1 00:00:00,260 --> 00:00:03,300 (juruhebah) Sebelum ini, pada AMC "The Walking Dead." 2 00:00:03,540 --> 00:00:04,570 Yang benar? 3 00:00:04,670 --> 00:00:06,040 Anda mahu bantuan? 4 00:00:06,160 --> 00:00:09,360 saya lakukan. Baik. 5 00:00:09,460 --> 00:00:11,530 Kita perlu bersedia. Kami perlu berjuang. 6 00:00:11,630 --> 00:00:12,660 Kami lakukan. 7 00:00:12,760 --> 00:00:15,870 (Rick) Kami membawa anda senjata api, kita berjuang bersama-sama. 8 00:00:15,970 --> 00:00:18,370 Katakanlah ya. Ya. 9 00:00:18,470 --> 00:00:21,600 Mereka berada di luar sana, jadi saya akan berada di sana dengan anda. 10 00:00:21,710 --> 00:00:23,370 Kami. 11 00:00:23,480 --> 00:00:24,870 tawaran Package. 12 00:00:24,980 --> 00:00:26,210 Anda perlu mendapatkan saya sesuatu. 13 00:00:26,310 --> 00:00:27,810 A pisau, pistol... 14 00:00:27,910 --> 00:00:30,020 (Eugene) Ini akan melakukannya. Ia adalah racun. 15 00:00:31,520 --> 00:00:35,180 [Donny Hathaway "Suatu hari nanti Kami akan Semua Be Free" bermain] 16 00:00:35,190 --> 00:00:36,820 [Sibuk dalam jarak] 17 00:00:36,820 --> 00:00:42,580 ♪ Tunggu dunia ♪ 18 00:00:42,700 --> 00:00:47,700 ♪ Kerana ia berputar di sekitar ♪ 19 00:00:47,700 --> 00:00:48,870 [Pernafasan cetek] 20 00:00:49,000 --> 00:00:53,200 ♪ Hanya jangan biarkan ♪ 21 00:00:53,200 --> 00:01:00,640 ♪ spin ini membawa anda ke bawah ♪ 22 00:01:00,650 --> 00:01:08,120 ♪ Fikirkan bergerak pantas ♪ 23 00:01:08,120 --> 00:01:14,820 ♪ Berpegang ketat, dan anda akan berlangsung ♪ 24 00:01:14,830 --> 00:01:19,530 ♪ Beri ♪ anda 25 00:01:47,730 --> 00:01:57,780 Sarikata oleh Honeybunny www.addic7ed.com 26 00:01:59,200 --> 00:02:01,700 [Donny Hathaway "Suatu hari nanti Kami akan Semua Be Free" bermain] 27 00:02:01,710 --> 00:02:04,210 [gemuruh Rendah dalam jarak] 28 00:02:12,520 --> 00:02:16,190 Hey, Darlin '. 29 00:02:17,560 --> 00:02:20,160 Bangun. 30 00:02:20,160 --> 00:02:23,730 Abraham: Hey, Darlin '. Bangun. 31 00:02:23,730 --> 00:02:26,250 Apa itu? Adakah kita perlu - 32 00:02:26,370 --> 00:02:28,200 Tidak, tidak, tidak. Kami baik-baik saja buat masa sekarang. 33 00:02:33,100 --> 00:02:35,570 [Sighs] 34 00:02:49,790 --> 00:02:52,720 Nah, selamat petang kepada anda. 35 00:02:54,520 --> 00:02:55,790 Anda berada di sini. 36 00:02:55,790 --> 00:02:57,990 Yeah. [Sighs] 37 00:02:57,990 --> 00:02:59,960 Dan saya feelin ' semua jenis gembira 38 00:02:59,960 --> 00:03:01,660 melihat anda sekarang. [Chuckles] 39 00:03:04,630 --> 00:03:06,920 Adakah mereka kembali? 40 00:03:07,570 --> 00:03:11,610 Not. 41 00:03:11,610 --> 00:03:12,910 Saya tahu anda Pullin 'lewat shift, 42 00:03:12,910 --> 00:03:14,140 dan anda mahu malam ini, 43 00:03:14,150 --> 00:03:17,310 jadi saya tidak mahu membangunkan anda. 44 00:03:17,320 --> 00:03:19,750 [Sighs] Maggie dalam kesusahan. 45 00:03:19,750 --> 00:03:21,280 Apa? 46 00:03:21,290 --> 00:03:23,150 Something dengan bayi. 47 00:03:23,160 --> 00:03:24,590 Rick dengan mengambil dia ke doktor di Hilltop. 48 00:03:24,590 --> 00:03:27,690 Dia tidak tahu lagi, tetapi Aku pergi dengan dia. 49 00:03:27,690 --> 00:03:30,330 Saya hanya... 50 00:03:30,330 --> 00:03:35,130 Saya tahu bahawa kita baru sahaja bermula ini, tetapi saya mahu anda - 51 00:03:35,130 --> 00:03:37,530 Jangan. 52 00:03:37,540 --> 00:03:42,670 [Chuckling] "Jangan" apa? 53 00:03:42,670 --> 00:03:46,340 Jangan pergi. 54 00:03:46,350 --> 00:03:49,980 [Kunci disengages, klik selak] 55 00:03:49,980 --> 00:03:54,780 [Pintu dibuka, bergantung berderak] 56 00:03:54,790 --> 00:03:59,290 Selamat datang ke hari pertama untuk sepanjang hayat anda, Sasha. 57 00:04:08,400 --> 00:04:14,040 Anda di akan tolong pastikan perkara mendapatkan kembali ke landasan hari ini. 58 00:04:14,040 --> 00:04:17,470 Anda bijak, panas sebagai neraka, 59 00:04:17,480 --> 00:04:18,740 bermaruah sebagai najis, 60 00:04:18,740 --> 00:04:22,680 dan anda tidak mengalami satu bodoh sialan. 61 00:04:22,680 --> 00:04:24,850 gonna wanna Tiada seseorang menonton anda mati. 62 00:04:24,850 --> 00:04:26,920 Saya tidak mahu melihat itu. 63 00:04:26,920 --> 00:04:31,190 Jadi anda tidak perlu. 64 00:04:31,190 --> 00:04:33,160 Tetapi seseorang tidak. 65 00:04:33,160 --> 00:04:37,860 Mungkin pasangan lain - puncak. 66 00:04:37,860 --> 00:04:43,700 Tetapi tidak anda dan tidak orang yang paling. 67 00:04:43,700 --> 00:04:47,040 Kami akan membantu menyelesaikan beberapa najis. 68 00:04:50,910 --> 00:04:53,780 Tuck masuk. 69 00:04:53,780 --> 00:04:55,580 hari Big. 70 00:05:02,590 --> 00:05:06,090 Apa yang anda perlukan dari saya? 71 00:05:21,740 --> 00:05:25,980 Rick: Lihatlah saya. 72 00:05:28,880 --> 00:05:30,780 Mengapa? 73 00:05:33,450 --> 00:05:36,720 Kerana saya mahu ia dihentikan. 74 00:05:36,720 --> 00:05:39,320 Saya hendak Negan mati. 75 00:05:39,320 --> 00:05:40,920 Jadi mengapa tidak kamu membunuhnya? 76 00:05:40,930 --> 00:05:42,530 Tidak dapat hanya menjadi saya. 77 00:05:42,530 --> 00:05:45,500 Mereka semua Negan. 78 00:05:45,500 --> 00:05:49,130 Itu Perempuan kamu bunuh di... 79 00:05:52,340 --> 00:05:56,970 dia mempunyai nama. 80 00:05:56,980 --> 00:05:58,740 Namanya Denise, dan dia adalah seorang doktor. 81 00:05:58,740 --> 00:06:00,310 Dan dia membantu orang. 82 00:06:02,980 --> 00:06:04,510 Saya tidak bertujuan untuk dia. 83 00:06:04,520 --> 00:06:06,850 [Situ menarik nafas terkejut] [grunts] 84 00:06:06,850 --> 00:06:12,460 [Pernafasan banyak] 85 00:06:12,460 --> 00:06:16,760 Adakah ia. Lakukannya. 86 00:06:16,760 --> 00:06:21,700 Anda mahu mengakhirinya cara ini... 87 00:06:21,700 --> 00:06:23,000 anda pergi ke hadapan. 88 00:06:25,470 --> 00:06:31,640 Saya minta maaf. Saya adalah. 89 00:06:31,640 --> 00:06:36,410 Saya tahu anda mahu. 90 00:06:36,420 --> 00:06:39,120 Dia hanya boleh berada di sini untuk melihat jika anda berada di sini. 91 00:06:39,120 --> 00:06:40,520 Kita tidak boleh mempercayai beliau. 92 00:06:40,520 --> 00:06:41,850 Dwight: Dia milik saya. 93 00:06:41,850 --> 00:06:46,190 Tetapi sekarang tidak lagi. 94 00:06:46,190 --> 00:06:52,900 Apa yang saya lakukan, saya telah melakukannya untuk orang lain. 95 00:06:52,900 --> 00:06:57,030 Dia hanya melarikan diri. 96 00:06:57,040 --> 00:07:02,410 Jadi sekarang saya di sini. 97 00:07:02,410 --> 00:07:05,840 Jadi adakah anda kerana dia. 98 00:07:08,250 --> 00:07:09,480 Tara: Adakah ia! 99 00:07:10,820 --> 00:07:12,720 Ada pilihan lain. Daryl. 