1
00:00:01,000 --> 00:00:16,000
: مترجمان
ThePriNc3 , 3rPHuN
تاريخ ترجمه : 9 اسفند 1395
2
00:00:16,024 --> 00:00:31,024
دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم
تايمر معکوس + پخش آنلاين
WwW.Bi-3-Seda.Ir
3
00:00:31,048 --> 00:00:46,048
.::بزرگترين کانال هواداران سريال مردگان متحرک::.
t.me/TWDchannel
4
00:02:03,557 --> 00:02:05,424
لطفاً
!لطفاً نه
5
00:02:05,426 --> 00:02:07,493
لطفا، خدايا نه
6
00:02:07,495 --> 00:02:10,429
من از اين متنفرم
...لطفاً
7
00:02:56,810 --> 00:02:59,011
به خونه خوش اومدي مو قشنگ
8
00:03:17,364 --> 00:03:19,831
توي کتابخونه بيشتره
9
00:03:19,833 --> 00:03:21,700
خيلي بيشتره
10
00:03:22,937 --> 00:03:24,403
...شماها، آم
11
00:03:24,405 --> 00:03:26,705
شماها کتابخونه داريد؟
12
00:03:26,707 --> 00:03:28,524
دوستت دريل
13
00:03:28,525 --> 00:03:30,445
شانس اينو نداشت که
قبل اينکه فرار کنه ببينتش
14
00:03:31,946 --> 00:03:34,346
اون فرار کرده؟
15
00:03:34,348 --> 00:03:35,214
آره
16
00:03:35,216 --> 00:03:36,682
تو ميدوني اون کجاست؟
17
00:03:36,684 --> 00:03:38,817
نه
18
00:03:38,819 --> 00:03:41,987
اگه ميدونستم بهت ميگفتم
19
00:03:44,625 --> 00:03:46,992
"ووندا اِن مکين تايرز"
(رمان نويس)
20
00:03:46,994 --> 00:03:48,860
اي.. اين رضايت بخشه
21
00:03:50,531 --> 00:03:52,498
گرسنه اي؟
22
00:03:52,499 --> 00:03:54,466
من واست يه چيزي ميارم
چي ميخواي؟
23
00:03:54,468 --> 00:03:55,534
من چي ميخوام؟
24
00:03:55,536 --> 00:03:57,970
آره واسه خوردن
چي ميخواي؟
25
00:03:57,972 --> 00:03:58,904
هرچي؟
26
00:03:58,906 --> 00:04:00,472
آره هرچي
27
00:04:00,474 --> 00:04:01,907
واقعا؟
هرچي که بخوام؟
28
00:04:01,909 --> 00:04:03,442
رفيق، آره
29
00:04:03,444 --> 00:04:05,477
تو ميتوني هرچيزي بخوري
چي ميخواي؟
30
00:04:05,479 --> 00:04:07,579
ميتونم خرچنگ بخورم؟ -
نه تو نميتوني خرچنگ بخوري -
31
00:04:07,581 --> 00:04:09,014
تو فکر ميکني اين چيه؟
32
00:04:09,016 --> 00:04:12,417
کنسرو پاستا و سس گوجه داريد؟
33
00:04:12,419 --> 00:04:14,753
سس قرمز ميخواي يا پرتقال؟
34
00:04:14,755 --> 00:04:16,021
سس پرتقال
35
00:04:16,023 --> 00:04:17,623
خيلي خب
36
00:04:18,726 --> 00:04:21,793
خيارشور چي؟
من، من خيارشور دوست دارم
37
00:04:21,795 --> 00:04:23,595
خيارشورمون تموم شده
38
00:04:23,597 --> 00:04:25,764
چيپس سيب زميني چي؟
39
00:04:25,766 --> 00:04:27,399
چيپس داريم
40
00:04:27,401 --> 00:04:28,934
شماره 42 درست ميکنه
41
00:04:28,936 --> 00:04:32,571
شماره 42 اينجا سيستم کدگذاري براي افراده؟
42
00:04:32,573 --> 00:04:34,573
براي کارگرا، آره
43
00:04:34,575 --> 00:04:36,808
اونا چيپس تازه درست ميکنن؟
44
00:04:36,810 --> 00:04:39,011
آره اونا يه کتري دارن
45
00:04:39,013 --> 00:04:40,679
نه، ممنون
46
00:04:42,583 --> 00:04:44,650
باشه
من 10 دقيقه ديگه برميگردم
47
00:04:44,652 --> 00:04:46,351
از جاي جديدت لذت ببر
48
00:04:52,222 --> 00:05:07,222
دانلود زيرنويس فارسي در کانال تلگرام
@SubtitleOfficial
49
00:06:54,081 --> 00:06:57,149
صبح بخير عزيزم
50
00:06:57,151 --> 00:07:00,719
اينجا همونجوري گرم و نرمه که بخاطر مياري؟
51
00:07:00,721 --> 00:07:03,488
تو مدت زمان زيادي رو سمت اشتباهي در گذروندي
52
00:07:03,490 --> 00:07:06,658
بعد از اون سفر جاده اي احمقانه
با زنت و تينا
53
00:07:07,628 --> 00:07:10,061
پس درباره ي الآن حرف بزن
54
00:07:10,063 --> 00:07:12,764
ما براي گشتن به دنبال پروژه کوچيک
خراب شدت بيرون رفتيم
55
00:07:12,766 --> 00:07:14,900
براي چند ساعت محدود
اونم فقط اطراف همين محوطه
56
00:07:14,902 --> 00:07:17,068
...تمام کمال
همونجوري که بود
57
00:07:17,070 --> 00:07:19,871
درست وقتي که
من تورو اينجا انداختم
58
00:07:19,873 --> 00:07:21,740
و وقتي که برگشتم
59
00:07:21,742 --> 00:07:24,810
متوجه شدم که
60
00:07:24,812 --> 00:07:26,711
يکي از
61
00:07:26,713 --> 00:07:28,513
همسرام کم شده
62
00:07:30,951 --> 00:07:33,218
کدوم يکي؟
63
00:07:33,220 --> 00:07:34,453
شري
64
00:07:36,924 --> 00:07:41,226
تو هيچي درمورد اون نميدوني؟ دوايتي؟
65
00:07:41,228 --> 00:07:42,594
چونکه بايد بگم که
66
00:07:42,596 --> 00:07:46,164
اون يه جهنمي از اتفاقات تصادفيـه
67
00:07:46,166 --> 00:07:51,203
رفتن اون فقط چند ساعت بعد از اينکه
دريل فرار کرد
68
00:07:51,205 --> 00:07:54,706
اوه، و اون بدون هيچ مانعي بيرون رفت
69
00:07:54,708 --> 00:07:56,475
نه
70
00:07:56,476 --> 00:07:58,243
يکي درو واسش باز کرده
71
00:08:02,616 --> 00:08:04,115
شري نبوده
72
00:08:14,628 --> 00:08:17,496
...دوايتي پسر
73
00:08:17,498 --> 00:08:19,130
تو بودي؟
74
00:08:21,668 --> 00:08:24,736
از راه هاي ديگه هم انجام ميشد؟
75
00:08:24,738 --> 00:08:25,971
تو قرار بود اونو داغونش کني
76
00:08:25,973 --> 00:08:28,640
اون تورو داغون کرد؟
77
00:08:28,642 --> 00:08:31,226
منظورم اينه که ... بيا باهاش روبرو بشيم
78
00:08:31,227 --> 00:08:33,811
تو شکايت هاي زياد به حقي داري
79
00:08:33,814 --> 00:08:37,716
تو وفاداريتو نسبت به من تغيير دادي دوايتي
80
00:08:37,718 --> 00:08:41,286
