1 00:00:01,000 --> 00:00:16,000 : مترجمان ThePriNc3 , 3rPHuN تاريخ ترجمه : 9 اسفند 1395 2 00:00:16,024 --> 00:00:31,024 دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم تايمر معکوس + پخش آنلاين WwW.Bi-3-Seda.Ir 3 00:00:31,048 --> 00:00:46,048 .::بزرگترين کانال هواداران سريال مردگان متحرک::. t.me/TWDchannel 4 00:02:03,557 --> 00:02:05,424 لطفاً !لطفاً نه 5 00:02:05,426 --> 00:02:07,493 لطفا، خدايا نه 6 00:02:07,495 --> 00:02:10,429 من از اين متنفرم ...لطفاً 7 00:02:56,810 --> 00:02:59,011 به خونه خوش اومدي مو قشنگ 8 00:03:17,364 --> 00:03:19,831 توي کتابخونه بيشتره 9 00:03:19,833 --> 00:03:21,700 خيلي بيشتره 10 00:03:22,937 --> 00:03:24,403 ...شماها، آم 11 00:03:24,405 --> 00:03:26,705 شماها کتابخونه داريد؟ 12 00:03:26,707 --> 00:03:28,524 دوستت دريل 13 00:03:28,525 --> 00:03:30,445 شانس اينو نداشت که قبل اينکه فرار کنه ببينتش 14 00:03:31,946 --> 00:03:34,346 اون فرار کرده؟ 15 00:03:34,348 --> 00:03:35,214 آره 16 00:03:35,216 --> 00:03:36,682 تو ميدوني اون کجاست؟ 17 00:03:36,684 --> 00:03:38,817 نه 18 00:03:38,819 --> 00:03:41,987 اگه ميدونستم بهت ميگفتم 19 00:03:44,625 --> 00:03:46,992 "ووندا اِن مکين تايرز" (رمان نويس) 20 00:03:46,994 --> 00:03:48,860 اي.. اين رضايت بخشه 21 00:03:50,531 --> 00:03:52,498 گرسنه اي؟ 22 00:03:52,499 --> 00:03:54,466 من واست يه چيزي ميارم چي ميخواي؟ 23 00:03:54,468 --> 00:03:55,534 من چي ميخوام؟ 24 00:03:55,536 --> 00:03:57,970 آره واسه خوردن چي ميخواي؟ 25 00:03:57,972 --> 00:03:58,904 هرچي؟ 26 00:03:58,906 --> 00:04:00,472 آره هرچي 27 00:04:00,474 --> 00:04:01,907 واقعا؟ هرچي که بخوام؟ 28 00:04:01,909 --> 00:04:03,442 رفيق، آره 29 00:04:03,444 --> 00:04:05,477 تو ميتوني هرچيزي بخوري چي ميخواي؟ 30 00:04:05,479 --> 00:04:07,579 ميتونم خرچنگ بخورم؟ - نه تو نميتوني خرچنگ بخوري - 31 00:04:07,581 --> 00:04:09,014 تو فکر ميکني اين چيه؟ 32 00:04:09,016 --> 00:04:12,417 کنسرو پاستا و سس گوجه داريد؟ 33 00:04:12,419 --> 00:04:14,753 سس قرمز ميخواي يا پرتقال؟ 34 00:04:14,755 --> 00:04:16,021 سس پرتقال 35 00:04:16,023 --> 00:04:17,623 خيلي خب 36 00:04:18,726 --> 00:04:21,793 خيارشور چي؟ من، من خيارشور دوست دارم 37 00:04:21,795 --> 00:04:23,595 خيارشورمون تموم شده 38 00:04:23,597 --> 00:04:25,764 چيپس سيب زميني چي؟ 39 00:04:25,766 --> 00:04:27,399 چيپس داريم 40 00:04:27,401 --> 00:04:28,934 شماره 42 درست ميکنه 41 00:04:28,936 --> 00:04:32,571 شماره 42 اينجا سيستم کدگذاري براي افراده؟ 42 00:04:32,573 --> 00:04:34,573 براي کارگرا، آره 43 00:04:34,575 --> 00:04:36,808 اونا چيپس تازه درست ميکنن؟ 44 00:04:36,810 --> 00:04:39,011 آره اونا يه کتري دارن 45 00:04:39,013 --> 00:04:40,679 نه، ممنون 46 00:04:42,583 --> 00:04:44,650 باشه من 10 دقيقه ديگه برميگردم 47 00:04:44,652 --> 00:04:46,351 از جاي جديدت لذت ببر 48 00:04:52,222 --> 00:05:07,222 دانلود زيرنويس فارسي در کانال تلگرام @SubtitleOfficial 49 00:06:54,081 --> 00:06:57,149 صبح بخير عزيزم 50 00:06:57,151 --> 00:07:00,719 اينجا همونجوري گرم و نرمه که بخاطر مياري؟ 51 00:07:00,721 --> 00:07:03,488 تو مدت زمان زيادي رو سمت اشتباهي در گذروندي 52 00:07:03,490 --> 00:07:06,658 بعد از اون سفر جاده اي احمقانه با زنت و تينا 53 00:07:07,628 --> 00:07:10,061 پس درباره ي الآن حرف بزن 54 00:07:10,063 --> 00:07:12,764 ما براي گشتن به دنبال پروژه کوچيک خراب شدت بيرون رفتيم 55 00:07:12,766 --> 00:07:14,900 براي چند ساعت محدود اونم فقط اطراف همين محوطه 56 00:07:14,902 --> 00:07:17,068 ...تمام کمال همونجوري که بود 57 00:07:17,070 --> 00:07:19,871 درست وقتي که من تورو اينجا انداختم 58 00:07:19,873 --> 00:07:21,740 و وقتي که برگشتم 59 00:07:21,742 --> 00:07:24,810 متوجه شدم که 60 00:07:24,812 --> 00:07:26,711 يکي از 61 00:07:26,713 --> 00:07:28,513 همسرام کم شده 62 00:07:30,951 --> 00:07:33,218 کدوم يکي؟ 63 00:07:33,220 --> 00:07:34,453 شري 64 00:07:36,924 --> 00:07:41,226 تو هيچي درمورد اون نميدوني؟ دوايتي؟ 65 00:07:41,228 --> 00:07:42,594 چونکه بايد بگم که 66 00:07:42,596 --> 00:07:46,164 اون يه جهنمي از اتفاقات تصادفيـه 67 00:07:46,166 --> 00:07:51,203 رفتن اون فقط چند ساعت بعد از اينکه دريل فرار کرد 68 00:07:51,205 --> 00:07:54,706 اوه، و اون بدون هيچ مانعي بيرون رفت 69 00:07:54,708 --> 00:07:56,475 نه 70 00:07:56,476 --> 00:07:58,243 يکي درو واسش باز کرده 71 00:08:02,616 --> 00:08:04,115 شري نبوده 72 00:08:14,628 --> 00:08:17,496 ...دوايتي پسر 73 00:08:17,498 --> 00:08:19,130 تو بودي؟ 74 00:08:21,668 --> 00:08:24,736 از راه هاي ديگه هم انجام ميشد؟ 75 00:08:24,738 --> 00:08:25,971 تو قرار بود اونو داغونش کني 76 00:08:25,973 --> 00:08:28,640 اون تورو داغون کرد؟ 77 00:08:28,642 --> 00:08:31,226 منظورم اينه که ... بيا باهاش روبرو بشيم 78 00:08:31,227 --> 00:08:33,811 تو شکايت هاي زياد به حقي داري 79 00:08:33,814 --> 00:08:37,716 تو وفاداريتو نسبت به من تغيير دادي دوايتي 80 00:08:37,718 --> 00:08:41,286 تو شروع کردي به متفاوت ديدن چيزها 81 00:08:48,161 --> 00:08:51,229 بعد از همه اينا 82 00:08:51,231 --> 00:08:55,667 ... قبل و بعد 83 00:08:55,669 --> 00:08:59,304 ... لعنتي بعد از همه چي 84 00:09:01,842 --> 00:09:04,175 ...