100 00:07:12,720 --> 00:07:15,590 Daryl, anda tahu dia. Negan percayakan saya. 101 00:07:15,590 --> 00:07:17,320 [Pernafasan banyak] 102 00:07:17,320 --> 00:07:20,390 Kami bekerja bersama-sama, kita boleh menghalangnya. 103 00:07:27,170 --> 00:07:31,900 Anda tahu saya kemudian, dan anda tahu saya sekarang. 104 00:07:31,900 --> 00:07:34,670 Anda tahu aku tidak berdusta. 105 00:07:36,880 --> 00:07:38,880 saya tidak. 106 00:07:40,750 --> 00:07:42,180 Adakah ia. 107 00:07:42,180 --> 00:07:43,880 Adakah ia! 108 00:07:43,880 --> 00:07:46,880 [Pernafasan mendadak] 109 00:07:46,890 --> 00:07:50,090 [Pernafasan banyak] 110 00:07:50,090 --> 00:07:53,220 [Pernafasan cetek] 111 00:07:53,230 --> 00:07:56,460 Mereka mempunyai Sasha, jika dia adalah lebih hidup. 112 00:07:56,460 --> 00:07:58,530 Yesus: Mengapa tidak anda mengatakan sesuatu? 113 00:07:58,530 --> 00:08:01,930 Dia boleh menjadi satu-satunya peluang kami untuk mendapatkan kembali. 114 00:08:01,930 --> 00:08:04,230 Rosita: Kerana saya tidak mempercayai beliau. 115 00:08:05,540 --> 00:08:07,770 Tetapi saya percaya Daryl. 116 00:08:07,770 --> 00:08:11,270 Negan akan datang tidak lama lagi. 117 00:08:14,380 --> 00:08:16,850 Tomorrow. 118 00:08:16,850 --> 00:08:19,520 Tiga trak mungkin. 119 00:08:19,520 --> 00:08:21,120 20 penyelamat dan dia. 120 00:08:22,650 --> 00:08:26,290 saya boleh melambatkan mereka, 121 00:08:26,290 --> 00:08:28,760 membawa beberapa pokok ke bawah di jalan raya, 122 00:08:28,760 --> 00:08:34,600 membeli sedikit masa untuk anda semua untuk bersedia. 123 00:08:34,600 --> 00:08:39,500 Jika anda boleh membawa mereka keluar, itu adalah di mana kita bermula. 124 00:08:39,500 --> 00:08:42,270 Anda membunuh mereka, saya akan radio kembali ke Sanctuary. 125 00:08:42,270 --> 00:08:44,770 The Sanctuary? 126 00:08:44,780 --> 00:08:47,310 mana Negan hidup. 127 00:08:47,310 --> 00:08:50,480 Itulah apa yang mereka memanggilnya. 128 00:08:50,480 --> 00:08:54,020 saya boleh radio kembali kepada mereka dan berkata segala-galanya okay. 129 00:08:54,020 --> 00:08:55,750 Anda memandu trak belakang, 130 00:08:55,750 --> 00:08:57,250 dan saya boleh membawa anda betul-betul di dalam, 131 00:08:57,260 --> 00:08:59,960 dan, dengan pelan yang betul, kita boleh menghapuskan yang lain. 132 00:08:59,960 --> 00:09:04,630 Semak untuk melihat jika rakan anda masih hidup. 133 00:09:04,630 --> 00:09:07,800 Kemudian, kita akan mendapat pekerja di pihak kami, 134 00:09:07,800 --> 00:09:11,370 membina nombor yang ditawarkan, 135 00:09:11,370 --> 00:09:16,170 dan pergi dari kota kara kepada pasukan pengawal dan akhirnya ini. 136 00:09:26,620 --> 00:09:28,380 Ikuti bercakap. 137 00:09:32,460 --> 00:09:34,320 [Gate berderit] 138 00:09:37,660 --> 00:09:41,730 Rick: Kami hanya mula ia - segala-galanya. 139 00:09:41,730 --> 00:09:46,340 [pintu kenderaan ditutup, enjin bermula] Jika dia lyin ', saya akan bunuh dia sebenar perlahan. 140 00:09:48,510 --> 00:09:50,970 Apabila ini dilakukan, 141 00:09:50,980 --> 00:09:53,240 Saya tidak peduli jika dia minta maaf. 142 00:09:53,240 --> 00:09:55,410 Saya akan membunuh yang bedebah. 143 00:09:55,410 --> 00:09:59,520 Jika dia berbohong, 144 00:09:59,520 --> 00:10:01,950 ini sudah berakhir. 145 00:10:01,950 --> 00:10:03,150 [Gate berderit] 146 00:10:17,390 --> 00:10:26,100 ♪ Suatu hari nanti kita semua akan bebas, yeah ♪ 147 00:10:26,100 --> 00:10:28,940 Oh, saya kena pergi. 148 00:10:28,940 --> 00:10:31,100 Abraham: Oh, saya kena pergi. 149 00:10:32,470 --> 00:10:33,970 Hakikatnya, saya menganggap kita akan - 150 00:10:33,970 --> 00:10:37,340 Aku telah bermimpi. 151 00:10:37,340 --> 00:10:38,840 Anda... 152 00:10:38,840 --> 00:10:42,250 Anda mempunyai impian mengenai saya? 153 00:10:44,420 --> 00:10:46,820 Anda meninggal dunia. 154 00:10:49,320 --> 00:10:51,520 Negan: Itulah rancangan itu. 155 00:10:51,520 --> 00:10:53,820 Itulah yang saya perlukan daripada anda. 156 00:10:53,830 --> 00:10:58,900 Dan apabila anda keluar, tidak mengintip. 157 00:10:58,900 --> 00:11:03,170 Mereka akan berdiri ke bawah, jika mereka tidak berbuat demikian. 158 00:11:03,170 --> 00:11:07,070 Dan kemudian, Lucille sini, baik, dia mendapat dia tiga, 159 00:11:07,070 --> 00:11:11,040 dan kami bergerak ke hadapan dengan pemahaman yang baru. 160 00:11:16,750 --> 00:11:19,350 [Chuckles] 161 00:11:19,350 --> 00:11:23,920 Adakah anda - Adakah anda buang hajat saya? 162 00:11:23,920 --> 00:11:28,560 Adakah itu benar? 163 00:11:28,560 --> 00:11:30,730 saya boleh melakukannya, tetapi tiada siapa yang pasti akan mati. 164 00:11:30,730 --> 00:11:33,030 Anda di salah. 165 00:11:33,030 --> 00:11:35,770 Punishment - 166 00:11:35,770 --> 00:11:40,100 tidak boleh berbuat apa-apa tanpa itu. 167 00:11:40,110 --> 00:11:46,640 Hukuman adalah bagaimana kami membina segala-galanya yang kita ada. 168 00:11:46,650 --> 00:11:48,250 Anda fikir saya akan duduk di sini dan membolehkan anda - 169 00:11:48,250 --> 00:11:50,050 Hati-hati! 170 00:11:52,620 --> 00:12:00,220 Anda belum benarkan saya berbuat apa-apa. 171 00:12:00,230 --> 00:12:05,300 No seseorang itu untuk mati. 172 00:12:05,300 --> 00:12:10,300 [scoffs] Okay. 173 00:12:10,300 --> 00:12:13,770 Bagaimana tentang perkara ini? 174 00:12:13,770 --> 00:12:15,910 One. 175 00:12:15,910 --> 00:12:19,740 Hanya satu. 176 00:12:19,750 --> 00:12:21,880 Maksud saya, saya gonna menarik tiga Segi kolam, 177 00:12:21,880 --> 00:12:24,850 tetapi hanya satu 178 00:12:24,850 --> 00:12:29,650 dan hanya untuk anda. 179 00:12:29,660 --> 00:12:31,450 Okay. 180 00:12:36,260 --> 00:12:41,770 Hanya satu orang pasti akan mati. 181 00:12:41,770 --> 00:12:45,840 [Chuckles] 182 00:12:45,840 --> 00:12:48,940 [Sighs] 183 00:12:48,940 --> 00:12:51,610 Anda mendapat saya dibalut sekitar jari anda. 184 00:12:51,610 --> 00:12:52,740 Anda tahu bahawa? 185 00:12:52,740 --> 00:12:55,110 Dan ia bukan satu perkara yang lelaki / wanita. 186 00:12:55,110 --> 00:12:56,410 Maksud saya, jika anda mempunyai batang, 187 00:12:56,420 --> 00:12:59,920 Saya masih mempunyai perasaan ini. 188 00:13:03,020 --> 00:13:05,420 Kami melancarkan di 45. 