تو شروع کردي به متفاوت ديدن چيزها
81
00:08:48,161 --> 00:08:51,229
بعد از همه اينا
82
00:08:51,231 --> 00:08:55,667
... قبل و بعد
83
00:08:55,669 --> 00:08:59,304
... لعنتي بعد از همه چي
84
00:09:01,842 --> 00:09:04,175
...تو کي هستي دوايت؟
85
00:09:07,014 --> 00:09:08,847
من نگانم
86
00:09:46,119 --> 00:09:49,955
دريل شبيه تو نيست
87
00:09:49,957 --> 00:09:52,991
...اون
88
00:09:52,993 --> 00:09:54,993
احساساتيه
89
00:09:54,995 --> 00:09:57,762
پس اون هم توي راه خونشه
90
00:09:57,764 --> 00:09:59,764
يا اون داره برميگرده اينجا
91
00:09:59,766 --> 00:10:02,233
تا سعي کنه چنتا از مارو بکشه
92
00:10:02,235 --> 00:10:05,737
بيشتر منو تو رو
93
00:10:05,739 --> 00:10:10,075
در هر صورت پيداش ميکنيم
94
00:10:13,013 --> 00:10:14,879
...پس
95
00:10:14,881 --> 00:10:17,983
تو فکر ميکني که بدوني شري کجا رفته؟
96
00:10:19,353 --> 00:10:22,020
آره
97
00:10:22,022 --> 00:10:25,290
برش گردون
98
00:10:25,292 --> 00:10:26,925
رديفش کن
99
00:10:32,766 --> 00:10:35,300
بخيش بزن
100
00:10:35,302 --> 00:10:39,004
تا جايي که ميتوني روبراش کن
101
00:10:42,743 --> 00:10:44,676
تو که فکر نميکني اون
اين کارو انجام داده باشه؟
102
00:10:44,678 --> 00:10:46,411
تو فکر ميکني اون اينکارو کرده؟
103
00:10:46,413 --> 00:10:49,114
من اونو يکمي ميشناسم
104
00:10:49,116 --> 00:10:51,383
...نه خيلي خوب
105
00:10:51,384 --> 00:10:53,651
به اندازه ي کافي که بدونم چه اتفاقي افتاده
106
00:10:53,654 --> 00:10:56,788
اون دريل رو اينجا ديده
وقتيکه اينجا بود
107
00:10:56,790 --> 00:10:58,256
شري گذاشته که اون بره
108
00:10:58,258 --> 00:11:00,325
اون نازک دل بود
109
00:11:00,327 --> 00:11:02,827
اون قلبش بزرگه
110
00:11:02,829 --> 00:11:04,429
تو دريل رو زده بودي و انداخته
بوديش توي يه سلول
111
00:11:04,431 --> 00:11:07,666
ناعادلانست اگه ازم بخواي
112
00:11:07,668 --> 00:11:10,101
و تو با اين کار برگشتي
113
00:11:10,103 --> 00:11:13,338
ممکنه يه پايگاه رو واسش راه بندازي
114
00:11:13,340 --> 00:11:15,240
تو ميفهمي
115
00:11:15,242 --> 00:11:16,875
دوست دارم بدونم که منم متوجه هستم
116
00:11:24,851 --> 00:11:26,818
...روحي از خود گذشته و مهربان
117
00:11:26,820 --> 00:11:30,755
کي با نگان واسه نجات زندگي
شوهرش ازدواج ميکنه؟
118
00:11:30,757 --> 00:11:33,758
اين دقيقاً همون نوع شخصي هست که واقعاً
119
00:11:33,760 --> 00:11:35,460
انتظار نميره ديگه اين اطراف باشه
120
00:11:38,999 --> 00:11:40,398
ممنون
121
00:11:51,078 --> 00:11:52,977
فقط سعي کن کمک کني
122
00:12:56,243 --> 00:12:58,777
کالا ها مردم رو رشد ميدن
کالا ها مردم رو ميسازن
123
00:12:58,779 --> 00:13:01,146
کالا، ميدوني مردم
توي آشغالا دنباش ميگردن
124
00:13:01,148 --> 00:13:04,215
آبجو ، نون... سرتو بزن
125
00:13:04,417 --> 00:13:05,350
چيرو بزنم؟
126
00:13:05,352 --> 00:13:07,185
...سلماني
127
00:13:07,187 --> 00:13:09,254
ممکنه بتونه اون چيزي که
روي سرت هست رو بکشه
128
00:13:14,361 --> 00:13:15,994
ما از سيستم امتيازدهي استفاده ميکنيم
129
00:13:15,996 --> 00:13:18,263
تو الان يکي از مايي نه اونا
130
00:13:18,265 --> 00:13:21,533
ونا مزخرف ميخورن ولي ما چيزاي خوبي ميخوريم
131
00:13:21,535 --> 00:13:24,269
هرچي که برداشتي رو بنويس
يا کاري که اونا انجام ميدن
132
00:13:24,271 --> 00:13:26,437
هرچقدر که ارزش داشت
اسمتو بنويس
133
00:13:26,439 --> 00:13:29,040
...همين
134
00:13:30,977 --> 00:13:34,145
هي
135
00:13:34,147 --> 00:13:36,347
اين بايد روز شانست باشه موقشنگ
136
00:13:36,349 --> 00:13:37,248
اينا خونگين؟
137
00:13:37,250 --> 00:13:39,284
آره
138
00:13:42,856 --> 00:13:45,890
چيزاي خوب دست سازي اونجا هست
139
00:13:47,961 --> 00:13:50,228
نه
نه ممنون
140
00:13:55,602 --> 00:13:58,436
... تو چيزي ميخواي
141
00:13:58,438 --> 00:14:00,505
اينو بگير مو قشنگ
142
00:14:02,609 --> 00:14:04,909
سايمون رو ميفرستيم تا يه دوري بزنه
143
00:14:04,911 --> 00:14:06,978
اول دوستانه اين قضيه رو پيگيري ميکنيم
144
00:14:06,980 --> 00:14:08,980
ببينيم به کجا ميرسيم
145
00:14:08,982 --> 00:14:10,315
...اونجاست
146
00:14:10,317 --> 00:14:12,083
...آقاي سر وقت
147
00:14:12,085 --> 00:14:17,088
بيا اينجا گنده بک
148
00:14:22,062 --> 00:14:23,628
پر رو نباش عوضي
149
00:14:23,630 --> 00:14:25,296
بگو سلام
150
00:14:26,867 --> 00:14:29,534
س ... س ... سلام
151
00:14:29,536 --> 00:14:33,338
تو اسمم داري عوضي؟
152
00:14:33,340 --> 00:14:34,939
يوجين
153
00:14:36,509 --> 00:14:38,042
حالا ما
154
00:14:38,044 --> 00:14:40,011
شماها کي هستين؟
155
00:14:40,013 --> 00:14:42,614
من نگانم، من نگانم
من نگانم، من نگانم
156
00:14:45,919 --> 00:14:48,319
خب، يوجين
157
00:14:49,289 --> 00:14:52,457
ميدونم که لوسيلو به خاطر داري
158
00:14:53,426 --> 00:14:56,094
و حالا تو اونو درست همينجا ميبينيش
159
00:14:56,096 --> 00:14:59,597
تو ممکنه مجبور بشي واقعا بياي نزديکش
160
00:14:59,599 --> 00:15:03,668
اون، دوست من
گلوله ايه که تو ساختي
161
00:15:03,670 --> 00:15:05,503
حالا تحت شرايط عادي
162
00:15:05,505 --> 00:15:10,174
