1 00:01:13,489 --> 00:01:19,182 .شكرًا على تولّيك الحراسة ليلة أمس - .لا شكر على واجب، يروقني فعل ذلك - 2 00:01:21,497 --> 00:01:24,200 .بوسعك تولي الحراسة الليلة 3 00:01:28,837 --> 00:01:32,438 هل سنظفر بضالتنا اليوم؟ - .أجل - 4 00:01:32,440 --> 00:01:38,403 سنحتاج أيضًا إلى مُدخرات لهذا .اللّا سلكيّ، لنشغله مجددًا 5 00:02:12,940 --> 00:02:16,354 ما الأمر؟ ما بال هذه البسمة؟ 6 00:02:16,964 --> 00:02:22,151 نبحث بالخارج منذ يومين ولم نجد سوى مسدسين وعلب فاصولياء منبعجة 7 00:02:22,153 --> 00:02:26,589 .وبعض أثواب كرة القدم تقريبًا - .تقريبًا - 8 00:02:26,591 --> 00:02:29,592 .إننا نخوض القتال 9 00:02:29,594 --> 00:02:32,061 .هذا أفضل 10 00:02:43,307 --> 00:02:46,542 وإن سمعت كلمة لعينة أخرى عن (جوي) السمين 11 00:02:46,544 --> 00:02:48,310 .فسأدق أسنان أحدهم دقًّا 12 00:02:48,312 --> 00:02:51,747 ،ونعم الخلاص من عبء" "لا مزيد من ترهات الحظ الميمون 13 00:02:51,771 --> 00:02:55,171 "معدات، مدخرات" 14 00:03:00,490 --> 00:03:04,024 .لديهم أصابع مملحة شهية - .ومدخرات - 15 00:03:08,030 --> 00:03:11,531 .مرّ يومان، سنحتاج إلى العودة 16 00:03:15,170 --> 00:03:17,704 ...(ريك) 17 00:03:17,706 --> 00:03:21,140 .يوم ونصف، اليوم والغد 18 00:03:23,479 --> 00:03:26,645 .بوسعنا الخروج مجددًا، علينا العودة 19 00:03:26,647 --> 00:03:28,981 .قليل بعد فحسب 20 00:03:28,983 --> 00:03:34,052 ،وضعنا كما يرام .لسنا مضطرين لإيجاد الأسلحة الآن 21 00:03:34,054 --> 00:03:38,691 ،أجل، أعلم القليل بعد فحسب، اتفقنا؟ 22 00:03:44,531 --> 00:03:47,899 .اتفقنا - .اتفقنا - 23 00:04:34,431 --> 00:04:39,733 || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 24 00:04:39,957 --> 00:04:41,957 "ارحل ولا تقلق عليّ" 25 00:04:43,781 --> 00:04:48,781 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ7ـم)" "(( الحلـ12ـقة - (( قولي أجل 26 00:04:49,099 --> 00:04:53,601 {\pos(190,230)}،مرحبًا، كنت آتية لأفعل هذا .دينيس) علمتني الطريقة) 27 00:04:55,471 --> 00:04:57,105 .انتهيت 28 00:04:58,175 --> 00:05:02,026 ماذا؟ - .لا شيء - 29 00:05:02,779 --> 00:05:04,526 .حسنٌ 30 00:05:05,982 --> 00:05:10,758 .سننجح - ما معنى ذلك أصلًا يا (تارا)؟ - 31 00:05:10,986 --> 00:05:12,720 يعني أن لدينا العدد .الكافي للقتال الآن 32 00:05:12,722 --> 00:05:14,321 ...ما علينا إلّا إيجاد بعض الأسلحة 33 00:05:14,323 --> 00:05:17,057 {\pos(190,230)}أتعلمين أين عسانا نجد هذا الكَمّ من السلاح اليوم؟ 34 00:05:17,059 --> 00:05:21,061 {\pos(190,200)}خلال هذا الأسبوع؟ هذه السنة؟ 35 00:05:21,063 --> 00:05:24,663 {\pos(190,230)}.كلّا، لا تعلمين 36 00:05:24,665 --> 00:05:31,838 {\pos(190,230)}،لا أطيق الانتظار مكتوفة اليدين .أجهل شعورك، لكنّي لا أطيق 37 00:05:31,840 --> 00:05:35,908 {\pos(190,220)}.سنجد الأسلحة وسنقاتل 38 00:05:35,910 --> 00:05:40,846 {\pos(190,220)}،أنصتي، لن يكون الأمر هينًا .