تو کي هستي دوايت؟ 85 00:09:07,014 --> 00:09:08,847 من نگانم 86 00:09:46,119 --> 00:09:49,955 دريل شبيه تو نيست 87 00:09:49,957 --> 00:09:52,991 ...اون 88 00:09:52,993 --> 00:09:54,993 احساساتيه 89 00:09:54,995 --> 00:09:57,762 پس اون هم توي راه خونشه 90 00:09:57,764 --> 00:09:59,764 يا اون داره برميگرده اينجا 91 00:09:59,766 --> 00:10:02,233 تا سعي کنه چنتا از مارو بکشه 92 00:10:02,235 --> 00:10:05,737 بيشتر منو تو رو 93 00:10:05,739 --> 00:10:10,075 در هر صورت پيداش ميکنيم 94 00:10:13,013 --> 00:10:14,879 ...پس 95 00:10:14,881 --> 00:10:17,983 تو فکر ميکني که بدوني شري کجا رفته؟ 96 00:10:19,353 --> 00:10:22,020 آره 97 00:10:22,022 --> 00:10:25,290 برش گردون 98 00:10:25,292 --> 00:10:26,925 رديفش کن 99 00:10:32,766 --> 00:10:35,300 بخيش بزن 100 00:10:35,302 --> 00:10:39,004 تا جايي که ميتوني روبراش کن 101 00:10:42,743 --> 00:10:44,676 تو که فکر نميکني اون اين کارو انجام داده باشه؟ 102 00:10:44,678 --> 00:10:46,411 تو فکر ميکني اون اينکارو کرده؟ 103 00:10:46,413 --> 00:10:49,114 من اونو يکمي ميشناسم 104 00:10:49,116 --> 00:10:51,383 ...نه خيلي خوب 105 00:10:51,384 --> 00:10:53,651 به اندازه ي کافي که بدونم چه اتفاقي افتاده 106 00:10:53,654 --> 00:10:56,788 اون دريل رو اينجا ديده وقتيکه اينجا بود 107 00:10:56,790 --> 00:10:58,256 شري گذاشته که اون بره 108 00:10:58,258 --> 00:11:00,325 اون نازک دل بود 109 00:11:00,327 --> 00:11:02,827 اون قلبش بزرگه 110 00:11:02,829 --> 00:11:04,429 تو دريل رو زده بودي و انداخته بوديش توي يه سلول 111 00:11:04,431 --> 00:11:07,666 ناعادلانست اگه ازم بخواي 112 00:11:07,668 --> 00:11:10,101 و تو با اين کار برگشتي 113 00:11:10,103 --> 00:11:13,338 ممکنه يه پايگاه رو واسش راه بندازي 114 00:11:13,340 --> 00:11:15,240 تو ميفهمي 115 00:11:15,242 --> 00:11:16,875 دوست دارم بدونم که منم متوجه هستم 116 00:11:24,851 --> 00:11:26,818 ...روحي از خود گذشته و مهربان 117 00:11:26,820 --> 00:11:30,755 کي با نگان واسه نجات زندگي شوهرش ازدواج ميکنه؟ 118 00:11:30,757 --> 00:11:33,758 اين دقيقاً همون نوع شخصي هست که واقعاً 119 00:11:33,760 --> 00:11:35,460 انتظار نميره ديگه اين اطراف باشه 120 00:11:38,999 --> 00:11:40,398 ممنون 121 00:11:51,078 --> 00:11:52,977 فقط سعي کن کمک کني 122 00:12:56,243 --> 00:12:58,777 کالا ها مردم رو رشد ميدن کالا ها مردم رو ميسازن 123 00:12:58,779 --> 00:13:01,146 کالا، ميدوني مردم توي آشغالا دنباش ميگردن 124 00:13:01,148 --> 00:13:04,215 آبجو ، نون... سرتو بزن 125 00:13:04,417 --> 00:13:05,350 چيرو بزنم؟ 126 00:13:05,352 --> 00:13:07,185 ...سلماني 127 00:13:07,187 --> 00:13:09,254 ممکنه بتونه اون چيزي که روي سرت هست رو بکشه 128 00:13:14,361 --> 00:13:15,994 ما از سيستم امتيازدهي استفاده ميکنيم 129 00:13:15,996 --> 00:13:18,263 تو الان يکي از مايي نه اونا 130 00:13:18,265 --> 00:13:21,533 ونا مزخرف ميخورن ولي ما چيزاي خوبي ميخوريم 131 00:13:21,535 --> 00:13:24,269 هرچي که برداشتي رو بنويس يا کاري که اونا انجام ميدن 132 00:13:24,271 --> 00:13:26,437 هرچقدر که ارزش داشت اسمتو بنويس 133 00:13:26,439 --> 00:13:29,040 ...همين 134 00:13:30,977 --> 00:13:34,145 هي 135 00:13:34,147 --> 00:13:36,347 اين بايد روز شانست باشه موقشنگ 136 00:13:36,349 --> 00:13:37,248 اينا خونگين؟ 137 00:13:37,250 --> 00:13:39,284 آره 138 00:13:42,856 --> 00:13:45,890 چيزاي خوب دست سازي اونجا هست 139 00:13:47,961 --> 00:13:50,228 نه نه ممنون 140 00:13:55,602 --> 00:13:58,436 ... تو چيزي ميخواي 141 00:13:58,438 --> 00:14:00,505 اينو بگير مو قشنگ 142 00:14:02,609 --> 00:14:04,909 سايمون رو ميفرستيم تا يه دوري بزنه 143 00:14:04,911 --> 00:14:06,978 اول دوستانه اين قضيه رو پيگيري ميکنيم 144 00:14:06,980 --> 00:14:08,980 ببينيم به کجا ميرسيم 145 00:14:08,982 --> 00:14:10,315 ...اونجاست 146 00:14:10,317 --> 00:14:12,083 ...آقاي سر وقت 147 00:14:12,085 --> 00:14:17,088 بيا اينجا گنده بک 148 00:14:22,062 --> 00:14:23,628 پر رو نباش عوضي 149 00:14:23,630 --> 00:14:25,296 بگو سلام 150 00:14:26,867 --> 00:14:29,534 س ... س ... سلام 151 00:14:29,536 --> 00:14:33,338 تو اسمم داري عوضي؟ 152 00:14:33,340 --> 00:14:34,939 يوجين 153 00:14:36,509 --> 00:14:38,042 حالا ما 154 00:14:38,044 --> 00:14:40,011 شماها کي هستين؟ 155 00:14:40,013 --> 00:14:42,614 من نگانم، من نگانم من نگانم، من نگانم 156 00:14:45,919 --> 00:14:48,319 خب، يوجين 157 00:14:49,289 --> 00:14:52,457 ميدونم که لوسيلو به خاطر داري 158 00:14:53,426 --> 00:14:56,094 و حالا تو اونو درست همينجا ميبينيش 159 00:14:56,096 --> 00:14:59,597 تو ممکنه مجبور بشي واقعا بياي نزديکش 160 00:14:59,599 --> 00:15:03,668 اون، دوست من گلوله ايه که تو ساختي 161 00:15:03,670 --> 00:15:05,503 حالا تحت شرايط عادي 162 00:15:05,505 --> 00:15:10,174 من قصد دارم به تو فاصله نزديک رو بار ها و بارها نشون بدم 163 00:15:13,914 --> 00:15:16,998 اما، يوجين، ببين 164 00:15:16,999 --> 00:15:20,083 تمام چيزي که ميخوام بدونم اينه که اگه تو يه عقل کلي 165 00:15:20,086 --> 00:15:22,487 واقعا چيزي هم ميدوني؟ 