من قصد دارم به تو فاصله
نزديک رو بار ها و بارها نشون بدم
163
00:15:13,914 --> 00:15:16,998
اما، يوجين، ببين
164
00:15:16,999 --> 00:15:20,083
تمام چيزي که ميخوام بدونم
اينه که اگه تو يه عقل کلي
165
00:15:20,086 --> 00:15:22,487
واقعا چيزي هم ميدوني؟
166
00:15:25,959 --> 00:15:27,392
به سوال جواب بده
167
00:15:30,397 --> 00:15:34,332
م .. من درواقع يه عقل کلم
168
00:15:34,334 --> 00:15:38,269
من خودم رو آموزش دادم که گلوله بسازم
169
00:15:38,271 --> 00:15:40,071
...من ... پيدا کردم يه
170
00:15:40,073 --> 00:15:44,676
يه کارگاه ماشين پيدا کردم با چيزاي ضروري
171
00:15:46,079 --> 00:15:49,714
م ... من خيلي زياد مطالعه کردم و امم
172
00:15:49,716 --> 00:15:52,216
...با اينکه چيزم
173
00:15:52,218 --> 00:15:54,686
حتي با اينکه حافظم
با فکر باز و آشکار کار نميکنه
174
00:15:54,688 --> 00:15:57,422
من سطحي نميخونم و چيزي رو تقليل نميکنم
175
00:15:57,424 --> 00:15:59,424
اگر دانش سقوط کنه
من انجامش ميدم در واقع برش ميدارم
176
00:16:02,162 --> 00:16:06,264
آه تو واقعا فقط يکم احمقي
177
00:16:13,006 --> 00:16:15,740
ن .. نه من نيستم
178
00:16:19,646 --> 00:16:22,246
من دکتراي بيوشيمي دارم
179
00:16:22,248 --> 00:16:25,450
و همينطور زيست شناسي و ميکروبيولوژي
180
00:16:25,452 --> 00:16:28,252
و من درجه دکتريمو کامل کردم
که منو دکتر ميکنه
181
00:16:28,254 --> 00:16:29,754
قبل از فروپاشي
182
00:16:29,756 --> 00:16:33,558
من عضو يه تيم ده نفره بودم
در يک پروژه ژنوم انسان ها
183
00:16:33,560 --> 00:16:36,027
زير نظر دکتر "تي بروکس اليس" کار ميکرديم
184
00:16:36,029 --> 00:16:39,297
براي تسليحات بيماري
براي جنگ با تسليحات بيماري
185
00:16:39,299 --> 00:16:42,734
آتش با ... امم ميدوني آ-آتش
186
00:16:42,736 --> 00:16:47,105
خب ببين
... نوشيدنياي وابسته به ادارات داخلي بودن
187
00:16:55,715 --> 00:16:59,450
باشه دکتر عقل کل
188
00:16:59,452 --> 00:17:01,285
تو بايد بتوني که اينو حل کني
189
00:17:01,287 --> 00:17:03,588
بدون هيچ زحمتي
190
00:17:03,590 --> 00:17:05,690
ببين من تعداد زيادي کارگر
زحمت کش اونور حصار دارم
191
00:17:05,692 --> 00:17:09,227
مرده هاي متحرکي که وول ميخورن
و اونا کمک ميکنن که ته مونده هارو بيرون نگه داريم
192
00:17:09,229 --> 00:17:10,795
مشکل اينجاست که اونا درست واينميسن
193
00:17:10,797 --> 00:17:12,330
اونا تيکه تيکه ميفتن
194
00:17:12,332 --> 00:17:15,733
مثل يه کيسه
195
00:17:15,735 --> 00:17:19,103
پر از کثافت
196
00:17:19,105 --> 00:17:23,207
خب، دکتر عقل کل
197
00:17:23,209 --> 00:17:25,649
چطوري اونارو روي پاهاشون نگه داريم؟
198
00:17:39,192 --> 00:17:41,359
...شما، آم
199
00:17:41,361 --> 00:17:44,295
شما به طور منظم فلز گداخته ميکنيد؟
200
00:17:45,532 --> 00:17:48,266
من توي طبقه همکف يه سري
تجهيزات ريختگري قديمي ديدم
201
00:17:48,268 --> 00:17:50,435
که فهميدم شما يدونه
کارخونه ريخته گري داريد
202
00:17:50,437 --> 00:17:51,803
و؟
203
00:17:52,839 --> 00:17:56,808
شما با داشتن اين تجهيزات مشکلي حل کرديد
204
00:17:56,810 --> 00:17:59,544
مرحله اول، آهن قراضه هارو ذوب کنيد
205
00:17:59,546 --> 00:18:01,846
مرحله دوم آهن ذوب شده رو ميريزيد
اطراف مرده ي در معرض خطر
206
00:18:01,848 --> 00:18:04,782
و همونطور که باهم متصل ميشن
تبديل به يه زنجيره ميشن
207
00:18:04,784 --> 00:18:07,218
.. آهن ذوب شده سخت خواهد بود
208
00:18:07,220 --> 00:18:10,388
و همچنين نگه داشتن تمام بدن واکرها
209
00:18:10,390 --> 00:18:13,357
و همينطور ميتونيد
اونارو به فنس ها متصل کنيد
210
00:18:13,359 --> 00:18:16,227
و سر اونارو بپوشونيد
211
00:18:16,229 --> 00:18:17,562
و اونارو از زخم شدن
سرشون محافظت کنيد
212
00:18:17,564 --> 00:18:20,498
...و از دشمنها و سانحه هاي ديگه
213
00:18:25,572 --> 00:18:27,305
...خدا لعنتم کنه
214
00:18:27,307 --> 00:18:30,875
اگه اين باحالترين چيزي که
به عمرم شنيده باشم نباشه
215
00:18:30,877 --> 00:18:35,513
!قطعا کاربردي ترين چيزيه که شنيدم کله خر
216
00:18:36,416 --> 00:18:37,648
وااااو
217
00:18:37,650 --> 00:18:42,720
به خودت نگاه کن دکتر عقل کل
218
00:18:45,825 --> 00:18:49,694
ريک ازت ميخواست اينجور کاراي
با ارزشو براش انجام بدي؟
219
00:18:54,400 --> 00:18:59,137
خسارت اون... منفعت ما
220
00:18:59,139 --> 00:19:00,171
من فک ميکنم دوست دارم که
يه هديه بهت بدم
221
00:19:00,173 --> 00:19:01,839
يه سري امتياز ويژه بهت ميدم
222
00:19:01,841 --> 00:19:05,276
ام آه... خب
من اين خيارشورارو هديه گرفتم
223
00:19:10,350 --> 00:19:11,883
نه
224
00:19:11,885 --> 00:19:15,786
بخاطر حس حق شناسيم من
بايد بيشتر از اينا بهت هديه بدم
225
00:19:15,788 --> 00:19:17,788
يه چنتا از زنامو امشب
ميفرستم به آپارتمانت
226
00:19:17,790 --> 00:19:21,159
بهت خوش ميگذره
227
00:19:21,161 --> 00:19:23,461
حالا من فکر نميکنم که مجبور
باشم نگران اين باشم
228
00:19:23,463 --> 00:19:27,765
ولي کي ميدونه؟ تو واقعا
چطور انقدر باهوشي؟
229
00:19:27,767 --> 00:19:29,667
سکسي در کار نيست
230
00:19:29,669 --> 00:19:32,904
اون نه نه خيلي بزرگه
231
00:19:32,906 --> 00:19:35,673