189 00:13:07,930 --> 00:13:10,830 [Engsel creaks, Slam pintu] 190 00:13:20,270 --> 00:13:25,810 Oleh itu, kita tidak mempunyai Oceanside, tetapi kita ada senjata mereka. 191 00:13:25,810 --> 00:13:28,410 Negan mempunyai Sasha. 192 00:13:28,410 --> 00:13:29,850 Daryl mahu kita percaya Dwight. 193 00:13:29,850 --> 00:13:32,050 Rick mahu kita untuk tinggal di sini dalam kes sesuatu yang salah 194 00:13:32,050 --> 00:13:35,190 jadi ada satu lagi kad untuk bermain, 195 00:13:35,190 --> 00:13:37,850 satu lagi tempat yang selamat yang Saviours fikir mereka mengawal. 196 00:13:37,860 --> 00:13:40,620 Tetapi dia tidak tahu bahawa Gregory dah hilang... 197 00:13:40,630 --> 00:13:42,230 bahawa mungkin -Nya kepada mereka perkara-perkara 198 00:13:42,230 --> 00:13:44,130 yang akan membuat mereka berfikir sesuatu yang lain. 199 00:13:45,430 --> 00:13:47,730 Dan ia adalah semua yang akan terjadi. 200 00:13:47,730 --> 00:13:50,030 Anda memikirkan terkemuka Hilltop di sana untuk berperang. 201 00:13:50,040 --> 00:13:51,500 saya. 202 00:13:51,500 --> 00:13:53,470 Jika Negan mendapati mereka sedang merancang sesuatu, 203 00:13:53,470 --> 00:13:55,570 mereka akan memerlukan bantuan, 204 00:13:55,570 --> 00:13:57,440 walaupun dengan Scavengers di pihak mereka. 205 00:13:57,440 --> 00:14:00,210 Nah, anda akan mempunyai untuk membuat keputusan sekarang, 206 00:14:00,210 --> 00:14:04,550 dan ia adalah keputusan yang sangat sukar. 207 00:14:05,880 --> 00:14:07,650 Mengapa kamu tersenyum? 208 00:14:07,650 --> 00:14:10,650 Kerana saya gembira anda satu yang membuatnya untuk kita. 209 00:14:10,660 --> 00:14:12,860 [scoffs] 210 00:14:12,860 --> 00:14:17,430 Judith: [Coos] 211 00:14:22,830 --> 00:14:25,070 Bagaimana saya? 212 00:14:25,070 --> 00:14:26,840 Yesus: Saya tidak tahu. 213 00:14:26,840 --> 00:14:28,910 Saya hanya tahu yang anda boleh. 214 00:14:28,910 --> 00:14:31,440 [Coos] 215 00:14:31,440 --> 00:14:34,210 Izinkan saya mengambil beliau. 216 00:14:34,210 --> 00:14:36,910 Anda mengambil ini. 217 00:14:36,920 --> 00:14:38,350 [Babbles] 218 00:14:38,350 --> 00:14:39,720 Enid: Ya. 219 00:14:39,720 --> 00:14:42,450 Mm. Hmm? 220 00:14:58,770 --> 00:15:00,540 Guns up, kini. 221 00:15:00,540 --> 00:15:02,970 [Guns ayam jantan, Shiva growls ringan] 222 00:15:02,970 --> 00:15:07,210 Apa yang? Dia telah mati. 223 00:15:07,210 --> 00:15:08,410 Apa itu? 224 00:15:10,020 --> 00:15:12,150 Kami telah melihat ini sebelum ini. 225 00:15:12,150 --> 00:15:13,820 [Shiva yang Suka lembut] 226 00:15:13,820 --> 00:15:15,250 Morgan: orang-orang yang sama. 227 00:15:17,820 --> 00:15:20,790 [Sighs] 228 00:15:20,790 --> 00:15:23,730 Jerry: Dude, anda okay? 229 00:15:30,140 --> 00:15:32,070 Anda akan menyerang hendap mereka anda sendiri? 230 00:15:32,070 --> 00:15:34,600 Yeah. 231 00:15:34,610 --> 00:15:36,340 Melangkah sahaja tidak berfungsi untuk ini. 232 00:15:36,340 --> 00:15:38,780 Ia berfungsi untuk saya. 233 00:15:40,750 --> 00:15:44,150 Pernahkah anda membunuh mana-mana mereka? 234 00:15:44,150 --> 00:15:47,120 Kerana jika anda mempunyai dan mereka telah mendapat tahu, 235 00:15:47,120 --> 00:15:48,690 difikirkannya ia adalah Kingdom, 236 00:15:48,690 --> 00:15:50,290 dan kami kehilangan kelebihan kami. 237 00:15:53,490 --> 00:15:58,660 Ia adalah dari pejalan kaki. 238 00:15:58,660 --> 00:16:00,760 Daniel: Bolehkah kita memindahkan mereka melemparkannya? 239 00:16:00,770 --> 00:16:03,170 [Shiva growls ringan] 240 00:16:12,110 --> 00:16:15,610 Adakah anda mencari untuk memadamkan segala-galanya yang anda suka? 241 00:16:19,050 --> 00:16:24,950 Aku tidak, tetapi... 242 00:16:24,960 --> 00:16:27,790 saya tersekat. 243 00:16:27,790 --> 00:16:31,630 Anda mahu Saviours mati? 244 00:16:31,630 --> 00:16:35,470 Morgan. Ya saya. 245 00:16:35,470 --> 00:16:38,540 Berhenti noda seperti itu. 246 00:16:38,540 --> 00:16:41,910 Menemani rejimen saya. 247 00:16:41,910 --> 00:16:45,210 The Saviours adalah naga dengan banyak kepala, 248 00:16:45,210 --> 00:16:47,410 bilangan mereka legion. 249 00:16:47,410 --> 00:16:50,750 Kita mesti mencari sekutu dalam usaha ini. 250 00:16:55,650 --> 00:17:00,590 Itulah perisai Benyamin. 251 00:17:00,590 --> 00:17:04,860 Adakah anda memakainya untuk melayani anda, atau adakah anda memakainya untuk menghormatinya? 252 00:17:08,030 --> 00:17:10,330 Morgan... 253 00:17:12,070 --> 00:17:17,370 anda tidak terperangkap. 254 00:17:17,380 --> 00:17:21,910 Sertai kami di halaman perjalanan untuk mewujudkan persekutuan. 255 00:17:21,910 --> 00:17:25,080 Fight dengan kami, 256 00:17:25,080 --> 00:17:29,590 dan kita akan mengalahkan mereka supaya tiada siapa yang akan menderita 257 00:17:29,590 --> 00:17:33,090 bawah ubah kebusukan hati mereka pernah lagi. 258 00:17:42,600 --> 00:17:47,100 Dan kita mula sekali lagi untuk jatuh... 259 00:17:47,110 --> 00:17:48,470 untuk Kerajaan... 260 00:17:48,470 --> 00:17:49,740 [Shiva yang Suka lembut] 261 00:17:49,740 --> 00:17:52,540 Yehezkiel: ... untuk kemuliaan kemenangan. 262 00:17:52,540 --> 00:17:54,610 Ho! 263 00:18:11,050 --> 00:18:13,380 [Burung kicauan] 264 00:18:13,380 --> 00:18:15,350 [Kenderaan menghampiri] 265 00:18:51,450 --> 00:18:55,420 [Brakes mencicit] 266 00:18:55,420 --> 00:18:59,090 [Engines berhenti, brek udara bersuit] 267 00:19:00,960 --> 00:19:04,660 [Gate berderit] 268 00:19:10,440 --> 00:19:12,870 [keriut berhenti] 269 00:19:14,910 --> 00:19:17,740 [bangs Gate] 270 00:19:17,750 --> 00:19:19,050 Apa yang anda berjuang untuk. 271 00:19:19,050 --> 00:19:24,280 Bukan tempat - rakyat, satu sama lain. 272 00:19:24,290 --> 00:19:26,320 Anda adalah sebahagian daripada yang sekarang. 273 00:19:26,320 --> 00:19:30,660 Kami ambil. Kami tidak mengganggu cara --our. 274 00:19:30,660 --> 00:19:33,090 Mungkin cara yang lain. 275 00:19:35,460 --> 00:19:39,970 Yours? 276 00:19:39,970 --> 00:19:42,840 Ya, kita bersama-sama. 277 00:19:42,840 --> 00:19:45,470 Aku bersedia dengan dia selepas. 278 00:19:45,470 --> 00:19:47,810 Anda mengambil berat? 279 00:19:51,410 --> 00:19:53,850 Kita perlu kembali untuk bekerja. Yeah. 280 00:20:02,660 --> 00:20:06,430 [muzik bermain mencemaskan] 281 00:20:53,170 --> 00:20:55,580 [Chainsaw meriah] 282 00:21:04,350 --> 00:21:05,490 Fikirkan ini adalah mereka? 