166 00:15:25,959 --> 00:15:27,392 به سوال جواب بده 167 00:15:30,397 --> 00:15:34,332 م .. من درواقع يه عقل کلم 168 00:15:34,334 --> 00:15:38,269 من خودم رو آموزش دادم که گلوله بسازم 169 00:15:38,271 --> 00:15:40,071 ...من ... پيدا کردم يه 170 00:15:40,073 --> 00:15:44,676 يه کارگاه ماشين پيدا کردم با چيزاي ضروري 171 00:15:46,079 --> 00:15:49,714 م ... من خيلي زياد مطالعه کردم و امم 172 00:15:49,716 --> 00:15:52,216 ...با اينکه چيزم 173 00:15:52,218 --> 00:15:54,686 حتي با اينکه حافظم با فکر باز و آشکار کار نميکنه 174 00:15:54,688 --> 00:15:57,422 من سطحي نميخونم و چيزي رو تقليل نميکنم 175 00:15:57,424 --> 00:15:59,424 اگر دانش سقوط کنه من انجامش ميدم در واقع برش ميدارم 176 00:16:02,162 --> 00:16:06,264 آه تو واقعا فقط يکم احمقي 177 00:16:13,006 --> 00:16:15,740 ن .. نه من نيستم 178 00:16:19,646 --> 00:16:22,246 من دکتراي بيوشيمي دارم 179 00:16:22,248 --> 00:16:25,450 و همينطور زيست شناسي و ميکروبيولوژي 180 00:16:25,452 --> 00:16:28,252 و من درجه دکتريمو کامل کردم که منو دکتر ميکنه 181 00:16:28,254 --> 00:16:29,754 قبل از فروپاشي 182 00:16:29,756 --> 00:16:33,558 من عضو يه تيم ده نفره بودم در يک پروژه ژنوم انسان ها 183 00:16:33,560 --> 00:16:36,027 زير نظر دکتر "تي بروکس اليس" کار ميکرديم 184 00:16:36,029 --> 00:16:39,297 براي تسليحات بيماري براي جنگ با تسليحات بيماري 185 00:16:39,299 --> 00:16:42,734 آتش با ... امم ميدوني آ-آتش 186 00:16:42,736 --> 00:16:47,105 خب ببين ... نوشيدنياي وابسته به ادارات داخلي بودن 187 00:16:55,715 --> 00:16:59,450 باشه دکتر عقل کل 188 00:16:59,452 --> 00:17:01,285 تو بايد بتوني که اينو حل کني 189 00:17:01,287 --> 00:17:03,588 بدون هيچ زحمتي 190 00:17:03,590 --> 00:17:05,690 ببين من تعداد زيادي کارگر زحمت کش اونور حصار دارم 191 00:17:05,692 --> 00:17:09,227 مرده هاي متحرکي که وول ميخورن و اونا کمک ميکنن که ته مونده هارو بيرون نگه داريم 192 00:17:09,229 --> 00:17:10,795 مشکل اينجاست که اونا درست واينميسن 193 00:17:10,797 --> 00:17:12,330 اونا تيکه تيکه ميفتن 194 00:17:12,332 --> 00:17:15,733 مثل يه کيسه 195 00:17:15,735 --> 00:17:19,103 پر از کثافت 196 00:17:19,105 --> 00:17:23,207 خب، دکتر عقل کل 197 00:17:23,209 --> 00:17:25,649 چطوري اونارو روي پاهاشون نگه داريم؟ 198 00:17:39,192 --> 00:17:41,359 ...شما، آم 199 00:17:41,361 --> 00:17:44,295 شما به طور منظم فلز گداخته ميکنيد؟ 200 00:17:45,532 --> 00:17:48,266 من توي طبقه همکف يه سري تجهيزات ريختگري قديمي ديدم 201 00:17:48,268 --> 00:17:50,435 که فهميدم شما يدونه کارخونه ريخته گري داريد 202 00:17:50,437 --> 00:17:51,803 و؟ 203 00:17:52,839 --> 00:17:56,808 شما با داشتن اين تجهيزات مشکلي حل کرديد 204 00:17:56,810 --> 00:17:59,544 مرحله اول، آهن قراضه هارو ذوب کنيد 205 00:17:59,546 --> 00:18:01,846 مرحله دوم آهن ذوب شده رو ميريزيد اطراف مرده ي در معرض خطر 206 00:18:01,848 --> 00:18:04,782 و همونطور که باهم متصل ميشن تبديل به يه زنجيره ميشن 207 00:18:04,784 --> 00:18:07,218 .. آهن ذوب شده سخت خواهد بود 208 00:18:07,220 --> 00:18:10,388 و همچنين نگه داشتن تمام بدن واکرها 209 00:18:10,390 --> 00:18:13,357 و همينطور ميتونيد اونارو به فنس ها متصل کنيد 210 00:18:13,359 --> 00:18:16,227 و سر اونارو بپوشونيد 211 00:18:16,229 --> 00:18:17,562 و اونارو از زخم شدن سرشون محافظت کنيد 212 00:18:17,564 --> 00:18:20,498 ...و از دشمنها و سانحه هاي ديگه 213 00:18:25,572 --> 00:18:27,305 ...خدا لعنتم کنه 214 00:18:27,307 --> 00:18:30,875 اگه اين باحالترين چيزي که به عمرم شنيده باشم نباشه 215 00:18:30,877 --> 00:18:35,513 !قطعا کاربردي ترين چيزيه که شنيدم کله خر 216 00:18:36,416 --> 00:18:37,648 وااااو 217 00:18:37,650 --> 00:18:42,720 به خودت نگاه کن دکتر عقل کل 218 00:18:45,825 --> 00:18:49,694 ريک ازت ميخواست اينجور کاراي با ارزشو براش انجام بدي؟ 219 00:18:54,400 --> 00:18:59,137 خسارت اون... منفعت ما 220 00:18:59,139 --> 00:19:00,171 من فک ميکنم دوست دارم که يه هديه بهت بدم 221 00:19:00,173 --> 00:19:01,839 يه سري امتياز ويژه بهت ميدم 222 00:19:01,841 --> 00:19:05,276 ام آه... خب من اين خيارشورارو هديه گرفتم 223 00:19:10,350 --> 00:19:11,883 نه 224 00:19:11,885 --> 00:19:15,786 بخاطر حس حق شناسيم من بايد بيشتر از اينا بهت هديه بدم 225 00:19:15,788 --> 00:19:17,788 يه چنتا از زنامو امشب ميفرستم به آپارتمانت 226 00:19:17,790 --> 00:19:21,159 بهت خوش ميگذره 227 00:19:21,161 --> 00:19:23,461 حالا من فکر نميکنم که مجبور باشم نگران اين باشم 228 00:19:23,463 --> 00:19:27,765 ولي کي ميدونه؟ تو واقعا چطور انقدر باهوشي؟ 