به هر حال تو ميتوني
يکمي شام بخوري
232
00:19:35,675 --> 00:19:38,843
يکمي نوشيدني و
خنديدن دورهمي
233
00:19:38,845 --> 00:19:41,646
هيچي مثل زناي خوشگلي که بوي
خوب ميدن باعث نميشن که
234
00:19:41,648 --> 00:19:46,350
دوباره احساس انسان بودن بهت دست بده
235
00:19:46,352 --> 00:19:48,753
من هيچي دربارش نميدونم
236
00:19:49,956 --> 00:19:53,491
ت-تو گ-گفتي زنها؟ يعني جمع بستي؟
237
00:19:53,493 --> 00:19:55,760
آره که همينو گفتم
238
00:19:57,864 --> 00:19:59,697
حالا دکتر عقل کُل
239
00:19:59,699 --> 00:20:02,600
به بهترين دوست جديدش
در تمام دنيا چي ميگه؟
240
00:20:07,674 --> 00:20:10,808
چي ميگه؟
241
00:20:10,810 --> 00:20:12,443
ممنون
242
00:20:12,445 --> 00:20:13,511
خيلي خيلي ممنون
243
00:20:13,513 --> 00:20:17,782
خالصانه سپاسگذارم
244
00:20:20,820 --> 00:20:24,555
باشه
245
00:20:24,557 --> 00:20:26,957
چرا نميري و يکم خوش بگذروني؟
246
00:20:48,881 --> 00:20:50,748
من به چه کوفتي نگاه ميکنم؟
247
00:20:50,750 --> 00:20:53,584
"يه موجود حشره مانند به اسم "يار
248
00:20:53,586 --> 00:20:55,419
اون در تلاشه که از يک
249
00:20:55,421 --> 00:20:59,657
"موجود اهريمني به اسم "کوتايل
انتقام بگيره
250
00:21:01,928 --> 00:21:04,662
شايد تو بايد آسون بگيري آمبر
251
00:21:04,664 --> 00:21:08,332
شايدم نبايد آسون بگيرم فرانکي
252
00:21:09,435 --> 00:21:11,302
اوه، ما ميتونستيم يه چيز ديگه بازي کنيم
253
00:21:11,304 --> 00:21:12,703
جنگ لردها؟
254
00:21:12,705 --> 00:21:14,672
اين چهار نفرست و کلا شبيه بوق زدنه
255
00:21:14,674 --> 00:21:16,307
هرچي که تو بخواي
256
00:21:16,309 --> 00:21:18,743
امشب شب توئه
257
00:21:21,881 --> 00:21:23,781
ماساژ ميخواي؟
258
00:21:23,783 --> 00:21:25,049
نگان عاشقشه
259
00:21:25,051 --> 00:21:27,585
من يه تراپيست بودم
260
00:21:27,587 --> 00:21:29,954
ميدوني؟ قبلا رو ميگم
261
00:21:37,630 --> 00:21:39,797
در حاليکه از رفتارتون سپاسگذارم
262
00:21:39,799 --> 00:21:41,833
و تعهدتون به وظيفه ي معين شدتون
263
00:21:41,834 --> 00:21:43,868
کاملاً مطلعم که هيچکدوم از
شما خانم ها امروز بعد از ظهر اينجا
264
00:21:43,870 --> 00:21:45,703
به خواست خودتون نيومديد
265
00:21:45,705 --> 00:21:50,675
بازيهاي ويدئويي فقط درباره ي من هستن که
به همتون يه زمان سرگرم کننده اي نشون بدم
266
00:21:50,677 --> 00:21:53,544
يکم ديگه پاپ کُرن ميخواي؟
267
00:21:55,515 --> 00:21:57,548
هي، بخاطر اينکه اين فقط پيشنهاد نگان بود
268
00:21:57,550 --> 00:21:59,717
قرار نميشه که ما دلمون نخواد اينجا باشيم
269
00:21:59,719 --> 00:22:02,753
من واسه يه گفتگوي علمي دوست
دارم که اينجا باشم
270
00:22:03,723 --> 00:22:07,491
خب، من فرض ميکنم که يه
گفتگوي قابل قبولي ميتونيم
271
00:22:07,493 --> 00:22:09,660
درمورد وضعيت فعلي داشته باشيم
272
00:22:09,662 --> 00:22:11,862
تو چي دوست داري بگي؟
273
00:22:11,864 --> 00:22:14,999
اوه نظرت درباره پروژه ژنوم انسان چيه؟
274
00:22:15,001 --> 00:22:17,868
من ميتونم درباره اين مزخرف
کل شب رو حرف بزنم
275
00:22:22,842 --> 00:22:25,343
...در حقيقت
276
00:22:25,345 --> 00:22:26,811
بخش عمده اي از کار پروژه ژنوم انسان من
277
00:22:26,813 --> 00:22:28,946
تحت نظارت برنامه ي "بلک باکس" افتاده
278
00:22:28,948 --> 00:22:32,950
که من اجازه صحبت دربارش رو ندارم
279
00:22:32,952 --> 00:22:34,652
يحتمل اگه حتي ميتونستم
280
00:22:34,654 --> 00:22:36,854
اين بحث توي درکتون نميگنجيد
281
00:22:36,856 --> 00:22:38,789
تانيا اون به ما توهين کرد؟
282
00:22:38,791 --> 00:22:41,092
اين توهين نبود
283
00:22:41,093 --> 00:22:43,394
اين يک بيان ساده از حقيقت بود
284
00:22:43,396 --> 00:22:45,096
هوش من به صورت عيني اندازه گيري شده
285
00:22:45,098 --> 00:22:47,898
من خيلي خودموني نيستم
286
00:22:47,900 --> 00:22:49,433
خب چي پس... مثل اونايي
287
00:22:49,435 --> 00:22:50,952
که ميتونن يه بمب بسازن
288
00:22:50,953 --> 00:22:52,470
با خلال دندون يا
سفيد کننده و اينجور چيزا؟
289
00:22:52,472 --> 00:22:54,555
البته که نه
290
00:22:54,556 --> 00:22:56,639
اون حداقل به مخمر خشک و هيدروژن پروکسيد
291
00:22:56,642 --> 00:22:58,109
و يه مقدار کمي مايع دستشويي نيازمنده
292
00:22:58,111 --> 00:23:00,845
يکمي شايد تميز کننده دستشويي يا جوهر نمک
293
00:23:00,847 --> 00:23:02,980
چنتا بالون و چيزايي شبيه به اين
294
00:23:02,982 --> 00:23:05,149
يکم ديگه خرده لوازم رايج در منزل
295
00:23:08,388 --> 00:23:09,820
جداً ؟
296
00:23:09,822 --> 00:23:11,822
عين يه عفونت جدي ام
297
00:23:11,824 --> 00:23:13,124
جداً ؟
298
00:23:13,148 --> 00:23:28,148
دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم
تايمر معکوس + پخش آنلاين
WwW.Bi-3-Seda.Ir
299
00:23:31,511 --> 00:23:34,412
خيلي احمقانســت
300
00:23:34,414 --> 00:23:36,514
اميدوارم که خلاف اين حرفتو نشون بدم
301
00:23:36,516 --> 00:23:37,948
فقط بَرده ؟
302
00:23:37,950 --> 00:23:39,583
ببخشيد؟
303
00:23:39,585 --> 00:23:41,619
...هرچي
304
00:23:46,192 --> 00:23:52,530
دکتر يوجين ، شما الآن از وسايل دستشويي
هليم درست کردين؟
305
00:23:52,532 --> 00:23:54,598