لم يكُن هينًا آخر مرة لدى المخفر الأماميّ 39 00:05:42,616 --> 00:05:45,650 {\pos(190,230)}.ربما عليك ادّخار هذا النقم لهم 40 00:05:50,824 --> 00:05:56,394 .خذي، سيساعد على تحسين ندبتك 41 00:05:59,966 --> 00:06:05,236 ،احتفظي به، نحتاج إلى الأسلحة .وسأعثر عليها 42 00:06:53,817 --> 00:06:57,718 .صهٍ 43 00:07:15,670 --> 00:07:17,437 !سحقًا 44 00:07:17,439 --> 00:07:20,340 ماذا كان هناك؟ - .كان هناك أيل - 45 00:07:20,342 --> 00:07:28,580 أدين لك بأيل من قبل .حين كانوا خارج بوابتنا 46 00:07:28,582 --> 00:07:31,016 .أجل، إنك مدين لي 47 00:07:41,328 --> 00:07:46,030 أترى ذلك؟ 48 00:07:46,032 --> 00:07:49,167 .أجل 49 00:08:16,827 --> 00:08:19,862 ،إنها الأسلحة المنشودة .تلك غاية خروجنا لهنا 50 00:08:47,724 --> 00:08:53,693 ،ثمّة شيء رهيب حصل هنا .منذ ردح طويل 51 00:08:53,695 --> 00:09:00,434 ،أجل، هذه رصاصات رهيبة .ربما نجد أسلحة رهيبة هنا أيضًا 52 00:09:07,909 --> 00:09:11,610 .دعينا نلقِ نظرة أفحَص - .أجل - 53 00:10:21,979 --> 00:10:23,778 !سحقًا 54 00:10:29,453 --> 00:10:31,752 .انتبهي لخطاك 55 00:10:31,754 --> 00:10:35,123 ربما لا ينبغي أن نطيل .البقاء هنا عن اللازم 56 00:10:35,125 --> 00:10:38,826 .دعينا نرَ ما يوجد هناك فحسب 57 00:10:55,044 --> 00:11:01,114 ،جنود ومدنيين وكل تلك الطلقات .إن قتالًا وقع هنا 58 00:11:01,116 --> 00:11:05,555 ،ربّما وقع ضد السائرين .أو ضد قوم آخرين فحسب 59 00:11:05,719 --> 00:11:09,071 .أسلحتهم ما زالت على أجسادهم 60 00:11:09,723 --> 00:11:16,028 .أظننا اهتدينا لضالتنا - .أنا أيضًا أظن ذلك - 61 00:11:16,030 --> 00:11:17,829 أتحسبيننا قادرين على انتزاع ضالتنا؟ 62 00:11:49,895 --> 00:11:51,695 .أجل، نحن قادران 63 00:12:21,526 --> 00:12:24,661 أأنت بخير؟ - أجل، وأنت؟ - 64 00:12:24,663 --> 00:12:26,729 .إنّي بخير 65 00:12:26,731 --> 00:12:30,066 هذه إشارة، صحيح؟ 66 00:12:32,770 --> 00:12:34,403 .إنها إشارة، حتمًا هي كذلك 67 00:12:36,540 --> 00:12:40,176 .هي كذلك 68 00:12:42,656 --> 00:12:44,656 "طعام جاهز للأكل" 69 00:12:44,681 --> 00:12:48,549 .إنه طعام جاهز، لنأكل 70 00:13:18,479 --> 00:13:23,449 ،لم أجد أيّة أسلحة .تحسبًا إن كنت تتساءل 71 00:13:23,451 --> 00:13:27,320 بحثت بالخارج طيلة اليوم .ولم أجد سلاحًا لعينًا 72 00:13:27,322 --> 00:13:31,457 .ما وجدت سلاحًا حقيقيًا 73 00:13:31,459 --> 00:13:36,594 المشكلة أنّي ملكت سلاحًا .(وكنت سأقتل به (نيغان 74 00:13:36,596 --> 00:13:38,630 .كنت مستعدة لقتله 75 00:13:38,632 --> 00:13:43,402 ،ولو أنّي فعلتها كما خططت .لكان (نيغان) ميتًا الآن 76 00:13:43,404 --> 00:13:48,340 ،وأجل، لكنت ميتة أنا الأخرى لكن ما قيمة موتي في سبيل قتله؟ 77 00:13:48,342 --> 00:13:51,775 .لبقي (يوجين) هنا 78 00:13:51,777 --> 00:13:57,648 ،لظلّت (أوليفيا) حية .ولظلّ (سبينسر) حيًا 79 00:13:57,650 --> 00:14:05,189 ،والآن هم ذهبوا وأنا ما زلت هنا .