283 00:21:05,490 --> 00:21:08,390 Negan: Crossed fikiran saya. 284 00:21:08,390 --> 00:21:10,860 Kami mendapat pelan "B." 285 00:21:10,860 --> 00:21:13,590 Jika saya mungkin menjadi begitu berani... 286 00:21:13,600 --> 00:21:15,400 ini pemberhentian tidak dijangka telah memberikan saya 287 00:21:15,400 --> 00:21:17,500 peluang dengan mull lengkap. 288 00:21:17,500 --> 00:21:19,600 Sekarang, memandangkan keadaan dimuatkan 289 00:21:19,600 --> 00:21:22,900 dan potensi untuk kecederaan dan perbelanjaan sumber, 290 00:21:22,900 --> 00:21:24,870 Saya tertanya-tanya jika anda memberi saya peluang 291 00:21:24,870 --> 00:21:28,040 untuk cuba untuk memperlahankan jet mereka dan menyejukkan roll mereka. 292 00:21:28,040 --> 00:21:31,710 [Chainsaws meriah] 293 00:21:38,350 --> 00:21:40,450 [Brakes mencicit, enjin dimatikan] 294 00:22:00,340 --> 00:22:03,910 Anda menembak salah satu daripada sebelum ini? 295 00:22:03,910 --> 00:22:05,710 Baik. 296 00:22:08,550 --> 00:22:09,980 Risau? 297 00:22:09,980 --> 00:22:12,320 [Sighs] 298 00:22:12,320 --> 00:22:13,620 No. 299 00:22:13,620 --> 00:22:17,420 Baik. 300 00:22:17,430 --> 00:22:20,430 Saya akan berada di satu depan lebih. Mengapa? 301 00:22:20,430 --> 00:22:23,430 Ia lebih garis penglihatan jika kita berpecah. 302 00:22:23,430 --> 00:22:25,400 Saya akan pergi. 303 00:22:25,400 --> 00:22:27,200 Anda pasti? 304 00:22:28,400 --> 00:22:30,270 Okay. 305 00:22:38,080 --> 00:22:40,910 Kami menang. 306 00:22:40,920 --> 00:22:42,980 Yeah. 307 00:22:49,580 --> 00:22:53,180 [Donny Hathaway "Suatu hari nanti Kami akan Semua Be Free" bermain] 308 00:22:59,660 --> 00:23:02,990 [Pernafasan cetek] 309 00:23:03,000 --> 00:23:06,730 [berkeroncong dalam jarak] 310 00:23:09,000 --> 00:23:12,100 Anda tahu apa yang akan berlaku, 311 00:23:12,110 --> 00:23:15,170 bagaimana ini akan berakhir. 312 00:23:15,180 --> 00:23:19,280 Anda tahu apa yang akan berlaku, 313 00:23:19,280 --> 00:23:22,710 bagaimana ini akan berakhir. 314 00:23:22,720 --> 00:23:27,090 Kami akan berjalan kaki keluar pintu itu bersama-sama. 315 00:23:27,090 --> 00:23:30,060 Kami memulakan najis dan makan ular. 316 00:23:30,060 --> 00:23:34,490 Itulah kami. Kita boleh duduk satu ini keluar. 317 00:23:34,490 --> 00:23:35,830 Mereka perlu kami di sini, anyway. 318 00:23:35,830 --> 00:23:37,730 Rick dikatakan bersedia untuk melawan. 319 00:23:41,070 --> 00:23:43,500 Macam mana saya mati? 320 00:23:43,500 --> 00:23:46,200 [Sighs] 321 00:23:46,210 --> 00:23:49,140 Kami berada di pantai. 322 00:23:49,140 --> 00:23:50,840 Ia sebelum ini. 323 00:23:50,840 --> 00:23:53,240 Mm. 324 00:23:53,250 --> 00:23:56,280 Anda tidak perlu lagi ditarik di bawah... 325 00:23:56,280 --> 00:24:00,750 dan anda tidak akan naik semula. 326 00:24:00,750 --> 00:24:06,390 saya cuba untuk mencari anda, tetapi anda telah hilang. 327 00:24:06,390 --> 00:24:08,330 Dan kemudian, saya mula lemas. 328 00:24:10,560 --> 00:24:12,200 Saya benci pantai. 329 00:24:12,200 --> 00:24:14,770 [Sighs] 330 00:24:14,770 --> 00:24:16,840 End hari di saman basah? 331 00:24:16,840 --> 00:24:19,070 Ia seperti Anda sandblasting kerandut anda 332 00:24:19,070 --> 00:24:21,110 setiap langkah anda mengambil kembali ke kereta. 333 00:24:21,110 --> 00:24:23,440 [Ketawa] [Chuckles] 334 00:24:23,440 --> 00:24:27,410 Nasib baik, tepi pantai itu tidak dalam agenda hari ini. 335 00:24:27,410 --> 00:24:30,650 Just keselamatan dan beberapa jalan untuk mengunyah. 336 00:24:30,650 --> 00:24:33,450 Baiklah? Jadi, datang pada. 337 00:24:33,450 --> 00:24:36,450 Mari kita pergi membantu Maggie. Abraham. 338 00:24:36,460 --> 00:24:39,120 Apa? 339 00:24:39,130 --> 00:24:41,290 Mereka boleh menggunakan kami di sini. 340 00:24:41,290 --> 00:24:43,560 [Sighs] 341 00:24:43,560 --> 00:24:47,930 Hanya sekali, kita duduk satu daripada. 342 00:24:47,930 --> 00:24:50,100 Orang lain - Perlu kami. 343 00:24:50,100 --> 00:24:52,570 kena Maggie menjaga Maggie. 344 00:24:57,180 --> 00:24:59,310 Pernahkah anda, uh, mengubah fikiran anda 345 00:24:59,310 --> 00:25:02,750 tentang mengambil bahawa ubat alahan? 346 00:25:02,750 --> 00:25:04,820 Ya. Baik. 347 00:25:04,820 --> 00:25:09,720 Saya fikir anda akan dapat diselaraskan ke tempat itu, sinus-bijak. 348 00:25:09,720 --> 00:25:11,690 Tidak, saya tidak akan. 349 00:25:11,690 --> 00:25:14,460 Tidak seperti anda. 350 00:25:14,460 --> 00:25:15,960 Setiap orang mempunyai jalan keluar. 351 00:25:15,960 --> 00:25:17,830 Jangan pergi dan yuck saya yum untuk takin lombong ', 352 00:25:17,830 --> 00:25:21,230 yang, saya boleh tambah, adalah sama seperti anda sekarang. 353 00:25:21,230 --> 00:25:24,900 Jika orang mati hari ini, ia 'menyebabkan pilihan yang mereka buat. 354 00:25:24,910 --> 00:25:29,470 Yeah. Ia adalah. 355 00:25:29,480 --> 00:25:31,740 [Sighs] 356 00:25:31,750 --> 00:25:33,310 Mengapa kita di sini? 357 00:25:33,310 --> 00:25:37,780 [Burung kicauan] 358 00:25:37,780 --> 00:25:44,360 Untuk ini. 359 00:25:44,360 --> 00:25:49,090 [Turki panggilan membunyikan] 360 00:25:49,100 --> 00:25:52,300 [Turki panggilan bunyi dalam jarak] 361 00:25:52,300 --> 00:25:56,030 [muzik bermain mencemaskan] 362 00:26:01,710 --> 00:26:04,310 Rosita. 363 00:26:04,310 --> 00:26:06,380 Dapatkan ke dalam kedudukan. 364 00:26:06,380 --> 00:26:10,150 Saya akan memberi isyarat anda. 365 00:26:10,150 --> 00:26:12,520 Dan gonna dinding yang tahan? 366 00:26:12,520 --> 00:26:14,720 Ia akan tahan. 367 00:26:18,090 --> 00:26:21,860 [Kenderaan menghampiri] 368 00:26:23,730 --> 00:26:26,700 Eugene: Semua mata dilindungi. 369 00:26:26,700 --> 00:26:29,330 Setiap kontigensi adalah sudah dipenuhi. 370 00:26:29,340 --> 00:26:32,500 aku datang bersenjata dengan dua tong kebenaran. 371 00:26:32,510 --> 00:26:33,910 ujian A adalah di atas anda, 372 00:26:33,910 --> 00:26:36,140 dan saya memberikan lembaran yang menipu. 373 00:26:36,140 --> 00:26:39,810 [Brakes mencicit] 374 00:26:44,380 --> 00:26:46,550 [brek Air bersuit] 375 00:26:46,550 --> 00:26:51,020 [Engines menutup] 376 00:26:51,400 --> 00:26:54,800 H-Hello. 