...هيدروژن
306
00:23:59,105 --> 00:24:00,704
رديـفه...کينو
307
00:24:00,706 --> 00:24:02,973
مشکلي نداريم
308
00:24:06,913 --> 00:24:10,448
هي ، آروم باش
309
00:24:10,450 --> 00:24:11,982
تو يکي از مايـي
310
00:24:20,226 --> 00:24:23,160
بايد از قبل اعلام کنم که
311
00:24:23,161 --> 00:24:26,095
احتمالاً اين يکيو با طبقه بندي کردن به
عنوان يک بمب بيشتر فروخته باشم
312
00:24:26,098 --> 00:24:28,065
وقتي که آب هيدروژنـه تجزيه ميشه
313
00:24:28,067 --> 00:24:30,067
واکنش انرژي رو به صورت گرما آزاد ميکنـه
314
00:24:30,069 --> 00:24:33,471
دکتر يوجين ميشه فقط بهمون
چيزاي خوبو نشون بدي؟
315
00:24:43,249 --> 00:24:44,915
اين شمعو روشن ميکنم
316
00:24:44,917 --> 00:24:46,584
!ايول
...بالاخره
317
00:24:48,053 --> 00:24:49,519
نه منظورم اينه که اين شمعو روشن ميکنم
318
00:25:01,934 --> 00:25:03,267
اوه ، نه
319
00:25:19,852 --> 00:25:21,051
320
00:25:21,053 --> 00:25:22,987
!آره
321
00:25:26,626 --> 00:25:27,858
!آره
322
00:25:51,684 --> 00:25:55,319
عزيزم؟
323
00:26:15,174 --> 00:26:18,309
دي...هميشه گفتيم که اگه از هم جدا شديم
324
00:26:18,311 --> 00:26:21,111
بايد اينجا برگردم و منتظرت وايسم
325
00:26:21,113 --> 00:26:23,681
تو با آبجو و چوب شور مياي
326
00:26:23,683 --> 00:26:25,749
يادتــه؟
327
00:26:25,751 --> 00:26:27,084
...ميدونم
328
00:26:27,086 --> 00:26:29,653
احتمالاً يادت نمياد
329
00:26:36,095 --> 00:26:39,096
هميشه گفتي که وقتيکه ما
قرار گذاشتن باهمديگه رو شروع کرديم
330
00:26:39,098 --> 00:26:43,033
فراموش کردي که بهم بگي يه
خاطره ي بدي داري
331
00:26:43,035 --> 00:26:46,837
قبلاً هميشه به خاطر اون خيلي اذيت ميشدي
332
00:26:46,839 --> 00:26:50,341
دونستن اينکه اون روزهاي خوبو يادت نمياد
333
00:26:50,343 --> 00:26:52,109
...اون روزهاي خاصـو
334
00:27:00,620 --> 00:27:03,921
احساس بدي به خاطر تو داشتم
335
00:27:03,923 --> 00:27:05,856
يادم مياد گفتي
336
00:27:05,857 --> 00:27:07,790
چيزاي خيلي زيادي بود که ميخواستي خودتو
با اونا نگه داري
337
00:27:07,793 --> 00:27:11,128
...و بعدش از بين ميرفت
338
00:27:11,130 --> 00:27:15,366
اما تو خوش شانسي که خاطرات
رو يادت نمياد...دي
339
00:27:18,838 --> 00:27:21,372
اي کاش الآن ميتونستم منتظرت وايسم
340
00:27:21,374 --> 00:27:24,808
...اما نميدونم که آيا همراه من مياي
341
00:27:24,810 --> 00:27:27,177
...يا اينکه منو اونجا بر ميگردوني
342
00:27:27,179 --> 00:27:30,781
يا اينکه منو ميکُشـي
343
00:27:30,783 --> 00:27:32,816
تو نميخواستي که توي اون دنيا زندگي کني
344
00:27:32,818 --> 00:27:34,318
و من وادارت کردم
345
00:27:36,155 --> 00:27:41,358
...من کاريو کردم که لازم بود
چونکه نميخواستم بميري
346
00:27:41,360 --> 00:27:43,260
اما الآن تو آدم کُشتي
347
00:27:43,262 --> 00:27:46,997
و به هرچيزي که نميخواستي باشي تبديل شدي
348
00:27:46,999 --> 00:27:50,734
و اين تقصير منـه
349
00:27:50,736 --> 00:27:52,936
تو بهتر از من بودي
350
00:27:52,938 --> 00:27:56,006
اکثر مردم بهترن
351
00:27:56,008 --> 00:27:57,858
گذاشتم دريل بره
352
00:27:57,859 --> 00:27:59,709
چونکه اون بهت يادآوري کرد که
قبلاً چه شخصي بودي
353
00:28:01,013 --> 00:28:03,180
و ميخواستم بهت اجازه بدم که فراموش کني
354
00:28:12,358 --> 00:28:15,826
فکر نميکنم که اين بيرون جون سالم به در ببرم
355
00:28:15,828 --> 00:28:18,028
اما تو در اشتباهي
356
00:28:18,030 --> 00:28:22,066
...اونجا بودن بهتر از مُردن نيست
357
00:28:22,068 --> 00:28:24,468
!بدتــره
358
00:28:24,470 --> 00:28:29,773
اميدوارم که متوجهش بشي
و اميدوارم که از شرش خلاص بشي
359
00:28:29,775 --> 00:28:32,342
اميدوارم اون روزاي خوبو به ياد بياري
360
00:28:32,344 --> 00:28:35,145
حتي فقط يه روز از اون روزارو... اما
361
00:28:35,147 --> 00:28:38,115
فکر نکنم که به ياد بياري
362
00:28:38,117 --> 00:28:41,118
فکر نميکنم که تو اصلاً اين نامه رو بخوني
363
00:28:41,120 --> 00:28:43,454
من عاشق شخصيت گذشتت بودم
364
00:28:43,456 --> 00:28:47,925
متاسفم که تو رو به کسي که
الآن هستي تبديل کردم
365
00:28:47,927 --> 00:28:49,393
خدانگهدار
366
00:28:49,395 --> 00:28:50,961
عزيزم
367
00:29:50,523 --> 00:29:54,925
صداي "يار و کوتايل" رو ميتونيم بشنويم
(بازي ويدئويي)
368
00:29:57,496 --> 00:30:00,230
اينطور بهم گفتن که هاکي بازي ديشب
369
00:30:00,232 --> 00:30:03,233
قرار بود که رويداد منحصر به فردي بوده باشه
370
00:30:03,235 --> 00:30:05,235
اون مارو نفرستاده
371
00:30:07,540 --> 00:30:09,339
به کمکت نياز داريم
372
00:30:10,910 --> 00:30:14,077
ديشب آمبر رو ديدي
373
00:30:14,079 --> 00:30:17,414
اون فقط مشروب ميزنه و گريه ميکنه
374
00:30:20,319 --> 00:30:22,219
اون اين وضعو نميخواست
375
00:30:22,221 --> 00:30:24,521
اوم...ما به خاطرش اسممونو نوشتيم
376
00:30:24,523 --> 00:30:26,290
برامون بهتره
377
00:30:26,292 --> 00:30:29,259
...مجبور بود
378
00:30:31,330 --> 00:30:34,598
مادرش به دارو نياز داشت
379
00:30:34,600 --> 00:30:36,867
نميتونـه کار کنـه
380
00:30:39,171 --> 00:30:41,338
...آمبر فکر کرد که
381