229 00:19:27,767 --> 00:19:29,667 سکسي در کار نيست 230 00:19:29,669 --> 00:19:32,904 اون نه نه خيلي بزرگه 231 00:19:32,906 --> 00:19:35,673 به هر حال تو ميتوني يکمي شام بخوري 232 00:19:35,675 --> 00:19:38,843 يکمي نوشيدني و خنديدن دورهمي 233 00:19:38,845 --> 00:19:41,646 هيچي مثل زناي خوشگلي که بوي خوب ميدن باعث نميشن که 234 00:19:41,648 --> 00:19:46,350 دوباره احساس انسان بودن بهت دست بده 235 00:19:46,352 --> 00:19:48,753 من هيچي دربارش نميدونم 236 00:19:49,956 --> 00:19:53,491 ت-تو گ-گفتي زنها؟ يعني جمع بستي؟ 237 00:19:53,493 --> 00:19:55,760 آره که همينو گفتم 238 00:19:57,864 --> 00:19:59,697 حالا دکتر عقل کُل 239 00:19:59,699 --> 00:20:02,600 به بهترين دوست جديدش در تمام دنيا چي ميگه؟ 240 00:20:07,674 --> 00:20:10,808 چي ميگه؟ 241 00:20:10,810 --> 00:20:12,443 ممنون 242 00:20:12,445 --> 00:20:13,511 خيلي خيلي ممنون 243 00:20:13,513 --> 00:20:17,782 خالصانه سپاسگذارم 244 00:20:20,820 --> 00:20:24,555 باشه 245 00:20:24,557 --> 00:20:26,957 چرا نميري و يکم خوش بگذروني؟ 246 00:20:48,881 --> 00:20:50,748 من به چه کوفتي نگاه ميکنم؟ 247 00:20:50,750 --> 00:20:53,584 "يه موجود حشره مانند به اسم "يار 248 00:20:53,586 --> 00:20:55,419 اون در تلاشه که از يک 249 00:20:55,421 --> 00:20:59,657 "موجود اهريمني به اسم "کوتايل انتقام بگيره 250 00:21:01,928 --> 00:21:04,662 شايد تو بايد آسون بگيري آمبر 251 00:21:04,664 --> 00:21:08,332 شايدم نبايد آسون بگيرم فرانکي 252 00:21:09,435 --> 00:21:11,302 اوه، ما ميتونستيم يه چيز ديگه بازي کنيم 253 00:21:11,304 --> 00:21:12,703 جنگ لردها؟ 254 00:21:12,705 --> 00:21:14,672 اين چهار نفرست و کلا شبيه بوق زدنه 255 00:21:14,674 --> 00:21:16,307 هرچي که تو بخواي 256 00:21:16,309 --> 00:21:18,743 امشب شب توئه 257 00:21:21,881 --> 00:21:23,781 ماساژ ميخواي؟ 258 00:21:23,783 --> 00:21:25,049 نگان عاشقشه 259 00:21:25,051 --> 00:21:27,585 من يه تراپيست بودم 260 00:21:27,587 --> 00:21:29,954 ميدوني؟ قبلا رو ميگم 261 00:21:37,630 --> 00:21:39,797 در حاليکه از رفتارتون سپاسگذارم 262 00:21:39,799 --> 00:21:41,833 و تعهدتون به وظيفه ي معين شدتون 263 00:21:41,834 --> 00:21:43,868 کاملاً مطلعم که هيچکدوم از شما خانم ها امروز بعد از ظهر اينجا 264 00:21:43,870 --> 00:21:45,703 به خواست خودتون نيومديد 265 00:21:45,705 --> 00:21:50,675 بازيهاي ويدئويي فقط درباره ي من هستن که به همتون يه زمان سرگرم کننده اي نشون بدم 266 00:21:50,677 --> 00:21:53,544 يکم ديگه پاپ کُرن ميخواي؟ 267 00:21:55,515 --> 00:21:57,548 هي، بخاطر اينکه اين فقط پيشنهاد نگان بود 268 00:21:57,550 --> 00:21:59,717 قرار نميشه که ما دلمون نخواد اينجا باشيم 269 00:21:59,719 --> 00:22:02,753 من واسه يه گفتگوي علمي دوست دارم که اينجا باشم 270 00:22:03,723 --> 00:22:07,491 خب، من فرض ميکنم که يه گفتگوي قابل قبولي ميتونيم 271 00:22:07,493 --> 00:22:09,660 درمورد وضعيت فعلي داشته باشيم 272 00:22:09,662 --> 00:22:11,862 تو چي دوست داري بگي؟ 273 00:22:11,864 --> 00:22:14,999 اوه نظرت درباره پروژه ژنوم انسان چيه؟ 274 00:22:15,001 --> 00:22:17,868 من ميتونم درباره اين مزخرف کل شب رو حرف بزنم 275 00:22:22,842 --> 00:22:25,343 ...در حقيقت 276 00:22:25,345 --> 00:22:26,811 بخش عمده اي از کار پروژه ژنوم انسان من 277 00:22:26,813 --> 00:22:28,946 تحت نظارت برنامه ي "بلک باکس" افتاده 278 00:22:28,948 --> 00:22:32,950 که من اجازه صحبت دربارش رو ندارم 279 00:22:32,952 --> 00:22:34,652 يحتمل اگه حتي ميتونستم 280 00:22:34,654 --> 00:22:36,854 اين بحث توي درکتون نميگنجيد 281 00:22:36,856 --> 00:22:38,789 تانيا اون به ما توهين کرد؟ 282 00:22:38,791 --> 00:22:41,092 اين توهين نبود 283 00:22:41,093 --> 00:22:43,394 اين يک بيان ساده از حقيقت بود 284 00:22:43,396 --> 00:22:45,096 هوش من به صورت عيني اندازه گيري شده 285 00:22:45,098 --> 00:22:47,898 من خيلي خودموني نيستم 286 00:22:47,900 --> 00:22:49,433 خب چي پس... مثل اونايي 287 00:22:49,435 --> 00:22:50,952 که ميتونن يه بمب بسازن 288 00:22:50,953 --> 00:22:52,470 با خلال دندون يا سفيد کننده و اينجور چيزا؟ 289 00:22:52,472 --> 00:22:54,555 البته که نه 290 00:22:54,556 --> 00:22:56,639 اون حداقل به مخمر خشک و هيدروژن پروکسيد 291 00:22:56,642 --> 00:22:58,109 و يه مقدار کمي مايع دستشويي نيازمنده 292 00:22:58,111 --> 00:23:00,845 يکمي شايد تميز کننده دستشويي يا جوهر نمک 293 00:23:00,847 --> 00:23:02,980 چنتا بالون و چيزايي شبيه به اين 294 00:23:02,982 --> 00:23:05,149 يکم ديگه خرده لوازم رايج در منزل 295 00:23:08,388 --> 00:23:09,820 جداً ؟ 296 00:23:09,822 --> 00:23:11,822 عين يه عفونت جدي ام 297 00:23:11,824 --> 00:23:13,124 جداً ؟ 298 00:23:13,148 --> 00:23:28,148 دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم تايمر معکوس + پخش آنلاين WwW.Bi-3-Seda.Ir 299 00:23:31,511 --> 00:23:34,412 خيلي احمقانســت 300 00:23:34,414 --> 00:23:36,514 اميدوارم که خلاف اين حرفتو نشون بدم 301 00:23:36,516 --> 00:23:37,948 فقط بَرده ؟ 302 00:23:37,950 --> 00:23:39,583 ببخشيد؟ 303 00:23:39,585 --> 00:23:41,619 ...هرچي 304 00:23:46,192 --> 00:23:52,530 دکتر يوجين ، شما الآن از وسايل دستشويي هليم درست کردين؟ 305 00:23:52,532 --> 00:23:54,598 ...