377 00:26:54,800 --> 00:26:57,070 aku datang salved dengan harapan bahawa pengetahuan saya menurun 378 00:26:57,070 --> 00:26:58,540 bahawa anda mendengar. 379 00:26:58,540 --> 00:27:01,870 Pilihan adalah sifar tiada tandingannya. [Sighs] 380 00:27:01,870 --> 00:27:03,810 Pematuhan dan setia adalah hanya melarikan diri anda. 381 00:27:03,810 --> 00:27:08,280 Bottom-lapisan itu - Anda boleh berkembang maju, atau anda boleh mati. 382 00:27:08,280 --> 00:27:10,920 Saya ingin mengucapkan terima kasih untuk bekas 383 00:27:10,920 --> 00:27:13,750 demi semua orang. 384 00:27:13,750 --> 00:27:18,490 jig tersebut sehingga dan berkesan sepenuhnya. 385 00:27:18,490 --> 00:27:21,090 Adakah anda akan mematuhi, Rick? 386 00:27:32,340 --> 00:27:34,270 mana Negan? 387 00:27:38,710 --> 00:27:40,580 Saya Negan. 388 00:27:40,580 --> 00:27:44,320 [muzik mencemaskan bermain] 389 00:27:59,800 --> 00:28:01,600 [Sighs] 390 00:28:04,840 --> 00:28:06,700 [Sighs] 391 00:28:28,090 --> 00:28:29,860 [Sighs] 392 00:28:34,030 --> 00:28:37,800 [Guns zakar] 393 00:28:45,650 --> 00:28:48,380 [Kunci klik] 394 00:28:53,350 --> 00:28:55,850 [thuds Gate] 395 00:29:21,880 --> 00:29:25,620 [Pernafasan banyak] 396 00:29:38,260 --> 00:29:40,400 No. 397 00:29:40,400 --> 00:29:43,030 [Rifle sabung] Kami menang. 398 00:29:45,710 --> 00:29:49,240 [muzik bermain mencemaskan] 399 00:29:51,450 --> 00:29:54,810 Anda pernah mendengar satu tentang cucuk sedikit bodoh bernama Rick 400 00:29:54,820 --> 00:29:57,410 yang menyangka dia tahu najis tetapi tidak tahu najis 401 00:29:57,530 --> 00:30:01,950 dan tidak perlu lagi semua orang dia yang memberikan najis yang bertentang dibunuh? 402 00:30:03,120 --> 00:30:07,130 Negan: Ia adalah mengenai anda. 403 00:30:07,130 --> 00:30:09,480 Anda semua akan mahu meletakkan senjata anda ke bawah sekarang. 404 00:30:09,600 --> 00:30:13,630 Tiada siapa jatuh apa-apa. 405 00:30:13,630 --> 00:30:14,900 Kami mempunyai perjanjian. 406 00:30:14,900 --> 00:30:17,100 Tamiel datang untuk perkara-perkara bot. 407 00:30:17,100 --> 00:30:20,440 Diikuti orang-orang yang mengambil. 408 00:30:20,440 --> 00:30:22,470 diperbuat tawaran yang lebih baik. 409 00:30:22,480 --> 00:30:25,140 [Sighs] 410 00:30:25,150 --> 00:30:29,420 Negan: Anda menolak saya, dan anda menolak saya. 411 00:30:29,420 --> 00:30:33,950 Dan anda menolak saya, Rick. 412 00:30:33,950 --> 00:30:36,560 Anda hanya cuba untuk meniup kita, kan? 413 00:30:36,560 --> 00:30:41,390 Maksud saya, saya mendapatkan saya, orang saya. 414 00:30:41,400 --> 00:30:45,400 Tetapi Eugene? 415 00:30:45,400 --> 00:30:47,530 Beliau adalah seorang dari anda. 416 00:30:47,540 --> 00:30:52,000 Dan selepas apa yang dia lakukan - Beliau dipertingkatkan. 417 00:30:52,010 --> 00:30:54,510 Anda orang... 418 00:30:54,510 --> 00:30:58,280 adalah haiwan. 419 00:30:58,280 --> 00:31:01,210 Universe memberikan kepadamu suatu pertanda, dan anda hanya 420 00:31:01,220 --> 00:31:04,450 mendorong jari anda sehingga keldai itu. 421 00:31:04,450 --> 00:31:07,390 [Ketawa] 422 00:31:07,390 --> 00:31:11,660 Dwight, Simon, cop-cop. 423 00:31:42,860 --> 00:31:47,760 [Sighs] 424 00:31:47,760 --> 00:31:52,870 Jadi, anda tidak suka Eugene lagi. 425 00:31:52,870 --> 00:31:57,440 Kalian harus seperti Sasha. 426 00:31:57,440 --> 00:32:02,740 saya lakukan juga. 427 00:32:02,740 --> 00:32:06,380 Mendapat dia di sini dibungkus untuk kemudahan anda, 428 00:32:06,380 --> 00:32:10,220 hidup dan sihat. 429 00:32:10,220 --> 00:32:14,690 Sekarang, saya membawa beliau jadi saya tidak akan mempunyai untuk membunuh semua, 430 00:32:14,690 --> 00:32:19,630 dan tidak membunuh kamu semua boleh mendapatkan rumit. 431 00:32:19,630 --> 00:32:24,460 Lihat, saya tahu ada banyak senjata api ditinggalkan di sana, Rick. 432 00:32:24,470 --> 00:32:27,800 Jadi saya akan buat yang mudah ini. 433 00:32:27,800 --> 00:32:31,900 Saya hendak semua senjata anda telah berjaya mengikis up. 434 00:32:31,910 --> 00:32:35,370 Ya, saya tahu mengenai mereka juga. 435 00:32:35,380 --> 00:32:40,580 Saya hendak setiap butir lepas air limau anda mendapat kiri. 436 00:32:40,580 --> 00:32:45,880 Saya mahu seseorang yang anda pilih sendiri... 437 00:32:45,890 --> 00:32:47,650 untuk Lucille. 438 00:32:52,230 --> 00:32:53,790 Daryl - 439 00:32:53,790 --> 00:32:58,660 Ooh, aku harus mendapatkan saya Daryl saya kembali. 440 00:32:58,670 --> 00:33:01,430 Saya melihat anda. 441 00:33:01,440 --> 00:33:03,340 Dan pool 442 00:33:03,340 --> 00:33:05,170 dan semua isyarat renang dan kapur. 443 00:33:05,170 --> 00:33:07,970 Dan saya mahu sekarang 444 00:33:07,980 --> 00:33:10,610 atau Sasha mati, 445 00:33:10,610 --> 00:33:14,810 dan kemudian kamu semua. 446 00:33:14,820 --> 00:33:18,150 Mungkin. 447 00:33:18,150 --> 00:33:20,450 C'mon, Rick. 448 00:33:20,450 --> 00:33:22,990 Hanya kerana saya membawa beliau dalam keranda 449 00:33:22,990 --> 00:33:25,420 tidak bermakna dia telah meninggalkan di dalamnya. 450 00:33:29,500 --> 00:33:31,000 [Sighs] 451 00:33:31,000 --> 00:33:33,030 [Chuckles] 452 00:33:33,030 --> 00:33:35,800 Anda tahu apa? 453 00:33:35,800 --> 00:33:38,800 Anda menghisap pantat, Rick. 454 00:33:38,810 --> 00:33:40,540 Anda benar-benar lakukan. 455 00:33:40,540 --> 00:33:42,170 Saya tidak mahu untuk mempunyai untuk membunuh dia, 456 00:33:42,180 --> 00:33:44,480 tetapi itulah apa Anda di gonna membuat saya lakukan. 457 00:33:44,480 --> 00:33:46,910 Biar saya berjumpa dengannya. 458 00:33:48,480 --> 00:33:51,350 [Chuckling] Oh. 459 00:33:51,350 --> 00:33:54,550 Baiklah. tetapi berilah saat. 460 00:33:54,560 --> 00:33:55,950 saya mungkin mempunyai untuk mendapatkan dia sehingga kelajuan. 461 00:33:55,960 --> 00:33:58,860 Anda tidak boleh mendengar najis di dalam perkara ini. 462 00:34:02,800 --> 00:34:04,660 ikat. 463 00:34:04,670 --> 00:34:07,070 Anda tidak akan percaya crap ini. 464 00:34:07,070 --> 00:34:10,840 [Donny Hathaway "Suatu hari nanti Kami akan Semua Be Free" bermain] 465 00:34:15,140 --> 00:34:18,840 Ia merasakan sebenar. 466 00:34:18,850 --> 00:34:21,210 Ia merasakan sebenar. 467 00:34:24,700 --> 00:34:29,390 Like kami kehilangan ini. [Sighs] 468 00:34:29,390 --> 00:34:33,890 Dan ini baru sahaja bermula. 