00:30:41,340 --> 00:30:44,274
اون ميتونه باهاش زندگي کنه
382
00:30:47,346 --> 00:30:49,513
...نميتونـه
383
00:30:49,515 --> 00:30:52,216
ازمون خواست تا بهش کمک کنيم بهش خاتمه بديم
384
00:30:55,387 --> 00:30:58,322
شما هيچ خدمات
385
00:30:58,324 --> 00:31:01,992
سلامت رواني اي ندارين؟
386
00:31:01,994 --> 00:31:03,126
نه
387
00:31:03,128 --> 00:31:04,678
جدي ميگي؟
388
00:31:04,679 --> 00:31:06,229
منظورم اينه که يه زن ماساژ
دهنده ي حرفه اي اينجاست
389
00:31:06,232 --> 00:31:07,598
آه...احتمالان همينيـه که هستن
390
00:31:07,600 --> 00:31:09,633
هيچکسي به اون مشخصات اينجا نيست
391
00:31:10,870 --> 00:31:14,872
پس اين...همينيـه که هست
392
00:31:14,874 --> 00:31:17,507
فقط ميخواد يه چيزي بخوره
393
00:31:17,509 --> 00:31:21,912
ميخواد بخوابه و ديگه بيدار نشـه
394
00:31:21,914 --> 00:31:24,915
کاملاً بي مسئوليتـه
395
00:31:24,917 --> 00:31:27,150
اگه شب وقتيکه خوابه بميره
396
00:31:27,152 --> 00:31:30,287
وقتي همه خوابن به واکر تبديل ميشه
397
00:31:30,289 --> 00:31:32,122
ما به اون قسمت رسيدگي ميکنيم
398
00:31:32,124 --> 00:31:35,125
اميدوار بوديم که تو بتوني يه
چيزي براش درست کني
399
00:31:35,127 --> 00:31:37,527
چونکه ميدونيم ميتوني چيزاي زيادي درست کني
400
00:31:37,529 --> 00:31:41,531
ببين...ميدونم که اين ديوونگيـه
و تو هم خيلي کم مارو ميشناسي
401
00:31:41,533 --> 00:31:44,534
اما ميدونيم که تو مرد خوبي هستي
402
00:31:47,473 --> 00:31:50,173
مرد خوب ديگه کم پيدا ميشه
403
00:31:55,347 --> 00:31:57,787
حقيقت موضوع اينه که
من مرد خوبي نيستم
404
00:32:00,386 --> 00:32:03,253
من قانون مدار ، بي طرف و بي نظم نيستم
405
00:32:03,255 --> 00:32:05,022
هيچکدوم از اينايي که گفتم نيستم
406
00:32:11,931 --> 00:32:14,197
داري ميگي که نميتوني اينکارو بکني؟
407
00:32:17,436 --> 00:32:20,938
مشکل عدم توانايي نيست
408
00:32:20,940 --> 00:32:22,639
ميتونم يه سم کُشنده اي درست کنم
409
00:32:22,641 --> 00:32:25,175
با چيزايي که اينجا در دسترس هستن
410
00:32:25,177 --> 00:32:26,176
مشکلي نداره...من
411
00:32:26,178 --> 00:32:28,412
پس کمکمون کن
412
00:32:28,414 --> 00:32:31,315
يه قرص...يا يه ليوان مشروب...هرچي
413
00:32:31,317 --> 00:32:34,318
دوتا ازشون نياز داريم
414
00:32:34,320 --> 00:32:36,653
چونکه نميدونيم کِي ميتونيم شانسمونو امتحان کنيم
415
00:32:36,655 --> 00:32:40,424
اون بالاخره انجامش ميده...با ما يا بدون ما
416
00:32:40,426 --> 00:32:44,094
رنج ميکشـه...و شايد يکي ديگه هم صدمه ببينه
417
00:32:45,464 --> 00:32:48,732
تو مرد خوبي هستي يوجين
418
00:32:53,138 --> 00:32:56,206
...بايد باشي
419
00:33:01,347 --> 00:33:03,680
وزنش چقدره؟
420
00:33:03,682 --> 00:33:07,317
نميدونم...شايد 120
421
00:33:07,319 --> 00:33:10,220
چرا؟
422
00:33:10,222 --> 00:33:12,756
اگه بتونيد وزن دقيقش رو بهم بگيد
423
00:33:12,758 --> 00:33:16,259
ميتونم يه قرص دقيق و بدون درد براي
ايست قلب ضمانت کنم
424
00:33:16,261 --> 00:33:18,328
...هرچه سريعتر
425
00:33:45,090 --> 00:33:46,723
الآن اين بهترين کاريه که ميتونم بکنم
426
00:33:46,725 --> 00:33:48,191
بعداً برگرد
427
00:33:48,193 --> 00:33:50,527
قراره با چند نفر پوکر بازي کنيم
428
00:33:50,529 --> 00:33:52,029
سعي ميکنيم ببريمت به تخت خواب
429
00:33:52,031 --> 00:33:54,231
شوخي ميکني؟
نميتونم پوکر بازي کنم
430
00:33:54,233 --> 00:33:55,632
بايد بيرون چاله هاي نگهباني بکَنم
431
00:33:55,634 --> 00:33:56,733
...هنگام سپيده دم فردا
432
00:33:56,735 --> 00:33:58,368
من يه بسته
433
00:33:58,370 --> 00:34:00,337
از قدرتمند ترين کپسول
سرماخوردگيتون رو ميخوام
434
00:34:00,339 --> 00:34:01,738
هي
435
00:34:01,740 --> 00:34:04,374
صف براي همه ـست
436
00:34:04,376 --> 00:34:06,476
چيه؟ جايي که بودي قبلاً صف بندي نداشتيد؟
437
00:34:06,478 --> 00:34:08,412
نميدوني چطور کار ميکنه؟
438
00:34:08,414 --> 00:34:09,446
نه ، باهاش آشنا هستم
439
00:34:09,448 --> 00:34:11,528
برو توي صف مرتيکه
440
00:34:27,132 --> 00:34:28,765
شمارت چنده؟
441
00:34:30,436 --> 00:34:31,668
شماره تو چي؟
442
00:34:31,670 --> 00:34:33,437
شانزده
443
00:34:33,439 --> 00:34:35,605
بسيارخب...شماره شانزده
444
00:34:35,607 --> 00:34:38,508
اسمم دکتر يوجين پورتره
445
00:34:38,510 --> 00:34:40,994
من به تازگي به عنوان پُست جديد
446
00:34:40,995 --> 00:34:43,479
مهندس ارشد اين مکان منصوب شدم
447
00:34:43,482 --> 00:34:45,382
مستقيماً به نگان گزارش ميدم
448
00:34:45,384 --> 00:34:48,085
که يعني تو مستقيماً به کونم گزارش ميدي
449
00:34:53,759 --> 00:34:56,393
کپسول هاي سرماخوردگي...حالا
450
00:34:56,395 --> 00:34:58,795
نميدونستـم
451
00:34:58,797 --> 00:35:02,632
فقط...ما چهره هاي جديد زيادي
اين اطراف ميبينيم
452
00:35:18,250 --> 00:35:20,550
اينم ميخوام
453
00:35:20,552 --> 00:35:22,185
و اين
454
00:35:24,189 --> 00:35:26,623
حتي نميدونم چي صداش ميکنيد
455
00:35:26,625 --> 00:35:28,825
من گرمبلي گانک صداش ميکنم
456
00:36:03,795 --> 00:36:05,629
کجاست؟
457
00:36:05,631 --> 00:36:07,564
کُشتمش
458
00:36:12,171 --> 00:36:14,804