هيدروژن 306 00:23:59,105 --> 00:24:00,704 رديـفه...کينو 307 00:24:00,706 --> 00:24:02,973 مشکلي نداريم 308 00:24:06,913 --> 00:24:10,448 هي ، آروم باش 309 00:24:10,450 --> 00:24:11,982 تو يکي از مايـي 310 00:24:20,226 --> 00:24:23,160 بايد از قبل اعلام کنم که 311 00:24:23,161 --> 00:24:26,095 احتمالاً اين يکيو با طبقه بندي کردن به عنوان يک بمب بيشتر فروخته باشم 312 00:24:26,098 --> 00:24:28,065 وقتي که آب هيدروژنـه تجزيه ميشه 313 00:24:28,067 --> 00:24:30,067 واکنش انرژي رو به صورت گرما آزاد ميکنـه 314 00:24:30,069 --> 00:24:33,471 دکتر يوجين ميشه فقط بهمون چيزاي خوبو نشون بدي؟ 315 00:24:43,249 --> 00:24:44,915 اين شمعو روشن ميکنم 316 00:24:44,917 --> 00:24:46,584 !ايول ...بالاخره 317 00:24:48,053 --> 00:24:49,519 نه منظورم اينه که اين شمعو روشن ميکنم 318 00:25:01,934 --> 00:25:03,267 اوه ، نه 319 00:25:19,852 --> 00:25:21,051 320 00:25:21,053 --> 00:25:22,987 !آره 321 00:25:26,626 --> 00:25:27,858 !آره 322 00:25:51,684 --> 00:25:55,319 عزيزم؟ 323 00:26:15,174 --> 00:26:18,309 دي...هميشه گفتيم که اگه از هم جدا شديم 324 00:26:18,311 --> 00:26:21,111 بايد اينجا برگردم و منتظرت وايسم 325 00:26:21,113 --> 00:26:23,681 تو با آبجو و چوب شور مياي 326 00:26:23,683 --> 00:26:25,749 يادتــه؟ 327 00:26:25,751 --> 00:26:27,084 ...ميدونم 328 00:26:27,086 --> 00:26:29,653 احتمالاً يادت نمياد 329 00:26:36,095 --> 00:26:39,096 هميشه گفتي که وقتيکه ما قرار گذاشتن باهمديگه رو شروع کرديم 330 00:26:39,098 --> 00:26:43,033 فراموش کردي که بهم بگي يه خاطره ي بدي داري 331 00:26:43,035 --> 00:26:46,837 قبلاً هميشه به خاطر اون خيلي اذيت ميشدي 332 00:26:46,839 --> 00:26:50,341 دونستن اينکه اون روزهاي خوبو يادت نمياد 333 00:26:50,343 --> 00:26:52,109 ...اون روزهاي خاصـو 334 00:27:00,620 --> 00:27:03,921 احساس بدي به خاطر تو داشتم 335 00:27:03,923 --> 00:27:05,856 يادم مياد گفتي 336 00:27:05,857 --> 00:27:07,790 چيزاي خيلي زيادي بود که ميخواستي خودتو با اونا نگه داري 337 00:27:07,793 --> 00:27:11,128 ...و بعدش از بين ميرفت 338 00:27:11,130 --> 00:27:15,366 اما تو خوش شانسي که خاطرات رو يادت نمياد...دي 339 00:27:18,838 --> 00:27:21,372 اي کاش الآن ميتونستم منتظرت وايسم 340 00:27:21,374 --> 00:27:24,808 ...اما نميدونم که آيا همراه من مياي 341 00:27:24,810 --> 00:27:27,177 ...يا اينکه منو اونجا بر ميگردوني 342 00:27:27,179 --> 00:27:30,781 يا اينکه منو ميکُشـي 343 00:27:30,783 --> 00:27:32,816 تو نميخواستي که توي اون دنيا زندگي کني 344 00:27:32,818 --> 00:27:34,318 و من وادارت کردم 345 00:27:36,155 --> 00:27:41,358 ...من کاريو کردم که لازم بود چونکه نميخواستم بميري 346 00:27:41,360 --> 00:27:43,260 اما الآن تو آدم کُشتي 347 00:27:43,262 --> 00:27:46,997 و به هرچيزي که نميخواستي باشي تبديل شدي 348 00:27:46,999 --> 00:27:50,734 و اين تقصير منـه 349 00:27:50,736 --> 00:27:52,936 تو بهتر از من بودي 350 00:27:52,938 --> 00:27:56,006 اکثر مردم بهترن 351 00:27:56,008 --> 00:27:57,858 گذاشتم دريل بره 352 00:27:57,859 --> 00:27:59,709 چونکه اون بهت يادآوري کرد که قبلاً چه شخصي بودي 353 00:28:01,013 --> 00:28:03,180 و ميخواستم بهت اجازه بدم که فراموش کني 354 00:28:12,358 --> 00:28:15,826 فکر نميکنم که اين بيرون جون سالم به در ببرم 355 00:28:15,828 --> 00:28:18,028 اما تو در اشتباهي 356 00:28:18,030 --> 00:28:22,066 ...اونجا بودن بهتر از مُردن نيست 357 00:28:22,068 --> 00:28:24,468 !بدتــره 358 00:28:24,470 --> 00:28:29,773 اميدوارم که متوجهش بشي و اميدوارم که از شرش خلاص بشي 359 00:28:29,775 --> 00:28:32,342 اميدوارم اون روزاي خوبو به ياد بياري 360 00:28:32,344 --> 00:28:35,145 حتي فقط يه روز از اون روزارو... اما 361 00:28:35,147 --> 00:28:38,115 فکر نکنم که به ياد بياري 362 00:28:38,117 --> 00:28:41,118 فکر نميکنم که تو اصلاً اين نامه رو بخوني 363 00:28:41,120 --> 00:28:43,454 من عاشق شخصيت گذشتت بودم 364 00:28:43,456 --> 00:28:47,925 متاسفم که تو رو به کسي که الآن هستي تبديل کردم 365 00:28:47,927 --> 00:28:49,393 خدانگهدار 366 00:28:49,395 --> 00:28:50,961 عزيزم 367 00:29:50,523 --> 00:29:54,925 صداي "يار و کوتايل" رو ميتونيم بشنويم (بازي ويدئويي) 368 00:29:57,496 --> 00:30:00,230 اينطور بهم گفتن که هاکي بازي ديشب 369 00:30:00,232 --> 00:30:03,233 قرار بود که رويداد منحصر به فردي بوده باشه 370 00:30:03,235 --> 00:30:05,235 اون مارو نفرستاده 371 00:30:07,540 --> 00:30:09,339 به کمکت نياز داريم 372 00:30:10,910 --> 00:30:14,077 ديشب آمبر رو ديدي 373 00:30:14,079 --> 00:30:17,414 اون فقط مشروب ميزنه و گريه ميکنه 374 00:30:20,319 --> 00:30:22,219 اون اين وضعو نميخواست 375 00:30:22,221 --> 00:30:24,521 اوم...ما به خاطرش اسممونو نوشتيم 376 00:30:24,523 --> 00:30:26,290 برامون بهتره 377 00:30:26,292 --> 00:30:29,259 ...مجبور بود 378 00:30:31,330 --> 00:30:34,598 مادرش به دارو نياز داشت 379 00:30:34,600 --> 00:30:36,867 نميتونـه کار کنـه 380 00:30:39,171 --> 00:30:41,338 ...