469 00:34:59,390 --> 00:35:03,420 [Sighs, sniffles] 470 00:35:03,420 --> 00:35:07,460 C'mon. Tunggu. 471 00:35:07,460 --> 00:35:08,740 [Sighs] 472 00:35:08,810 --> 00:35:11,270 Saya suka cara anda memanggil tahi. 473 00:35:13,110 --> 00:35:16,050 Jadi biarlah saya membalas budi. 474 00:35:16,050 --> 00:35:18,650 Perkara seterusnya Anda di akan beritahu saya 475 00:35:18,650 --> 00:35:21,720 adalah bahawa anda akan pergi dan bahawa saya boleh tinggal. 476 00:35:21,720 --> 00:35:24,350 Kerana saya tahu anda tidak suka pendengaran diri hanya mengatakan 477 00:35:24,360 --> 00:35:28,220 itu, "Harus Maggie menjaga Maggie." 478 00:35:28,230 --> 00:35:29,890 saya tahu kata-kata gonna pencekik dalam telinga anda 479 00:35:29,890 --> 00:35:31,430 baik, beberapa lama 480 00:35:31,430 --> 00:35:33,860 dan Engkau adalah gonna mahu membentuk untuk memikirkan itu. 481 00:35:33,870 --> 00:35:37,300 Adakah saya betul? 482 00:35:37,300 --> 00:35:42,570 Yeah. 483 00:35:42,570 --> 00:35:45,310 Kami meletakkan meaties besar kita seluruh blok mencincang 484 00:35:45,310 --> 00:35:48,440 lebih awal daripada orang lain. 485 00:35:48,450 --> 00:35:52,280 Ia sentiasa untuk orang lain. 486 00:35:52,280 --> 00:35:54,180 Kedua-dua kami tahu, jika kita kick gonna, 487 00:35:54,190 --> 00:35:56,150 terdapat pasti sebagai neraka lebih baik akan mata kepadanya. 488 00:35:56,150 --> 00:36:02,760 Jadi mungkin kita rasa ada telah a-mata untuk semua ini. 489 00:36:02,760 --> 00:36:05,830 Alpha untuk omega. 490 00:36:05,830 --> 00:36:08,260 Sama ada ianya di medan perang atau pantai 491 00:36:08,270 --> 00:36:13,140 atau tempat di luar sana hari ini. 492 00:36:13,140 --> 00:36:16,770 Maggie - 493 00:36:16,780 --> 00:36:18,610 Dia membawa masa depan. 494 00:36:25,950 --> 00:36:29,850 Anda betul. 495 00:36:29,850 --> 00:36:32,590 [selsema] 496 00:36:32,590 --> 00:36:37,030 Saya tahu bagaimana ini adalah gonna akhir. 497 00:36:37,030 --> 00:36:39,460 C'mon. 498 00:36:39,460 --> 00:36:44,130 Layin 'keldai anda pada garis untuk orang lain, 499 00:36:44,140 --> 00:36:48,270 tearin 'kepada corak-carik untuk' em - 500 00:36:48,270 --> 00:36:50,540 Anda berkata ia sebelum ini. 501 00:36:50,540 --> 00:36:55,140 Oh, saya, yang hidup. 502 00:36:56,820 --> 00:37:00,650 [Chuckles] Anda di bodoh. 503 00:37:00,650 --> 00:37:03,850 Saya tidak pernah berkata sebaliknya. 504 00:37:19,470 --> 00:37:23,570 [Sighs] 505 00:37:23,580 --> 00:37:25,510 beberapa jam untuk sampai ke sana, bukan? 506 00:37:25,510 --> 00:37:26,880 Sekurang-kurangnya. 507 00:37:26,880 --> 00:37:30,010 Mungkin menjadi laluan yg memutar dan memperbaiki ciri. 508 00:37:30,010 --> 00:37:31,250 Dengan apa yang mereka merancang, 509 00:37:31,250 --> 00:37:33,050 mereka boleh menonton jalan raya. 510 00:37:33,050 --> 00:37:34,750 "Apa yang mereka merancang." 511 00:37:34,750 --> 00:37:35,920 Itu betul. 512 00:37:37,920 --> 00:37:40,360 Faham di pasaran. Ia adalah sesak penuh. 513 00:37:40,360 --> 00:37:43,160 Doubt perbualan akan paip untuk berulang-alik. 514 00:37:43,160 --> 00:37:45,160 Dan walaupun Saya adalah seorang pengecut mementingkan diri sendiri, 515 00:37:45,160 --> 00:37:48,060 Saya cenderung untuk berfikir orang lain pada kesempatan. 516 00:37:48,070 --> 00:37:51,500 Sila ambil ia dengan pujian saya. 517 00:37:51,500 --> 00:37:53,800 saya benar-benar ingin saya diukur up. 518 00:37:56,510 --> 00:37:59,940 Anda masih boleh, Eugene. 519 00:37:59,940 --> 00:38:03,580 Saya tidak berputus asa. 520 00:38:03,580 --> 00:38:05,010 Tidak pada anda. 521 00:38:08,450 --> 00:38:12,690 Yesus, anda tidak perlu mengambil perjalanan dalam perkara itu. 522 00:38:12,690 --> 00:38:15,060 saya boleh menggunakan yang lain. 523 00:38:15,060 --> 00:38:16,590 No najis? 524 00:38:16,590 --> 00:38:18,360 Yeah. 525 00:38:18,360 --> 00:38:21,730 Saya hanya mahu pergi ke tidur. 526 00:38:21,730 --> 00:38:24,030 Saya hanya memerlukan botol sedikit air, dan saya denda. 527 00:38:24,040 --> 00:38:28,300 [Bernafas mendalam] Arat? [Sighs] 528 00:38:28,310 --> 00:38:32,540 Dengar... 529 00:38:32,540 --> 00:38:36,080 Saya tahu bagaimana sukar ini. 530 00:38:36,080 --> 00:38:38,150 Dan saya menghargainya. 531 00:38:49,290 --> 00:38:55,060 Damn, anda adalah sesuatu yang lain. 532 00:38:55,070 --> 00:38:56,730 [Mengetuk dua kali pada keranda] 533 00:38:56,730 --> 00:38:57,900 [creaks Lid, thuds] 534 00:39:00,570 --> 00:39:07,480 [Music Pemain klik] 535 00:39:07,480 --> 00:39:11,250 [Donny Hathaway "Suatu hari nanti Kami akan Semua Be Free" bermain] 536 00:39:22,190 --> 00:39:25,490 [Engine bermula] 537 00:39:25,500 --> 00:39:29,270 [Engine gemuruh] 538 00:39:32,140 --> 00:39:38,340 ♪ Tunggu dunia ♪ 539 00:39:38,340 --> 00:39:43,350 ♪ Kerana ia berputar di sekitar ♪ 540 00:39:43,350 --> 00:39:44,810 [Sighs] 541 00:39:44,820 --> 00:39:48,650 ♪ Hanya jangan biarkan ♪ 542 00:39:48,650 --> 00:39:56,390 ♪ spin ini membawa anda ke bawah ♪ 543 00:39:56,390 --> 00:40:00,060 ♪ Perkara yang bergerak pantas ♪ 544 00:40:00,060 --> 00:40:01,330 [Mengetuk tudung] 545 00:40:01,330 --> 00:40:03,670 ikat. 546 00:40:03,670 --> 00:40:05,840 Anda tidak akan percaya crap ini. 547 00:40:05,840 --> 00:40:09,440 [growling] goddamn Kudus! 548 00:40:09,440 --> 00:40:12,210 [muzik bermain Dramatic] 549 00:40:12,210 --> 00:40:14,380 [Tembakan] 550 00:40:14,380 --> 00:40:15,650 [Meminta pertolongan] 551 00:40:26,660 --> 00:40:29,160 [Kedua-dua mengomel] 552 00:40:33,530 --> 00:40:34,760 [Tembakan terus] 553 00:40:34,770 --> 00:40:36,670 [grunts] 554 00:40:36,670 --> 00:40:39,640 [Mengerang] 555 00:40:45,510 --> 00:40:47,380 Man: Go! Go! 556 00:40:54,250 --> 00:40:56,690 No. 557 00:40:59,120 --> 00:41:00,790 [growling] Aah! 558 00:41:00,790 --> 00:41:04,290 [grunts] Honey, Tuhan sialan! 559 00:41:07,730 --> 00:41:12,270 [Menjerit] 560 00:41:12,270 --> 00:41:16,570 [Tembakan terus] 561 00:41:16,570 --> 00:41:18,540 [Teriakan] 562 00:41:18,540 --> 00:41:20,440 Pelan "B" ia adalah! 563 00:41:20,450 --> 00:41:21,880 [Tembakan] 564 00:41:21,880 --> 00:41:23,810 Down. Now. 565 00:41:23,820 --> 00:41:27,780 Kami boleh membuat perjanjian lain. 566 00:41:27,790 --> 00:41:29,090 Aah! 567 00:41:29,090 --> 00:41:32,220 [Mengerang] 568 00:41:32,220 --> 00:41:34,090 Aah! 569 00:41:34,090 --> 00:41:35,790 [Tembakan terus] 570 00:41:35,790 --> 00:41:37,060 Said "ke bawah." 