لأنّي كنت غبية كفاية لأنصت إليك 80 00:14:05,191 --> 00:14:08,658 .لكنك كنت مستعدة لقتله 81 00:14:08,660 --> 00:14:11,094 .وحاولت قتله 82 00:14:13,865 --> 00:14:17,700 تقف عندك وتنصح الناس .في شؤون حياتهم 83 00:14:19,838 --> 00:14:21,704 .فقط إذا جاؤوني 84 00:14:23,675 --> 00:14:27,642 .مثلك، الآن 85 00:14:27,644 --> 00:14:31,646 .إنك لا تعلم شيئًا قطّ 86 00:14:31,648 --> 00:14:35,985 .صدقت، لا أعلم 87 00:14:37,821 --> 00:14:41,857 قلت إنك لا يفترض أن تموتي 88 00:14:41,859 --> 00:14:46,527 ونهيتك عمّا خططت لتنفيذه 89 00:14:46,529 --> 00:14:51,399 ،لأننا احتجنا إليك .وما زلنا نحتاج إليك 90 00:14:51,401 --> 00:14:54,235 .حتّى مغفل مثلي وسعه إدراك ذلك 91 00:14:54,237 --> 00:14:56,337 من الأسهل أن تكوني ميتة 92 00:14:56,339 --> 00:14:59,806 ،وإن كان بقاؤك حية ذنبي .فسأضطر لمعايشة هذا الذنب 93 00:14:59,808 --> 00:15:02,842 .قررت التدخل 94 00:15:02,844 --> 00:15:09,849 ،لكنّي فعلت ما استصوبته .وعلمت أن المخاطرة مستطيرة 95 00:15:09,851 --> 00:15:16,489 ،بوسعك قطعًا لومي على بقائك حيّة لكن بعدئذٍ، ماذا ستفعلين بحياتك؟ 96 00:15:16,491 --> 00:15:21,793 كيف سنحقق ما يتعيّن تحقيقه؟ 97 00:15:21,795 --> 00:15:26,098 كلّ مراد ممكن إلى أن .يكفّ قلبك عن النبض 98 00:15:29,703 --> 00:15:33,371 .قطعًا ثمّة ما هو أولى من تعنيف مغفل 99 00:15:37,495 --> 00:15:41,495 "جاهز للأكل - صدر الذبيحة" 100 00:16:06,138 --> 00:16:08,637 ماذا؟ 101 00:16:15,547 --> 00:16:18,081 ما رأيك بالطعام؟ 102 00:16:18,083 --> 00:16:20,783 .إنه شهيّ 103 00:16:24,955 --> 00:16:30,351 ...إذًا غدًا نخرج ونجمع الأسلحة، صحيح؟ 104 00:16:30,894 --> 00:16:34,030 .سنجعل (جايدس) وقومها يقاتلون معنا 105 00:16:34,764 --> 00:16:37,832 نقتل (نيغان) وأي امرئ آخر .نضطر لقتله في سبيل النصر 106 00:16:39,470 --> 00:16:43,571 وما العمل بعدئذٍ؟ 107 00:16:43,573 --> 00:16:46,173 .بعدئذٍ نواصل الحياة 108 00:16:46,175 --> 00:16:51,878 أجل، لكن (نيغان) رتَّب .العالم ليحيا وفق سنّته 109 00:16:51,880 --> 00:16:55,483 مسؤوليتنا إعادة ترتيب سنّة العالم بعد مقتله، صحيح؟ 110 00:16:57,686 --> 00:17:00,686 كل المجتمعات المختلفة 111 00:17:00,688 --> 00:17:03,856 ،بوسعهم تبيُّن ترتيب سويًا .إذ تبيُّن آلية مواصلتنا الحياة معًا 112 00:17:03,858 --> 00:17:07,026 .أجل، لكن على أحد تحقيق ذلك 113 00:17:07,028 --> 00:17:09,662 شخص يتعيّن أن يكون المسؤول عن ذلك، صحيح؟ 114 00:17:12,066 --> 00:17:17,068 .يتعين أن يكون أنت 115 00:17:17,070 --> 00:17:20,506 .ليس أنا - وما المانع؟ - 116 00:17:20,508 --> 00:17:24,909 ،بوسعك فعله .وستبرع في فعله 117 00:17:24,911 --> 00:17:27,379 .أعني إن كنت تود فعله 118 00:17:27,381 --> 00:17:34,585 لا أظنني أود فعله .أو سأود فعله 119 00:17:34,587 --> 00:17:40,024 ...لكن كلينا، أنت وأنا 120 00:17:40,026 --> 00:17:43,994 ...إذ نعيد ترتيب الأمور معًا 121 00:17:43,996 --> 00:17:51,668 ،أود ذلك .