 00:28:38,427
tapi kita akan meninggalkan
tempat ini untuk melawan?
429
00:28:38,429 --> 00:28:39,929
Setelah semua yang terjadi?
430
00:28:39,931 --> 00:28:41,597
Aku harus memperingatkan kalian!
431
00:28:41,599 --> 00:28:43,099
Ya.
432
00:28:43,101 --> 00:28:45,635
Aku akan melakukan ini,
kemudian aku akan mati.
433
00:28:45,637 --> 00:28:48,004
Tapi itu penting.
434
00:28:48,006 --> 00:28:49,438
Ini adalah hidup kalian, kalian semua.
435
00:28:49,440 --> 00:28:51,307
Ingatlah bagaimana kejadiannya.
436
00:28:51,309 --> 00:28:53,542
Ingat apa yang mereka lakukan pada kita!
437
00:28:53,544 --> 00:28:54,777
Kalian harus melihatnya.
438
00:28:54,779 --> 00:28:56,512
Buka mata kalian!
439
00:28:56,514 --> 00:28:58,180
Rick! Walker!
440
00:29:04,022 --> 00:29:05,388
Semuanya berdiri!
441
00:29:05,390 --> 00:29:07,323
Bawa budak-budak di belakang kami!
442
00:29:07,325 --> 00:29:08,557
Mereka datang.
443
00:29:08,559 --> 00:29:09,859
Pertama, bergabung
dengan mereka di baris depan.
444
00:29:09,861 --> 00:29:12,194
Keluarkan pisau.
Bunuh mayat hidup saja. Mayat hidup!
445
00:29:12,196 --> 00:29:13,996
Jangan pergi ke mana pun.
446
00:29:13,998 --> 00:29:17,566
Semuanya, tembak dengan jarak
jarak 10 kaki dari garis.
447
00:29:17,568 --> 00:29:18,968
Seperti itu.
448
00:29:29,814 --> 00:29:31,180
Sekarang!
449
00:30:38,149 --> 00:30:42,885
Tidak. Kami tak akan melawan
mereka bersama kalian.
450
00:30:42,887 --> 00:30:46,288
Jadi ambil senjatanya dan pergi.
451
00:31:11,712 --> 00:31:14,313
Kau menang.
452
00:31:14,315 --> 00:31:16,315
Tidak.
453
00:31:16,317 --> 00:31:19,585
Kau yang menang.
454
00:31:22,190 --> 00:31:24,590
Panggil orang ke sini.
Bersihkan ini.
455
00:31:37,038 --> 00:31:38,938
Apa?
456
00:31:38,940 --> 00:31:40,339
Kau tidak benar-benar memikirkannya.
457
00:31:40,341 --> 00:31:43,242
Aku akan membiarkanmu
terus menyimpan ini, kan?
458
00:31:45,079 --> 00:31:47,012
Kau masih ada cara untuk pergi...
459
00:31:47,014 --> 00:31:50,849
sebelum aku mempercayaimu
sepenuhnya.
460
00:31:50,851 --> 00:31:53,352
Hati-hati sayang.
461
00:31:53,354 --> 00:31:56,555
Ini jelas bukan masalah peribadi.
462
00:31:56,557 --> 00:31:58,424
Jika situasinya terbalik,
463
00:31:58,426 --> 00:32:01,727
aku yakin kau takkan
percaya padaku juga.
464
00:32:01,729 --> 00:32:04,029
tetap saja...
465
00:32:04,031 --> 00:32:07,399
caramu menyelamatkan dirimu sendiri,
466
00:32:07,401 --> 00:32:10,970
caramu menyerah padaku sekarang...
467
00:32:10,972 --> 00:32:12,871
itu adalah permulaan yang sangat bagus.
468
00:32:12,873 --> 00:32:18,043
Tapi kita harus menyelesaikan
beberapa perkara, Sasha.
469
00:32:18,045 --> 00:32:23,716
Tapi aku berjanji, aku akan mencuba
membuatnya mengembirakan.
470
00:32:23,718 --> 00:32:26,986
terpulang padamu...