آمبر فکر کرد که 381 00:30:41,340 --> 00:30:44,274 اون ميتونه باهاش زندگي کنه 382 00:30:47,346 --> 00:30:49,513 ...نميتونـه 383 00:30:49,515 --> 00:30:52,216 ازمون خواست تا بهش کمک کنيم بهش خاتمه بديم 384 00:30:55,387 --> 00:30:58,322 شما هيچ خدمات 385 00:30:58,324 --> 00:31:01,992 سلامت رواني اي ندارين؟ 386 00:31:01,994 --> 00:31:03,126 نه 387 00:31:03,128 --> 00:31:04,678 جدي ميگي؟ 388 00:31:04,679 --> 00:31:06,229 منظورم اينه که يه زن ماساژ دهنده ي حرفه اي اينجاست 389 00:31:06,232 --> 00:31:07,598 آه...احتمالان همينيـه که هستن 390 00:31:07,600 --> 00:31:09,633 هيچکسي به اون مشخصات اينجا نيست 391 00:31:10,870 --> 00:31:14,872 پس اين...همينيـه که هست 392 00:31:14,874 --> 00:31:17,507 فقط ميخواد يه چيزي بخوره 393 00:31:17,509 --> 00:31:21,912 ميخواد بخوابه و ديگه بيدار نشـه 394 00:31:21,914 --> 00:31:24,915 کاملاً بي مسئوليتـه 395 00:31:24,917 --> 00:31:27,150 اگه شب وقتيکه خوابه بميره 396 00:31:27,152 --> 00:31:30,287 وقتي همه خوابن به واکر تبديل ميشه 397 00:31:30,289 --> 00:31:32,122 ما به اون قسمت رسيدگي ميکنيم 398 00:31:32,124 --> 00:31:35,125 اميدوار بوديم که تو بتوني يه چيزي براش درست کني 399 00:31:35,127 --> 00:31:37,527 چونکه ميدونيم ميتوني چيزاي زيادي درست کني 400 00:31:37,529 --> 00:31:41,531 ببين...ميدونم که اين ديوونگيـه و تو هم خيلي کم مارو ميشناسي 401 00:31:41,533 --> 00:31:44,534 اما ميدونيم که تو مرد خوبي هستي 402 00:31:47,473 --> 00:31:50,173 مرد خوب ديگه کم پيدا ميشه 403 00:31:55,347 --> 00:31:57,787 حقيقت موضوع اينه که من مرد خوبي نيستم 404 00:32:00,386 --> 00:32:03,253 من قانون مدار ، بي طرف و بي نظم نيستم 405 00:32:03,255 --> 00:32:05,022 هيچکدوم از اينايي که گفتم نيستم 406 00:32:11,931 --> 00:32:14,197 داري ميگي که نميتوني اينکارو بکني؟ 407 00:32:17,436 --> 00:32:20,938 مشکل عدم توانايي نيست 408 00:32:20,940 --> 00:32:22,639 ميتونم يه سم کُشنده اي درست کنم 409 00:32:22,641 --> 00:32:25,175 با چيزايي که اينجا در دسترس هستن 410 00:32:25,177 --> 00:32:26,176 مشکلي نداره...من 411 00:32:26,178 --> 00:32:28,412 پس کمکمون کن 412 00:32:28,414 --> 00:32:31,315 يه قرص...يا يه ليوان مشروب...هرچي 413 00:32:31,317 --> 00:32:34,318 دوتا ازشون نياز داريم 414 00:32:34,320 --> 00:32:36,653 چونکه نميدونيم کِي ميتونيم شانسمونو امتحان کنيم 415 00:32:36,655 --> 00:32:40,424 اون بالاخره انجامش ميده...با ما يا بدون ما 416 00:32:40,426 --> 00:32:44,094 رنج ميکشـه...و شايد يکي ديگه هم صدمه ببينه 417 00:32:45,464 --> 00:32:48,732 تو مرد خوبي هستي يوجين 418 00:32:53,138 --> 00:32:56,206 ...بايد باشي 419 00:33:01,347 --> 00:33:03,680 وزنش چقدره؟ 420 00:33:03,682 --> 00:33:07,317 نميدونم...شايد 120 421 00:33:07,319 --> 00:33:10,220 چرا؟ 422 00:33:10,222 --> 00:33:12,756 اگه بتونيد وزن دقيقش رو بهم بگيد 423 00:33:12,758 --> 00:33:16,259 ميتونم يه قرص دقيق و بدون درد براي ايست قلب ضمانت کنم 424 00:33:16,261 --> 00:33:18,328 ...هرچه سريعتر 425 00:33:45,090 --> 00:33:46,723 الآن اين بهترين کاريه که ميتونم بکنم 426 00:33:46,725 --> 00:33:48,191 بعداً برگرد 427 00:33:48,193 --> 00:33:50,527 قراره با چند نفر پوکر بازي کنيم 428 00:33:50,529 --> 00:33:52,029 سعي ميکنيم ببريمت به تخت خواب 429 00:33:52,031 --> 00:33:54,231 شوخي ميکني؟ نميتونم پوکر بازي کنم 430 00:33:54,233 --> 00:33:55,632 بايد بيرون چاله هاي نگهباني بکَنم 431 00:33:55,634 --> 00:33:56,733 ...هنگام سپيده دم فردا 432 00:33:56,735 --> 00:33:58,368 من يه بسته 433 00:33:58,370 --> 00:34:00,337 از قدرتمند ترين کپسول سرماخوردگيتون رو ميخوام 434 00:34:00,339 --> 00:34:01,738 هي 435 00:34:01,740 --> 00:34:04,374 صف براي همه ـست 436 00:34:04,376 --> 00:34:06,476 چيه؟ جايي که بودي قبلاً صف بندي نداشتيد؟ 437 00:34:06,478 --> 00:34:08,412 نميدوني چطور کار ميکنه؟ 438 00:34:08,414 --> 00:34:09,446 نه ، باهاش آشنا هستم 439 00:34:09,448 --> 00:34:11,528 برو توي صف مرتيکه 440 00:34:27,132 --> 00:34:28,765 شمارت چنده؟ 441 00:34:30,436 --> 00:34:31,668 شماره تو چي؟ 442 00:34:31,670 --> 00:34:33,437 شانزده 443 00:34:33,439 --> 00:34:35,605 بسيارخب...شماره شانزده 444 00:34:35,607 --> 00:34:38,508 اسمم دکتر يوجين پورتره 445 00:34:38,510 --> 00:34:40,994 من به تازگي به عنوان پُست جديد 446 00:34:40,995 --> 00:34:43,479 مهندس ارشد اين مکان منصوب شدم 447 00:34:43,482 --> 00:34:45,382 مستقيماً به نگان گزارش ميدم 448 00:34:45,384 --> 00:34:48,085 که يعني تو مستقيماً به کونم گزارش ميدي 449 00:34:53,759 --> 00:34:56,393 کپسول هاي سرماخوردگي...حالا 450 00:34:56,395 --> 00:34:58,795 نميدونستـم 451 00:34:58,797 --> 00:35:02,632 فقط...ما چهره هاي جديد زيادي اين اطراف ميبينيم 452 00:35:18,250 --> 00:35:20,550 اينم ميخوام 453 00:35:20,552 --> 00:35:22,185 و اين 454 00:35:24,189 --> 00:35:26,623 حتي نميدونم چي صداش ميکنيد 455 00:35:26,625 --> 00:35:28,825 من گرمبلي گانک صداش ميکنم 456 00:36:03,795 --> 00:36:05,629 کجاست؟ 