إن كنت تودينه 122 00:17:54,206 --> 00:17:56,273 .أجل 123 00:18:15,759 --> 00:18:17,759 سآكل 5 وجبات عشاء أخرى من هذه، اتفقنا؟ 124 00:18:20,030 --> 00:18:26,501 .لسنا مضطرّين لإتمام المهمة غدًا 125 00:18:26,503 --> 00:18:29,470 .بوسعنا التروّي 126 00:18:29,472 --> 00:18:33,074 إن استغرقنا يومًا .أو يومين إضافيين، فلا بأس 127 00:18:33,076 --> 00:18:39,462 .هذا المخزن خالٍ وموصد بإحكام 128 00:18:39,487 --> 00:18:43,807 ...وقد وجدنا مدخله الوحيد، لذا 129 00:18:46,061 --> 00:18:48,522 .علينا العودة 130 00:18:49,241 --> 00:18:54,223 ،طالما سنجلب الأسلحة .فلا يهم إن أطلنا قليلًا 131 00:18:54,463 --> 00:18:56,545 ...انتظري، انتظرت أن 132 00:18:56,832 --> 00:18:59,342 .انتظرت أن أريك هذا 133 00:19:00,066 --> 00:19:08,941 إنه بالفلفل الحار .والمعكرونة والجبن معًا 134 00:19:08,943 --> 00:19:10,175 .هيّا 135 00:20:12,053 --> 00:20:13,687 .آسفة 136 00:20:15,558 --> 00:20:18,157 .كنت مستغرقة في التفكير وحسب 137 00:20:21,763 --> 00:20:23,997 تريدين هذه؟ 138 00:20:23,999 --> 00:20:28,467 .تهانئي، إنها لك 139 00:20:28,469 --> 00:20:32,405 .أعطانيها شخص ما، شخص ساعدني 140 00:20:32,407 --> 00:20:35,774 .إنها خاطرت بحياتها لأجلي 141 00:20:35,776 --> 00:20:40,311 أنقذت حياتي، أتعلمين؟ .لم تضطرّ لذلك، لكنها فعلت 142 00:20:40,313 --> 00:20:44,149 .تلك بادرة قيّمة، حتمًا قيّمة 143 00:20:46,119 --> 00:20:49,755 ...إن أفشيت سرهم، كما تعلمين 144 00:20:49,757 --> 00:20:51,789 (فلن يبارح (ريك .مستعمرتهم بدون أسلحتهم 145 00:20:51,791 --> 00:20:53,390 حتّى إن تسنّى لنا الاقتراب كفاية 146 00:20:53,392 --> 00:20:57,695 ،فسيبدأن إطلاق النار .وسنبادلهن إطلاق النار 147 00:21:01,133 --> 00:21:03,734 .أقصد أن عليهن القتال معنا فحسب 148 00:21:03,736 --> 00:21:09,940 المنقذون قلتوا آباءهم .وأبناءهن وإخوتهن 149 00:21:09,942 --> 00:21:13,409 ،لن يردن القتال معنا .سيردن الاختباء فحسب 150 00:21:15,914 --> 00:21:21,651 .لذا سيقاتلننا وحسب 151 00:21:21,653 --> 00:21:25,621 إن أخبرت الجميع بمستعمرة .أوشانسايد)، فذلك ما سيحدث) 152 00:21:31,729 --> 00:21:34,663 ماذا يجعل حيواتنا أقيم من حيواتهم؟ 153 00:21:38,836 --> 00:21:46,169 ،لأننا نود ردع الناس الذين يؤذوننا والذين سيؤذون أناسًا آخرين؟ 154 00:21:57,120 --> 00:21:58,920 .لعنة الله ذلك 155 00:22:33,387 --> 00:22:34,886 .انظر 156 00:22:34,888 --> 00:22:38,023 السائرون في الحقل .ليسوا قريبين 157 00:22:39,626 --> 00:22:44,752 أجل، علينا قتل الذين هنا وسد هذه الفجوة أيضًا 158 00:22:44,777 --> 00:22:46,354 .ليتسنّى لنا قتل بقيتهم ببطء 159 00:22:49,402 --> 00:22:51,301 ...سبعة، ثمانية 160 00:22:52,872 --> 00:22:55,706 ...تسعة 161 00:22:55,708 --> 00:22:59,009 .تلك السيارة بوسعها سد الفجوة 162 00:22:59,011 --> 00:23:03,513 ،بوسعي قتل الذي في الطريق .وأنت استقطبي الآخرين 163 00:23:03,515 --> 00:23:05,248 .