471
00:32:26,988 --> 00:32:28,754
Ada yang bercerita padaku,
472
00:32:28,756 --> 00:32:33,058
bahawa Rick dan lainnya
sedang berlaku tidak baik.
473
00:32:33,060 --> 00:32:35,995
Dan, juga, ada yang perlu diubah,
474
00:32:35,997 --> 00:32:38,797
Dan kau akan membantuku mengubahnya.
475
00:32:38,799 --> 00:32:41,800
Akan sama-sama menguntungkan.
476
00:32:41,802 --> 00:32:43,002
Bagaimana?
477
00:32:43,004 --> 00:32:44,303
Apa kau...
478
00:32:44,305 --> 00:32:45,738
Hey, aku akan
membawakanmu sesuatu...
479
00:32:45,740 --> 00:32:47,339
untuk membuatmu lebih selesa,
480
00:32:47,341 --> 00:32:50,209
Membiarkanmu merasakan
apa yang kami tawarkan.
481
00:32:50,211 --> 00:32:51,777
Nikmati malammu,
482
00:32:51,779 --> 00:32:54,280
Kerana esok...
483
00:32:54,282 --> 00:32:58,317
akan menjadi hari yg bermakna.
484
00:34:05,586 --> 00:34:07,152
Kal!
485
00:34:15,696 --> 00:34:17,262
Ya?
486
00:34:17,264 --> 00:34:20,265
Aku ingin kau menghantarku ke suatu tempat.
487
00:34:20,267 --> 00:34:22,434
Kau harus membawa beg.
488
00:34:27,441 --> 00:34:29,575
Hello?
489
00:34:29,577 --> 00:34:31,677
Ini Eugene,
490
00:34:31,679 --> 00:34:35,581
yang memerintah isi lorong ini
dan segala yang di sini.
491
00:34:35,583 --> 00:34:37,383
Mungkin tak nampak seperti itu sekarang,
492
00:34:37,385 --> 00:34:38,717
Tapi aku jamin,
493
00:34:38,719 --> 00:34:41,086
Kau juga akan membuat
pilih yang benar.
494
00:34:44,725 --> 00:34:47,226
Aku salah.
495
00:34:48,929 --> 00:34:50,763
Aku tak boleh.
496
00:34:52,800 --> 00:34:55,834
Tak akan.
497
00:34:55,836 --> 00:34:58,070
Aku sudah duduk di sini,
498
00:34:58,072 --> 00:35:01,640
mencuba mencari
tahu bagaimana caranya,
499
00:35:01,642 --> 00:35:04,643
dengan segala yang terjadi,
500
00:35:04,645 --> 00:35:06,345
dan kawan-kawan kita
masih di luar sana,
501
00:35:06,347 --> 00:35:08,914
yang masih di sakiti oleh mereka.
502
00:35:08,916 --> 00:35:12,451
Aku tak tahu bagaimana
mengatakannya.
503
00:35:12,453 --> 00:35:17,589
Dan sekarang... aku terperangkap.
504
00:35:17,591 --> 00:35:19,158
Kau harus membantuku.
505
00:35:19,160 --> 00:35:20,559
Baiklah.
506
00:35:20,561 --> 00:35:22,227
Aku akan membantumu
untuk terbiasa dengan idea itu...
507
00:35:22,229 --> 00:35:25,597
dan aku akan menunjukkan mengapa...
508
00:35:25,599 --> 00:35:27,633
Ini adalah kesilapan.
509
00:35:27,635 --> 00:35:29,168
Aku sudah sedia.
510
00:35:29,170 --> 00:35:32,738
Aku tahu, jika aku tak
membunuhnya semalam,
511
00:35:32,740 --> 00:35:34,506
Itu akan berakhir.
512
00:35:34,508 --> 00:35:37,309
Dan aku tak melakukannya, jadi seperti itu.
513
00:35:37,311 --> 00:35:39,945
Itu harus.
514
00:35:41,415 --> 00:35:43,515
Kau harus membawakan sesuatu...
515
00:35:43,517 --> 00:35:47,386
pisau, senjata, pisau cukur.
516
00:35:47,388 --> 00:35:49,154
Untuk Negan?