اون از من به سمت يه توده اي
از جمعيت واکر ها فرار کرد
459
00:36:14,806 --> 00:36:19,376
پس من...سريع انجامش دادم
460
00:36:21,847 --> 00:36:24,281
هنوزم درد داره
461
00:36:24,283 --> 00:36:25,849
با چسب زخم دردش کمتره
462
00:36:25,851 --> 00:36:27,617
راجع به اون حرف نميزدم
463
00:36:29,321 --> 00:36:31,488
ميتونم بهت بگم که فقط فراموشش کن...اما
464
00:36:32,601 --> 00:36:33,711
فکر نکنم کس ديگه اي
به اين زودي اين کارو بکنـه
465
00:36:33,712 --> 00:36:34,822
با توجه به کاري که اون کرد
466
00:36:38,197 --> 00:36:41,331
اوه ، ما هممون يه کارايي انجام داديم
467
00:36:41,333 --> 00:36:43,934
آره ، اما قبل از اينکه به اينجا برسيم
468
00:36:43,936 --> 00:36:46,336
قبل اينکه متوجه بشيم
469
00:36:46,338 --> 00:36:47,604
که در رابطه باهاش بزدل بوديم
470
00:36:50,442 --> 00:36:54,778
ما نميتونيم قلب هاي بزرگي داشته باشيم
471
00:36:54,780 --> 00:36:57,981
اينو يادت باشه
472
00:37:06,525 --> 00:37:08,558
اين چيـه؟
473
00:37:08,560 --> 00:37:10,460
متوجه ميشي
474
00:38:01,013 --> 00:38:05,682
تو دلت ميخواد که توجه زيادي به اين بکني
475
00:38:10,889 --> 00:38:14,324
نه ، نه ، نه
476
00:38:14,326 --> 00:38:15,458
چرا؟
477
00:38:15,460 --> 00:38:17,594
من هيچ کاري نکردم
478
00:38:17,596 --> 00:38:19,496
اين يادبود کوچيکو
479
00:38:19,498 --> 00:38:21,831
مخفي شده داخل ميزت پيدا کردم
480
00:38:21,833 --> 00:38:24,567
نميدونم اون چيه
481
00:38:28,573 --> 00:38:31,408
!آه
482
00:38:45,557 --> 00:38:47,490
...تو
483
00:38:47,492 --> 00:38:50,960
درو باز گذاشتي و اجازه دادي
توله سگ من فرار کنه
484
00:38:50,962 --> 00:38:53,063
485
00:38:55,700 --> 00:38:58,334
ميدونستي که شري از اينجا بودن دريل متنفره
486
00:38:58,337 --> 00:39:01,338
بنابراين گذاشتي که اون به خاطر شري فرار کنه
نقش قهرمانو اجرا کردي
487
00:39:01,340 --> 00:39:02,939
بعدش ميتوني بياي داخل
488
00:39:02,941 --> 00:39:04,607
...اون
489
00:39:04,609 --> 00:39:07,877
يه خراب کاري آب زير کاهانست
490
00:39:07,879 --> 00:39:10,046
اما من اينکارو نکردم...اون کسيـه که فرار کرد
491
00:39:10,048 --> 00:39:11,448
اوه ، فرار کرد؟
492
00:39:11,450 --> 00:39:14,617
ميدوني براي چي فرار کرد؟
493
00:39:14,619 --> 00:39:18,722
چونکه ميدونست من سرزنشش ميکنم
494
00:39:18,724 --> 00:39:20,690
که همين کارم کردم
495
00:39:20,692 --> 00:39:24,894
اما ببين...شري تمام داستانو
براي دوايتي تعريف کرد
496
00:39:24,896 --> 00:39:27,731
درست قبل از اينکه جر واجر بشه
497
00:39:27,733 --> 00:39:31,735
يه دختر فوق سکسي
به طرز وحشتناکي کُشته شد
498
00:39:31,737 --> 00:39:33,403
به خاطر کار حريصانه و توهمانه
499
00:39:33,405 --> 00:39:35,739
و خيلي کوچيک تو
500
00:39:35,741 --> 00:39:36,940
حقيقت نداره...دوايت؟
501
00:39:38,944 --> 00:39:40,143
داره دروغ ميگه
502
00:39:40,145 --> 00:39:41,978
من هيچوقت اينکارو نميکردم
503
00:39:41,980 --> 00:39:43,713
چرا؟ چرا؟ چرا بايد دروغ بگه؟
504
00:39:43,715 --> 00:39:47,117
چرا بخواد عمداً بهت صدمه بزنه؟
505
00:39:47,119 --> 00:39:48,518
شري مُرده
506
00:39:48,520 --> 00:39:50,019
...و اگه اون داره دروغ ميگه
507
00:39:50,021 --> 00:39:53,590
و شري اون بيرونـه...من پيداش ميکنم
508
00:39:53,592 --> 00:39:56,459
و بعدش اون طرف صورتش هم ميسوزونم
509
00:39:56,461 --> 00:39:59,729
تا وقتيکه بميـره
510
00:39:59,731 --> 00:40:02,766
پس ، اون از اين قضيه چي گيرش ميومد؟
511
00:40:05,003 --> 00:40:06,603
نه
512
00:40:06,605 --> 00:40:07,937
نه
513
00:40:07,939 --> 00:40:10,707
ميبيني...من پسر دوايتي خودمو ميشناسم
514
00:40:10,709 --> 00:40:13,576
ميبيني...تمام چيزي که اون نياز داشت
515
00:40:13,578 --> 00:40:15,979
يه شب ديگه توي اون چاله بود
516
00:40:15,981 --> 00:40:19,983
تا کاملاً درست و عاقلانه رفتار کنـه
517
00:40:19,985 --> 00:40:22,152
قبلاً عمل کرده...الآن هم عمل کرد
518
00:40:22,154 --> 00:40:25,121
مگه نه ، دوايت؟
519
00:40:25,123 --> 00:40:26,189
اوه ، آره
520
00:40:39,070 --> 00:40:41,438
اوه ، خواهش ميکنم
521
00:40:41,440 --> 00:40:42,639
نه ، خواهش ميکنم
522
00:40:42,641 --> 00:40:44,174
خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم ، خواهش ميکنم
523
00:40:44,176 --> 00:40:45,642
اوه ، يا عيسي...منو نسوزون
524
00:40:45,644 --> 00:40:46,776
!لطفاً
525
00:40:46,778 --> 00:40:48,445
!لطفاً
526
00:40:48,447 --> 00:40:50,480
نه
527
00:40:51,750 --> 00:40:53,550
نه ، نه لطفاً
528
00:40:53,552 --> 00:40:55,118
حالا ميدوني که من از اين کثافت کاري متنفرم
529
00:40:55,120 --> 00:40:58,488
فقط بهم بگو که اينکارو کردي و متاسفي
530
00:40:58,490 --> 00:41:00,824
و من مجبور نميشم که اينکارو بکنم
531
00:41:00,826 --> 00:41:02,158
آره
532
00:41:02,160 --> 00:41:05,094
...آره من اينکارو کردم...همشو
533
00:41:05,096 --> 00:41:08,665
متاسفم...خيلي متاسفم
534
00:41:11,002 --> 00:41:15,071
...لطفاً
535
00:41:15,073 --> 00:41:16,539
متاسفم
536
00:41:25,484 --> 00:41:27,684
فقط همينو بايد ميگفتي
537
00:41:27,686 --> 00:41:32,655