457 00:36:05,631 --> 00:36:07,564 کُشتمش 458 00:36:12,171 --> 00:36:14,804 اون از من به سمت يه توده اي از جمعيت واکر ها فرار کرد 459 00:36:14,806 --> 00:36:19,376 پس من...سريع انجامش دادم 460 00:36:21,847 --> 00:36:24,281 هنوزم درد داره 461 00:36:24,283 --> 00:36:25,849 با چسب زخم دردش کمتره 462 00:36:25,851 --> 00:36:27,617 راجع به اون حرف نميزدم 463 00:36:29,321 --> 00:36:31,488 ميتونم بهت بگم که فقط فراموشش کن...اما 464 00:36:32,601 --> 00:36:33,711 فکر نکنم کس ديگه اي به اين زودي اين کارو بکنـه 465 00:36:33,712 --> 00:36:34,822 با توجه به کاري که اون کرد 466 00:36:38,197 --> 00:36:41,331 اوه ، ما هممون يه کارايي انجام داديم 467 00:36:41,333 --> 00:36:43,934 آره ، اما قبل از اينکه به اينجا برسيم 468 00:36:43,936 --> 00:36:46,336 قبل اينکه متوجه بشيم 469 00:36:46,338 --> 00:36:47,604 که در رابطه باهاش بزدل بوديم 470 00:36:50,442 --> 00:36:54,778 ما نميتونيم قلب هاي بزرگي داشته باشيم 471 00:36:54,780 --> 00:36:57,981 اينو يادت باشه 472 00:37:06,525 --> 00:37:08,558 اين چيـه؟ 473 00:37:08,560 --> 00:37:10,460 متوجه ميشي 474 00:38:01,013 --> 00:38:05,682 تو دلت ميخواد که توجه زيادي به اين بکني 475 00:38:10,889 --> 00:38:14,324 نه ، نه ، نه 476 00:38:14,326 --> 00:38:15,458 چرا؟ 477 00:38:15,460 --> 00:38:17,594 من هيچ کاري نکردم 478 00:38:17,596 --> 00:38:19,496 اين يادبود کوچيکو 479 00:38:19,498 --> 00:38:21,831 مخفي شده داخل ميزت پيدا کردم 480 00:38:21,833 --> 00:38:24,567 نميدونم اون چيه 481 00:38:28,573 --> 00:38:31,408 !آه 482 00:38:45,557 --> 00:38:47,490 ...تو 483 00:38:47,492 --> 00:38:50,960 درو باز گذاشتي و اجازه دادي توله سگ من فرار کنه 484 00:38:50,962 --> 00:38:53,063 485 00:38:55,700 --> 00:38:58,334 ميدونستي که شري از اينجا بودن دريل متنفره 486 00:38:58,337 --> 00:39:01,338 بنابراين گذاشتي که اون به خاطر شري فرار کنه نقش قهرمانو اجرا کردي 487 00:39:01,340 --> 00:39:02,939 بعدش ميتوني بياي داخل 488 00:39:02,941 --> 00:39:04,607 ...اون 489 00:39:04,609 --> 00:39:07,877 يه خراب کاري آب زير کاهانست 490 00:39:07,879 --> 00:39:10,046 اما من اينکارو نکردم...اون کسيـه که فرار کرد 491 00:39:10,048 --> 00:39:11,448 اوه ، فرار کرد؟ 492 00:39:11,450 --> 00:39:14,617 ميدوني براي چي فرار کرد؟ 493 00:39:14,619 --> 00:39:18,722 چونکه ميدونست من سرزنشش ميکنم 494 00:39:18,724 --> 00:39:20,690 که همين کارم کردم 495 00:39:20,692 --> 00:39:24,894 اما ببين...شري تمام داستانو براي دوايتي تعريف کرد 496 00:39:24,896 --> 00:39:27,731 درست قبل از اينکه جر واجر بشه 497 00:39:27,733 --> 00:39:31,735 يه دختر فوق سکسي به طرز وحشتناکي کُشته شد 498 00:39:31,737 --> 00:39:33,403 به خاطر کار حريصانه و توهمانه 499 00:39:33,405 --> 00:39:35,739 و خيلي کوچيک تو 500 00:39:35,741 --> 00:39:36,940 حقيقت نداره...دوايت؟ 501 00:39:38,944 --> 00:39:40,143 داره دروغ ميگه 502 00:39:40,145 --> 00:39:41,978 من هيچوقت اينکارو نميکردم 503 00:39:41,980 --> 00:39:43,713 چرا؟ چرا؟ چرا بايد دروغ بگه؟ 504 00:39:43,715 --> 00:39:47,117 چرا بخواد عمداً بهت صدمه بزنه؟ 505 00:39:47,119 --> 00:39:48,518 شري مُرده 506 00:39:48,520 --> 00:39:50,019 ...و اگه اون داره دروغ ميگه 507 00:39:50,021 --> 00:39:53,590 و شري اون بيرونـه...من پيداش ميکنم 508 00:39:53,592 --> 00:39:56,459 و بعدش اون طرف صورتش هم ميسوزونم 509 00:39:56,461 --> 00:39:59,729 تا وقتيکه بميـره 510 00:39:59,731 --> 00:40:02,766 پس ، اون از اين قضيه چي گيرش ميومد؟ 511 00:40:05,003 --> 00:40:06,603 نه 512 00:40:06,605 --> 00:40:07,937 نه 513 00:40:07,939 --> 00:40:10,707 ميبيني...من پسر دوايتي خودمو ميشناسم 514 00:40:10,709 --> 00:40:13,576 ميبيني...تمام چيزي که اون نياز داشت 515 00:40:13,578 --> 00:40:15,979 يه شب ديگه توي اون چاله بود 516 00:40:15,981 --> 00:40:19,983 تا کاملاً درست و عاقلانه رفتار کنـه 517 00:40:19,985 --> 00:40:22,152 قبلاً عمل کرده...الآن هم عمل کرد 518 00:40:22,154 --> 00:40:25,121 مگه نه ، دوايت؟ 519 00:40:25,123 --> 00:40:26,189 اوه ، آره 520 00:40:39,070 --> 00:40:41,438 اوه ، خواهش ميکنم 521 00:40:41,440 --> 00:40:42,639 نه ، خواهش ميکنم 522 00:40:42,641 --> 00:40:44,174 خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم 523 00:40:44,176 --> 00:40:45,642 اوه ، يا عيسي...منو نسوزون 524 00:40:45,644 --> 00:40:46,776 !لطفاً 525 00:40:46,778 --> 00:40:48,445 !لطفاً 526 00:40:48,447 --> 00:40:50,480 نه 527 00:40:51,750 --> 00:40:53,550 نه ، نه لطفاً 528 00:40:53,552 --> 00:40:55,118 حالا ميدوني که من از اين کثافت کاري متنفرم 529 00:40:55,120 --> 00:40:58,488 فقط بهم بگو که اينکارو کردي و متاسفي 530 00:40:58,490 --> 00:41:00,824 و من مجبور نميشم که اينکارو بکنم 531 00:41:00,826 --> 00:41:02,158 آره 532 00:41:02,160 --> 00:41:05,094 ...آره من اينکارو کردم...همشو 533 00:41:05,096 --> 00:41:08,665 متاسفم...خيلي متاسفم 534 00:41:11,002 --> 00:41:15,071 ...