517
00:35:49,156 --> 00:35:50,355
Tidak!
518
00:35:52,026 --> 00:35:56,295
Dengan cara apapun, dia akan memanfaatkanku
untuk menyakiti kawan-kawan ku...
519
00:35:56,297 --> 00:36:00,165
Kawan-kawan kita.
520
00:36:00,167 --> 00:36:02,301
Dan tak ada yang boleh ku
lakukan untuk itu...
521
00:36:02,303 --> 00:36:05,671
kecuali aku mati dan tak
memberinya peluang.
522
00:36:05,673 --> 00:36:09,641
Jika dia menguasai aku,
dia akan menyakiti mereka.
523
00:36:09,643 --> 00:36:11,944
Aku harus mati.
524
00:36:11,946 --> 00:36:13,178
Ini adalah satu-satunya cara.
525
00:36:13,180 --> 00:36:14,680
Aku...aku tidak...
Aku...aku tak menyangka...
526
00:36:14,682 --> 00:36:16,682
Aku tahu kau takkan melakukan
apapun untuk menghentikan mereka.
527
00:36:16,684 --> 00:36:17,683
Aku tahu itu.
528
00:36:17,685 --> 00:36:21,987
Tapi, tolong, Eugene...
529
00:36:21,989 --> 00:36:25,591
Jangan biarkan mereka menggunakanku
untuk menyakiti orang-orang kita.
530
00:36:25,593 --> 00:36:27,025
Tolonglah, kau harus membawakanku...
531
00:36:27,027 --> 00:36:32,764
sesuatu untuk menghentikan ini...
senjata, pisau, kaca.
532
00:36:32,766 --> 00:36:34,199
Aku tak peduli.
533
00:36:34,201 --> 00:36:36,401
Aku harus mati.
534
00:36:36,403 --> 00:36:38,136
Tolong.
535
00:36:42,209 --> 00:36:43,642
Aku...
536
00:36:43,644 --> 00:36:45,878
Aku akan mempertimbangkannya.
537
00:36:52,486 --> 00:36:54,419
Terima kasih.
538
00:37:24,967 --> 00:37:27,068
Kita tak perlukan semua ini, kan?
539
00:37:29,539 --> 00:37:32,373
Ya. Ya, tentu.
540
00:37:36,713 --> 00:37:40,414
Ini bukan hanya tentang
siapa yang ku bunuh.
541
00:37:40,416 --> 00:37:42,917
Aku memikirkan tentang orang yang
tak ku bunuh juga.
542
00:37:52,962 --> 00:37:57,732
Kami akan mengembalikannya
jika sudah selesai.
543
00:37:57,734 --> 00:38:00,067
Aku...aku ingin ikut denganmu.
544
00:38:00,069 --> 00:38:01,469
Beberapa dari kami, tapi
tidak semuanya,
545
00:38:01,471 --> 00:38:03,471
dan harusnya kami semua ikut.
546
00:38:03,473 --> 00:38:05,406
Nenekku beranggapan kalian
semua akan mati.
547
00:38:05,408 --> 00:38:08,275
Ya, baik, nenekmu keliru
tentang banyak perkara.
548
00:38:08,277 --> 00:38:09,577
Dimana dia?
549
00:38:09,579 --> 00:38:10,911
Dia tak mahu melihat ini.
550
00:38:10,913 --> 00:38:13,114
Dia sedang berbaring.
Aku memukulnya cukup kuat.
551
00:38:13,116 --> 00:38:15,616
Terima kasih kerana sudah
menyelamatkan nyawaku sebelum ini.
552
00:38:15,618 --> 00:38:17,451
Dan kali ini.
553
00:38:17,453 --> 00:38:18,552
Oh, dan mungkin di lain waktu lagi.
554
00:38:18,554 --> 00:38:20,955
Mungkin hari ini.
555
00:38:20,957 --> 00:38:23,290
Terima kasih.
556
00:38:23,292 --> 00:38:25,793
Hey.
557
00:38:25,795 --> 00:38:27,628
Terima kasih.
558
00:38:27,630 --> 00:38:29,330
Atas apa yang kau lakukan.