571 00:41:39,280 --> 00:41:42,820 [Tembakan] 572 00:41:42,820 --> 00:41:46,550 [muzik bermain Dramatic] 573 00:42:13,880 --> 00:42:17,350 [Tembakan dalam jarak] 574 00:42:17,350 --> 00:42:21,090 [Man menjerit tak jelas] 575 00:42:33,940 --> 00:42:36,200 [Situ menarik nafas terkejut, meminta pertolongan] 576 00:42:36,200 --> 00:42:38,070 Pindah. 577 00:42:48,450 --> 00:42:50,350 Hello lagi. 578 00:42:55,590 --> 00:42:59,890 Farron: [growling] 579 00:42:59,890 --> 00:43:04,230 Michonne: [Tercekik] 580 00:43:04,230 --> 00:43:05,970 Aah! 581 00:43:11,870 --> 00:43:13,570 [Tembakan dalam jarak] 582 00:43:13,570 --> 00:43:17,880 Down. Atau lagi. 583 00:43:17,880 --> 00:43:19,710 [muzik bermain mencemaskan] 584 00:43:19,710 --> 00:43:22,360 [lelaki menjerit tak jelas dalam jarak] 585 00:43:23,240 --> 00:43:26,250 Well, najis, Rick. 586 00:43:26,840 --> 00:43:28,370 Anda tidak dapat melekat dengan kita, kan? 587 00:43:28,370 --> 00:43:33,170 Anda terpaksa pergi dengan orang-orang ini sampah kotor? 588 00:43:33,180 --> 00:43:35,040 Tiada kesalahan. 589 00:43:35,040 --> 00:43:39,180 Deal adalah untuk 12, ya? 590 00:43:39,180 --> 00:43:41,650 10. 591 00:43:41,650 --> 00:43:43,620 Orang sumber. 592 00:43:43,620 --> 00:43:45,350 12. 593 00:43:45,350 --> 00:43:50,190 [Tembakan dalam jarak] 594 00:43:53,700 --> 00:43:54,960 10. 595 00:43:57,270 --> 00:44:00,330 [Chuckles] 596 00:44:00,340 --> 00:44:01,840 [Sighs] 597 00:44:01,840 --> 00:44:05,070 Rick. 598 00:44:05,070 --> 00:44:08,510 Ini hanya akan membuat anda sedih. 599 00:44:08,510 --> 00:44:10,280 Broken. 600 00:44:10,280 --> 00:44:14,550 Anda di gonna ingin anda telah mati. 601 00:44:14,550 --> 00:44:16,950 [Sighs] 602 00:44:16,950 --> 00:44:19,690 Saya suka berseronok. 603 00:44:19,690 --> 00:44:21,860 saya lakukan. 604 00:44:21,860 --> 00:44:24,090 Tetapi mungkin anda berfikir bahawa lelaki yang melakukan 605 00:44:24,090 --> 00:44:27,130 apa yang dia lakukan kepada rakan-rakan bukan saya, 606 00:44:27,130 --> 00:44:29,860 seperti yang beberapa semacam meletakkan-pada, 607 00:44:29,870 --> 00:44:31,930 seperti saya tidak lelaki itu dengan kelawar - 608 00:44:31,930 --> 00:44:34,700 Aku hanya lelaki yang membuat spageti anak anda. 609 00:44:34,700 --> 00:44:36,900 [Tembakan dalam jarak] 610 00:44:36,910 --> 00:44:38,640 Oh. 611 00:44:38,640 --> 00:44:41,440 Oh, najis. 612 00:44:41,440 --> 00:44:42,910 Mungkin ini adalah pada saya. 613 00:44:42,910 --> 00:44:46,480 Mungkin ini semua kepada saya. 614 00:44:46,480 --> 00:44:47,750 [Tembakan terus] 615 00:44:47,750 --> 00:44:51,920 Saya terpaksa membuat dengan betul. 616 00:44:51,920 --> 00:44:55,790 Saya rasa saya kena mula sekali lagi. 617 00:44:55,790 --> 00:44:58,430 Saya terpaksa memberitahu anda, Rick, 618 00:44:58,430 --> 00:45:00,890 jika saya mempunyai seorang kanak-kanak, 619 00:45:00,900 --> 00:45:04,830 Saya akan mahu dia menjadi seperti kanak-kanak anda, 620 00:45:04,830 --> 00:45:08,100 yang menjadikan ini begitu jauh lebih sukar. 621 00:45:08,100 --> 00:45:10,340 Anda tidak akan menang. 622 00:45:10,340 --> 00:45:13,110 Carl. 623 00:45:13,110 --> 00:45:15,640 Ia berakhir. 624 00:45:15,640 --> 00:45:17,180 Apa kata anda menunjukkan satu bola anda 625 00:45:17,180 --> 00:45:22,620 atas jalan itu terdapat dan mengambil semuanya dalam? 626 00:45:22,620 --> 00:45:23,980 [muzik bermain Dramatic] 627 00:45:23,990 --> 00:45:27,520 [Mendengus] 628 00:45:27,520 --> 00:45:28,920 Kami akan menang! 629 00:45:28,920 --> 00:45:32,660 Kita hidup! 630 00:45:32,660 --> 00:45:36,460 Kami adalah orang-orang! 631 00:45:36,470 --> 00:45:39,530 Kami! [grunts] 632 00:45:47,880 --> 00:45:51,850 [Wanita menjerit] 633 00:45:51,850 --> 00:45:54,210 [Situ menarik nafas terkejut ringan] 634 00:45:56,850 --> 00:45:59,690 [Chuckling] Ohh. 635 00:45:59,690 --> 00:46:01,490 Oh. 636 00:46:05,160 --> 00:46:07,230 Wow. 637 00:46:07,230 --> 00:46:10,200 Anda baru sahaja kehilangan seseorang penting kepada anda 638 00:46:10,200 --> 00:46:13,500 sekarang - seperti tadi. 639 00:46:13,500 --> 00:46:15,800 Yesus. 640 00:46:15,810 --> 00:46:22,310 Iaitu masa. 641 00:46:22,310 --> 00:46:25,250 Well, Rick... 642 00:46:25,250 --> 00:46:27,010 anda pilih ini. 643 00:46:27,020 --> 00:46:31,190 saya benar-benar tidak tahu apa lagi yang saya boleh lakukan untuk memberi amaran kepada anda. 644 00:46:31,190 --> 00:46:32,720 Dan ini bukan amaran. 645 00:46:32,720 --> 00:46:37,760 Ini adalah hukuman. 646 00:46:37,760 --> 00:46:41,130 Saya gonna membunuh Carl sekarang. 647 00:46:41,130 --> 00:46:46,770 Saya akan berjaya satu bagus, swing keras, 648 00:46:46,770 --> 00:46:52,570 cuba untuk melakukannya dalam satu kerana saya suka dia. 649 00:46:52,580 --> 00:46:54,270 Saya hanya mahu anda untuk meletakkan bahawa di dalam otak anda 650 00:46:54,280 --> 00:46:56,340 dan gulung sekitar untuk satu minit. 651 00:46:56,350 --> 00:47:01,080 Saya gonna membunuh Carl, dan kemudian Lucille sini, 652 00:47:01,080 --> 00:47:03,750 dia akan mengambil tangan anda. 653 00:47:06,790 --> 00:47:09,620 Anda boleh melakukannya betul-betul di depan saya. 654 00:47:09,630 --> 00:47:13,490 Anda boleh mengambil tangan saya. 655 00:47:13,500 --> 00:47:15,560 Telah kukatakan kepadamu, - 656 00:47:15,560 --> 00:47:19,130 Saya gonna membunuh anda. 657 00:47:19,130 --> 00:47:21,570 Anda semua. 658 00:47:21,570 --> 00:47:26,470 Mungkin tidak hari ini, mungkin tidak esok... 659 00:47:26,480 --> 00:47:30,040 tetapi tiada apa yang gonna perubahan yang - 660 00:47:30,050 --> 00:47:34,050 apa-apa. 661 00:47:34,050 --> 00:47:36,620 Anda semua sudah mati. 662 00:47:45,630 --> 00:47:53,630 [Chuckling] 663 00:47:53,640 --> 00:47:57,670 Damn. 664 00:47:57,670 --> 00:48:00,110 Wow, Rick. 665 00:48:03,750 --> 00:48:06,310 Okay. 666 00:48:07,520 --> 00:48:09,420 Negan: [grunts] 667 00:48:09,420 --> 00:48:11,220 [nada Ominous bermain] 668 00:48:11,220 --> 00:48:13,790 Anda berkata saya boleh melakukannya. 669 00:48:13,790 --> 00:48:15,960 [roars Shiva, semua menjerit tak jelas] 670 00:48:15,960 --> 00:48:20,260 Man: [Menjerit] [Tembakan] 671 00:48:20,260 --> 00:48:21,500 [Kuda neighs] 672 00:48:21,500 --> 00:48:23,660 [muzik bermain Dramatic] 673 00:48:23,670 --> 00:48:28,470 End Saviours ini dan rakan mereka! 