فقط بايد همينو ميگفتي
538
00:42:13,865 --> 00:42:16,799
نکته ي خوبش اينه که ما يه
دکتر کارسون ديگه داريم
539
00:42:16,801 --> 00:42:22,038
بهت اطمينان دارم دوايتي
هيچوقت نبايد بهت شک ميکردم
540
00:42:22,040 --> 00:42:25,642
شري يکي از افراد مورد علاقه ي من بود
541
00:42:25,644 --> 00:42:26,309
متاسفم
542
00:42:26,311 --> 00:42:28,578
من متاسف نيستم
543
00:42:29,314 --> 00:42:30,813
هووو
544
00:42:30,815 --> 00:42:33,750
بي احساس
545
00:42:33,752 --> 00:42:35,151
عاشقشم
546
00:42:55,140 --> 00:42:57,740
بيا
547
00:43:02,147 --> 00:43:04,747
سلام
548
00:43:04,749 --> 00:43:06,349
حالت خوبه؟
549
00:43:07,819 --> 00:43:10,753
...بهتر از اون
550
00:43:10,755 --> 00:43:13,289
ميتوني دفعه ي بعدي زنگ بزني
اما ممکنه يکم طول بکشه
551
00:43:17,329 --> 00:43:20,196
قرصهارو درست کردي؟
552
00:43:20,198 --> 00:43:22,599
آره
553
00:43:22,601 --> 00:43:24,842
اما نميتونيد ببريدشون
554
00:43:30,141 --> 00:43:32,308
آمبر روي ما حساب باز کرده
555
00:43:32,310 --> 00:43:33,943
بهش گفتيم که تو قراره کمکون کني
556
00:43:33,945 --> 00:43:35,979
...و اون ميگه که
همينجا حرفتو قطع کن...قرمزي
557
00:43:35,981 --> 00:43:39,749
به هوش و ذکاوت من توهين نکن ، فرانکي
558
00:43:39,751 --> 00:43:41,184
گفت که قرصا براي آمبر نيستش
559
00:43:41,186 --> 00:43:42,919
گفت که قرصها براي نگان هستن
560
00:43:42,921 --> 00:43:45,202
براي همين 2 تا ميخواستيد
561
00:43:47,158 --> 00:43:49,292
اون دوستاتو نکُشت مگه؟
562
00:43:49,294 --> 00:43:52,028
...چندتاشونو
563
00:43:52,030 --> 00:43:55,398
اما تصور ميکنم ما حدود 30 تا
از آدماي اونو کُشتيم
564
00:43:55,400 --> 00:43:58,067
...تغيير موضع و همه ي اين چيزا
565
00:43:58,069 --> 00:44:02,005
قرصهارو بهمون بده
يا اينکه به نگان راجع بهش ميگيم
566
00:44:02,007 --> 00:44:03,906
بهش ميگيم که اون ايده ي تو
بود که اونارو بسازيم
567
00:44:03,908 --> 00:44:05,908
و اينکه تلاش کردي که مارو هم
براي کمک کردن وارد اين قضيه کني
568
00:44:06,845 --> 00:44:09,178
يه خطاي تاکتيکي توي نقش شما وجود داره
569
00:44:09,180 --> 00:44:11,631
اونا حرف منو به حرف شما ترجيح ميدن
570
00:44:11,632 --> 00:44:14,083
به همون دليلي که اونا حرف دوايت
رو عليه دکتر باور کردن
571
00:44:14,085 --> 00:44:17,286
شما جاتون با اون قابل تعويضـه
572
00:44:17,288 --> 00:44:19,689
من اما برخلاف شما اينطور نيستم
573
00:44:19,691 --> 00:44:21,691
تو يه بزدلي
574
00:44:24,396 --> 00:44:27,030
تو...يه بزدلي
575
00:44:27,032 --> 00:44:29,832
اون يه اظهار نظر درستـيه
576
00:45:39,404 --> 00:45:43,506
ميتونم بيام داخل؟
577
00:45:52,851 --> 00:45:55,084
خب پس...از اينجا خوشت مياد؟
578
00:45:56,855 --> 00:45:59,856
کارمون با دکتر عقل کلمون درست پيش ميره؟
579
00:46:02,327 --> 00:46:04,093
ميدوني...فرانکي و تانيا
580
00:46:04,095 --> 00:46:09,766
فقط از تو تعريف ميکنن
581
00:46:14,873 --> 00:46:16,973
درستـه
582
00:46:16,975 --> 00:46:19,075
متوجــهم
583
00:46:19,077 --> 00:46:21,911
ميدونم چه قدر سخت ميتونه باشه
تا تغيير رو بپذيري
584
00:46:21,913 --> 00:46:24,881
تا داخل تيم درستي قرار بگيري
585
00:46:24,883 --> 00:46:29,185
اما ازت ميخوام يه چيزي رو درک کني
586
00:46:29,187 --> 00:46:34,357
من اين دعوت نامه رو براي همه نميفرستم
587
00:46:34,359 --> 00:46:40,563
و کاملاً مطمئنم که
تو بهش بي توجهي نميکني
588
00:46:43,468 --> 00:46:45,501
هي
589
00:46:45,503 --> 00:46:47,303
!هي
590
00:46:49,040 --> 00:46:53,242
نيازي نيست ديگه بترسي
591
00:46:53,244 --> 00:46:57,914
ديگه نبايد بترسي
592
00:46:57,916 --> 00:47:01,250
فقط بايد جواب يه سوالو بهم بدي
593
00:47:01,252 --> 00:47:04,954
و سوال بزرگي هم هست
594
00:47:05,490 --> 00:47:06,556
...تو کي
595
00:47:06,558 --> 00:47:08,424
من نگان هستم
596
00:47:08,426 --> 00:47:14,230
من مطلقاً ، کاملاً و به شدت نگان هستم
597
00:47:14,232 --> 00:47:15,932
من حتي قبل از اينکه تو رو ببينم نگان بودم
598
00:47:15,934 --> 00:47:19,602
فقط لازم بود که درست حسابي
ببينمت تا متوجه بشم که
599
00:47:19,604 --> 00:47:20,284
من نگان هستم
600
00:47:27,912 --> 00:47:30,079
هي ، مراقب باش
601
00:47:32,951 --> 00:47:34,550
هي ، ميخواي با فلز گداخته صورتت سوخته بشه؟؟
602
00:47:34,552 --> 00:47:38,387
چونکه اينطوري دقيقاً صورتت با
فلز گداخته سوخته ميشه
603
00:47:40,112 --> 00:47:55,112
دانلود زيرنويس فارسي در کانال تلگرام
@SubtitleOfficial
604
00:48:03,114 --> 00:48:04,213
...با توجه به اينکه من قسمت پايينتو
605
00:48:04,215 --> 00:48:05,915
تو توي تيم هستي؟
606
00:48:05,917 --> 00:48:10,086
آره هستم...درست مثل خودت
607
00:48:10,088 --> 00:48:11,153
نميدونم که اسمم رو يادت هست يا نه
608
00:48:11,155 --> 00:48:13,122
يادم نيست
609
00:48:13,124 --> 00:48:16,058
يوجين
610
00:48:16,060 --> 00:48:17,293
تو دوايتي
611
00:48:22,634 --> 00:48:24,567
ما نگان هستيم
612
00:48:28,006 --> 00:48:31,507
آره
613
00:48:31,531 --> 00:48:51,531
دانلود رايگان فيلم و سريال با لينک مستقيم
تايمر معکوس + پخش آنلاين
WwW.Bi-3-Seda.Ir