559
00:38:35,271 --> 00:38:37,238
Kalian tak meninggalkan kami satupun?
560
00:38:37,240 --> 00:38:39,140
Tidak.
jumpa lagi, Rachel.
561
00:38:44,080 --> 00:38:46,113
Kau baik-baik saja?
562
00:38:46,115 --> 00:38:48,115
Ya.
563
00:38:48,117 --> 00:38:50,117
Kau benar.
564
00:38:50,119 --> 00:38:52,586
Aku tidak perlu merasa menyesal.
565
00:39:12,975 --> 00:39:14,174
Sasha?
566
00:39:14,176 --> 00:39:15,542
Aku di sini.
567
00:39:20,416 --> 00:39:23,717
Aku telah memberikanmu peluang terakhir,
fikirlah baik-baik.
568
00:39:27,156 --> 00:39:29,890
Aku telah memutuskan untuk
mengabulkan permintaanmu.
569
00:39:33,896 --> 00:39:36,664
Ini akan membantumu.
570
00:39:42,438 --> 00:39:47,107
Ini adalah racun, di buat khusus untukmu.
571
00:39:47,109 --> 00:39:48,742
Ini akan menyebabkan kematian...
572
00:39:48,744 --> 00:39:50,344
sekitar 20 sampai 30 minit...
573
00:39:50,346 --> 00:39:52,913
saat kau menelannya.
574
00:39:52,915 --> 00:39:55,316
Aku ingin kau percaya yang itu
tak akan menimbulkan rasa sakit.
575
00:39:55,318 --> 00:39:57,017
Aku tidak...
Aku juga tak yakin.
576
00:39:57,019 --> 00:39:59,520
Aku membuatnya di atas perintah
orang lain untuk alasan yang sama,
577
00:39:59,522 --> 00:40:00,788
Yang terjadi adalah...
578
00:40:00,790 --> 00:40:01,989
mereka yang mempengaruhiku,
579
00:40:01,991 --> 00:40:03,490
Jadi aku memperdayakan mereka.
580
00:40:06,062 --> 00:40:07,761
Perbezaannya di sini adalah...
581
00:40:07,763 --> 00:40:09,830
kau dan aku sudah
lama bersahabat,
582
00:40:09,832 --> 00:40:12,232
Dan kau telah membuktikan diri
bahawa kau orang yang jujur, berani,
583
00:40:12,234 --> 00:40:14,201
dan sepenuhnya sedar.
584
00:40:14,203 --> 00:40:17,037
Aku yakin aku banyak
berhutang budi padamu.
585
00:40:17,039 --> 00:40:19,006
Kau memintaku untuk memberimu jalan keluar.
586
00:40:19,008 --> 00:40:20,975
Aku ada satu jalan keluar.
587
00:40:23,446 --> 00:40:26,647
Sebenarnya, aku benar-benar
tak ingin kau mati.
588
00:40:28,684 --> 00:40:32,286
Tapi bagiku kau kedengarannya seperti
orang yang sudah sangat ingin mati.
589
00:41:17,500 --> 00:41:19,199
Hei, kau baik-baik saja?
590
00:41:19,201 --> 00:41:21,068
Dimana Sasha?
591
00:41:25,341 --> 00:41:27,441
Ada seseorang di sini.
592
00:41:49,465 --> 00:41:51,565
Whoa. Whoa.
593
00:41:51,567 --> 00:41:54,134
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
594
00:41:54,136 --> 00:41:56,203
Tenang. Ayuhlah.
Whoa!
595
00:41:56,205 --> 00:41:58,372
Dia mengatakan dia ingin membantu kami.
596
00:42:04,914 --> 00:42:07,147
Benarkah?
597
00:42:09,051 --> 00:42:11,285
Kau ingin membantu?
598
00:42:11,287 --> 00:42:12,986
Ya.
599
00:42:28,637 --> 00:42:32,172
Baiklah.
600
00:42:35,945 --> 00:42:38,946
Berlutut.
601
00:42:39,066 --> 00:42:41,577
SariKata Oleh :
Kun Ajero