674 00:48:28,470 --> 00:48:32,210 Alexandria tidak akan jatuh, tidak pada hari ini! 675 00:48:34,510 --> 00:48:36,210 [Tembakan terus] 676 00:48:36,210 --> 00:48:39,810 [Menjerit] 677 00:48:43,290 --> 00:48:44,620 [ayam sabung Rifle] 678 00:48:44,620 --> 00:48:45,890 Aah! 679 00:48:45,890 --> 00:48:48,190 Phalanx keluar, Kumpulan ketiga, sekarang! 680 00:48:48,190 --> 00:48:50,190 Gerak ke atas! Sekarang kita mendapat belakang anda! 681 00:48:56,070 --> 00:48:59,230 [Kuda neighs] 682 00:49:00,600 --> 00:49:02,870 A harimau tu! 683 00:49:02,870 --> 00:49:06,640 [Tembakan terus] 684 00:49:14,520 --> 00:49:17,880 janda Itulah hidup, senjata a-Blazin '! 685 00:49:17,890 --> 00:49:19,420 [gun Mesin klik] 686 00:49:19,420 --> 00:49:22,560 Anda rasa itu, Simon? Itulah rasa najis! 687 00:49:25,660 --> 00:49:27,260 [Shiva growls] 688 00:49:27,260 --> 00:49:31,260 [Tembakan terus] 689 00:49:50,020 --> 00:49:53,190 [Tembakan berterusan, peluru memantul] 690 00:50:35,630 --> 00:50:38,400 [Tembakan dalam jarak] 691 00:50:38,840 --> 00:50:40,440 Rick: Mereka jatuh kembali. 692 00:50:40,450 --> 00:50:42,450 Maggie: Eduardo, Bertie, antara rumah-rumah - 693 00:50:42,450 --> 00:50:43,750 Tutup pintu gerbang! 694 00:50:43,750 --> 00:50:45,180 [Tembakan dalam jarak] 695 00:50:45,180 --> 00:50:48,920 Mari kita pergi. 696 00:50:48,920 --> 00:50:51,020 Yehezkiel: Sekarang kita menyelesaikan ini! 697 00:50:53,930 --> 00:50:57,660 [Kuda neighs, tembakan terus] 698 00:51:11,640 --> 00:51:14,710 [Tembakan, peluru ricocheting] 699 00:51:31,760 --> 00:51:33,430 [Kuda neighs] 700 00:51:33,430 --> 00:51:36,100 [Gate berderit] 701 00:51:53,720 --> 00:51:54,950 Sekarang! 702 00:51:59,720 --> 00:52:01,860 Tarik! [Semua mengomel] 703 00:52:20,550 --> 00:52:24,350 [nada Ominous bermain] 704 00:52:35,830 --> 00:52:39,500 [Kedua-dua jilat] 705 00:52:45,400 --> 00:52:51,970 [Pernafasan banyak] 706 00:52:51,980 --> 00:52:53,810 [muzik muram memainkan] 707 00:52:53,810 --> 00:52:56,210 [klik Latch, pintu dibuka] 708 00:53:02,890 --> 00:53:06,860 Michonne. 709 00:53:06,860 --> 00:53:10,430 Michonne. [Bernafas cetek] 710 00:53:10,430 --> 00:53:12,630 [Sighs] Oh, Anda masih hidup. 711 00:53:12,630 --> 00:53:15,030 [Pernafasan banyak] 712 00:53:28,180 --> 00:53:33,950 Kami - W-kami... 713 00:53:33,950 --> 00:53:35,180 Kami... 714 00:53:35,190 --> 00:53:37,620 saya tahu. Saya tahu. [Situ menarik nafas terkejut] 715 00:53:37,620 --> 00:53:41,120 saya tahu. 716 00:53:41,130 --> 00:53:45,460 Kami. 717 00:53:45,580 --> 00:53:47,490 Kami akan. 718 00:53:55,140 --> 00:53:58,810 [Crying] 719 00:54:08,560 --> 00:54:11,290 Mendapatkan persiapan di tempat. 720 00:54:11,640 --> 00:54:14,480 Semua orang pada "tahap biru." 721 00:54:14,680 --> 00:54:17,710 Anda mengatakan perkataan, mereka sudah bersedia untuk pergi. 722 00:54:17,710 --> 00:54:19,510 Itulah yang baik. 723 00:54:31,230 --> 00:54:38,070 Bagaimana neraka yang anda fikir dia digulung mati di dalam kotak itu? 724 00:54:38,070 --> 00:54:41,700 saya, um, mungkin posit terbaik jari tarp. 725 00:54:41,700 --> 00:54:46,110 Itu dimeteraikan berkata kotak baik dan ketat. 726 00:54:46,110 --> 00:54:48,380 Dia berlari keluar udara. 727 00:54:48,380 --> 00:54:52,110 [nada Ominous bermain] 728 00:55:04,090 --> 00:55:06,560 Mungkin. 729 00:55:16,910 --> 00:55:19,840 [Sighs] 730 00:55:19,840 --> 00:55:21,680 Jadi... 731 00:55:27,480 --> 00:55:29,820 kita akan perang! 732 00:55:29,820 --> 00:55:32,950 Semua: Ya, tuan! 733 00:55:32,960 --> 00:55:36,690 [muzik muram memainkan] 734 00:55:43,130 --> 00:55:47,970 Rick: Adakah anda fikir Sasha melakukannya sendiri? 735 00:55:47,970 --> 00:55:50,940 Maggie: Saya tidak tahu bagaimana, tetapi saya tahu dia. 736 00:55:56,880 --> 00:56:00,210 Dia memberi peluang kami. Awak buat. 737 00:56:00,220 --> 00:56:03,980 Anda membuat keputusan yang tepat yang akan datang. 738 00:56:03,990 --> 00:56:08,890 Keputusan itu dibuat lama dahulu, 739 00:56:08,890 --> 00:56:12,730 sebelum mana-mana kita tahu satu sama lain, 740 00:56:12,730 --> 00:56:14,330 apabila kami semua orang yang tidak dikenali orang yang sedia 741 00:56:14,330 --> 00:56:15,860 sahaja berlalu antara satu sama lain di jalan 742 00:56:15,870 --> 00:56:20,370 sebelum dunia berakhir. 743 00:56:20,370 --> 00:56:22,900 Dan sekarang kita bermakna segala-galanya antara satu sama lain. 744 00:56:55,200 --> 00:56:57,710 [Knife unsheathes] 745 00:57:01,840 --> 00:57:05,910 Anda berada dalam kesusahan. Anda telah terperangkap. 746 00:57:05,920 --> 00:57:09,180 Glenn tidak tahu anda, tetapi dia membantu anda. 747 00:57:09,190 --> 00:57:15,020 Dia meletakkan dirinya dalam bahaya untuk anda. 748 00:57:15,020 --> 00:57:18,860 Dan yang memulakan ini - 749 00:57:18,860 --> 00:57:23,360 Dari Atlanta, ke ladang ayah saya, 750 00:57:23,370 --> 00:57:25,770 ke penjara, 751 00:57:25,770 --> 00:57:28,370 ke sini... 752 00:57:36,110 --> 00:57:41,880 ke saat ini sekarang... 753 00:57:41,880 --> 00:57:45,750 bukan sebagai orang yang tidak dikenali - 754 00:57:45,760 --> 00:57:47,760 sebagai keluarga... 755 00:58:20,490 --> 00:58:25,960 kerana Glenn memilih berada di sana untuk anda hari itu 756 00:58:25,960 --> 00:58:28,860 lama dahulu. 757 00:58:28,860 --> 00:58:32,100 Itu adalah keputusan yang mengubah segala-galanya. 758 00:58:40,710 --> 00:58:43,040 Ia bermula dengan kamu berdua 759 00:58:43,050 --> 00:58:46,510 dan ia hanya meningkat... 760 00:58:46,520 --> 00:58:51,890 kepada kita semua... 761 00:58:51,890 --> 00:58:57,060 berkorban untuk satu sama lain... 762 00:59:08,700 --> 00:59:11,970 menderita dan berdiri, 763 00:59:11,970 --> 00:59:16,980 untuk bersedih, untuk memberi, 764 00:59:16,980 --> 00:59:23,220 untuk cinta, untuk hidup... 765 00:59:23,220 --> 00:59:25,350 berjuang untuk satu sama lain. 766 00:59:25,350 --> 00:59:30,490 [tiada dialog] 767 00:59:30,490 --> 00:59:34,930 Glenn membuat keputusan itu, Rick. 768 00:59:34,930 --> 00:59:38,070 Saya hanya mengikuti jejak beliau. 769 00:59:39,940 --> 00:59:50,120 Sarikata oleh Honeybunny www.addic7ed.com