لطفاً 535 00:41:15,073 --> 00:41:16,539 متاسفم 536 00:41:25,484 --> 00:41:27,684 فقط همينو بايد ميگفتي 537 00:41:27,686 --> 00:41:32,655 فقط بايد همينو ميگفتي 538 00:42:13,865 --> 00:42:16,799 نکته ي خوبش اينه که ما يه دکتر کارسون ديگه داريم 539 00:42:16,801 --> 00:42:22,038 بهت اطمينان دارم دوايتي هيچوقت نبايد بهت شک ميکردم 540 00:42:22,040 --> 00:42:25,642 شري يکي از افراد مورد علاقه ي من بود 541 00:42:25,644 --> 00:42:26,309 متاسفم 542 00:42:26,311 --> 00:42:28,578 من متاسف نيستم 543 00:42:29,314 --> 00:42:30,813 هووو 544 00:42:30,815 --> 00:42:33,750 بي احساس 545 00:42:33,752 --> 00:42:35,151 عاشقشم 546 00:42:55,140 --> 00:42:57,740 بيا 547 00:43:02,147 --> 00:43:04,747 سلام 548 00:43:04,749 --> 00:43:06,349 حالت خوبه؟ 549 00:43:07,819 --> 00:43:10,753 ...بهتر از اون 550 00:43:10,755 --> 00:43:13,289 ميتوني دفعه ي بعدي زنگ بزني اما ممکنه يکم طول بکشه 551 00:43:17,329 --> 00:43:20,196 قرصهارو درست کردي؟ 552 00:43:20,198 --> 00:43:22,599 آره 553 00:43:22,601 --> 00:43:24,842 اما نميتونيد ببريدشون 554 00:43:30,141 --> 00:43:32,308 آمبر روي ما حساب باز کرده 555 00:43:32,310 --> 00:43:33,943 بهش گفتيم که تو قراره کمکون کني 556 00:43:33,945 --> 00:43:35,979 ...و اون ميگه که همينجا حرفتو قطع کن...قرمزي 557 00:43:35,981 --> 00:43:39,749 به هوش و ذکاوت من توهين نکن ، فرانکي 558 00:43:39,751 --> 00:43:41,184 گفت که قرصا براي آمبر نيستش 559 00:43:41,186 --> 00:43:42,919 گفت که قرصها براي نگان هستن 560 00:43:42,921 --> 00:43:45,202 براي همين 2 تا ميخواستيد 561 00:43:47,158 --> 00:43:49,292 اون دوستاتو نکُشت مگه؟ 562 00:43:49,294 --> 00:43:52,028 ...چندتاشونو 563 00:43:52,030 --> 00:43:55,398 اما تصور ميکنم ما حدود 30 تا از آدماي اونو کُشتيم 564 00:43:55,400 --> 00:43:58,067 ...تغيير موضع و همه ي اين چيزا 565 00:43:58,069 --> 00:44:02,005 قرصهارو بهمون بده يا اينکه به نگان راجع بهش ميگيم 566 00:44:02,007 --> 00:44:03,906 بهش ميگيم که اون ايده ي تو بود که اونارو بسازيم 567 00:44:03,908 --> 00:44:05,908 و اينکه تلاش کردي که مارو هم براي کمک کردن وارد اين قضيه کني 568 00:44:06,845 --> 00:44:09,178 يه خطاي تاکتيکي توي نقش شما وجود داره 569 00:44:09,180 --> 00:44:11,631 اونا حرف منو به حرف شما ترجيح ميدن 570 00:44:11,632 --> 00:44:14,083 به همون دليلي که اونا حرف دوايت رو عليه دکتر باور کردن 571 00:44:14,085 --> 00:44:17,286 شما جاتون با اون قابل تعويضـه 572 00:44:17,288 --> 00:44:19,689 من اما برخلاف شما اينطور نيستم 573 00:44:19,691 --> 00:44:21,691 تو يه بزدلي 574 00:44:24,396 --> 00:44:27,030 تو...يه بزدلي 575 00:44:27,032 --> 00:44:29,832 اون يه اظهار نظر درستـيه 576 00:45:39,404 --> 00:45:43,506 ميتونم بيام داخل؟ 577 00:45:52,851 --> 00:45:55,084 خب پس...از اينجا خوشت مياد؟ 578 00:45:56,855 --> 00:45:59,856 کارمون با دکتر عقل کلمون درست پيش ميره؟ 579 00:46:02,327 --> 00:46:04,093 ميدوني...فرانکي و تانيا 580 00:46:04,095 --> 00:46:09,766 فقط از تو تعريف ميکنن 581 00:46:14,873 --> 00:46:16,973 درستـه 582 00:46:16,975 --> 00:46:19,075 متوجــهم 583 00:46:19,077 --> 00:46:21,911 ميدونم چه قدر سخت ميتونه باشه تا تغيير رو بپذيري 584 00:46:21,913 --> 00:46:24,881 تا داخل تيم درستي قرار بگيري 585 00:46:24,883 --> 00:46:29,185 اما ازت ميخوام يه چيزي رو درک کني 586 00:46:29,187 --> 00:46:34,357 من اين دعوت نامه رو براي همه نميفرستم 587 00:46:34,359 --> 00:46:40,563 و کاملاً مطمئنم که تو بهش بي توجهي نميکني 588 00:46:43,468 --> 00:46:45,501 هي 589 00:46:45,503 --> 00:46:47,303 !هي 590 00:46:49,040 --> 00:46:53,242 نيازي نيست ديگه بترسي 591 00:46:53,244 --> 00:46:57,914 ديگه نبايد بترسي 592 00:46:57,916 --> 00:47:01,250 فقط بايد جواب يه سوالو بهم بدي 593 00:47:01,252 --> 00:47:04,954 و سوال بزرگي هم هست 594 00:47:05,490 --> 00:47:06,556 ...تو کي 595 00:47:06,558 --> 00:47:08,424 من نگان هستم 596 00:47:08,426 --> 00:47:14,230 من مطلقاً ، کاملاً و به شدت نگان هستم 597 00:47:14,232 --> 00:47:15,932 من حتي قبل از اينکه تو رو ببينم نگان بودم 598 00:47:15,934 --> 00:47:19,602 فقط لازم بود که درست حسابي ببينمت تا متوجه بشم که 599 00:47:19,604 --> 00:47:20,284 من نگان هستم 600 00:47:27,912 --> 00:47:30,079 هي ، مراقب باش 601 00:47:32,951 --> 00:47:34,550 هي ، ميخواي با فلز گداخته صورتت سوخته بشه؟؟ 602 00:47:34,552 --> 00:47:38,387 چونکه اينطوري دقيقاً صورتت با فلز گداخته سوخته ميشه 603 00:47:40,112 --> 00:47:55,112 دانلود زيرنويس فارسي در کانال تلگرام @SubtitleOfficial 604 00:48:03,114 --> 00:48:04,213 ...با توجه به اينکه من قسمت پايينتو 605 00:48:04,215 --> 00:48:05,915 تو توي تيم هستي؟ 606 00:48:05,917 --> 00:48:10,086 آره هستم...درست مثل خودت 607 00:48:10,088 --> 00:48:11,153 نميدونم که اسمم رو يادت هست يا نه 608 00:48:11,155 --> 00:48:13,122 يادم نيست 609 00:48:13,124 --> 00:48:16,058 يوجين 610 00:48:16,060 --> 00:48:17,293 تو دوايتي 611 00:48:22,634 --> 00:48:24,567 ما نگان هستيم 612 00:48:28,006 --> 00:48:31,507 آره 613 00:48:31,531 --> 00:48:51,531 دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم تايمر معکوس + پخش آنلاين WwW.Bi-3-Seda.Ir