ستترك لي ثمانية 164 00:23:08,119 --> 00:23:11,253 ،بوسعنا إرداؤهم .لكن هذا سيجتذب بقيتهم من الحقل 165 00:23:11,255 --> 00:23:14,256 الغرض من الخطة قتلهم .في هدوء بالسيف 166 00:23:15,560 --> 00:23:17,326 .بوسعك قتل ثمانية 167 00:23:21,332 --> 00:23:22,498 .أنصت 168 00:24:57,322 --> 00:25:00,323 ،اهتمي بسائريك الثمانية .بوسعي الدفع 169 00:25:00,325 --> 00:25:04,161 وأنا أيضًا، اهتم بتوجيه .السيارة للفجوة فحسب 170 00:25:07,198 --> 00:25:10,900 .سحقًا، المكابح لا تعمل 171 00:25:36,026 --> 00:25:40,628 ميشون)، أأنت بخير؟) - .أجل - 172 00:25:40,630 --> 00:25:41,995 وأنت؟ 173 00:25:43,232 --> 00:25:48,401 .أجل، أظننا أسأنا التقدير 174 00:25:48,403 --> 00:25:51,438 تظن أم توقن؟ 175 00:25:53,943 --> 00:25:55,108 .أوقن 176 00:25:57,691 --> 00:26:01,659 .كانت خطة جيدة، رغم ذلك - .كانت خطة رائعة - 177 00:26:30,680 --> 00:26:34,548 .سنقاتلهم من هنا - .أجل - 178 00:26:38,454 --> 00:26:40,387 .سحقًا، السياج لن يصمد 179 00:26:45,027 --> 00:26:47,327 !ها هو يسقط 180 00:27:27,934 --> 00:27:31,936 ،لنقسمهم لمجموعات أصغر عددًا .الموانع قد تصمد 181 00:27:31,938 --> 00:27:33,938 اذهبي للمزلقة وأذهب دولاب هواء؟ 182 00:27:33,940 --> 00:27:36,373 .أو يمكننا الرحيل فحسب 183 00:27:36,375 --> 00:27:38,275 أتود الرحيل؟ - .كلّا، يمكننا قهرهم - 184 00:27:38,277 --> 00:27:39,542 .أجل، أعلم أن بإمكاننا ذلك 185 00:28:38,935 --> 00:28:42,636 !كيف تبلين؟ - .بقي لي ثمانية - 186 00:28:42,638 --> 00:28:44,437 ماذا عنك؟ 187 00:28:47,675 --> 00:28:49,108 !عشرة 188 00:29:47,332 --> 00:29:49,132 !(ريك) 189 00:30:07,184 --> 00:30:08,449 !(ريك) 190 00:31:16,248 --> 00:31:17,414 !(ميشون) 191 00:31:42,940 --> 00:31:46,942 .حاولت، لكنّي ما زلت مدينًا لك بأيل 192 00:33:47,192 --> 00:33:52,588 كان بوسعي البقاء هناك .ليومين آخرين، لأحببت ذلك 193 00:34:02,940 --> 00:34:05,040 .النوم يجافيني 194 00:34:09,309 --> 00:34:11,814 .يؤرقني التفكير فيما خسرناه 195 00:34:15,419 --> 00:34:19,220 .أفكر في أصدقائي 196 00:34:19,222 --> 00:34:24,525 .غلين) أنقذني في بادئ الاندلاع) 197 00:34:24,527 --> 00:34:28,596 .عجزت عن إنقاذه 198 00:34:28,598 --> 00:34:33,433 .هذا طبيعي، أعرف ذلك 199 00:34:33,435 --> 00:34:36,884 .إنّي عالق به 200 00:34:37,628 --> 00:34:42,609 ،مررنا بفاجعة .وهذه الغنائم لن تداوي جرحها 201 00:34:42,611 --> 00:34:44,677 .ريك)، إنّي آسفة) 202 00:34:51,714 --> 00:34:55,749 .سنقاتلهم 203 00:34:55,751 --> 00:35:00,220 .هذا ما سيحدث تاليًا 204 00:35:00,222 --> 00:35:04,625 ،وسنخسر أناسًا، ربما الكثير منهم .ربما حتى يخسر أحدنا الآخر 205 00:35:09,463 --> 00:35:13,826 ،حتى إن حدث ذلك .فسيكون العناء جديرًا بثوابه 206 00:35:13,851 --> 00:35:17,460 ...حين ظننت أن 207 00:35:23,210 --> 00:35:27,045 .لا يمكنني أن أخسرك 208 00:35:27,047 --> 00:35:35,120 سألتني عن نوعية الحياة التي .سنعيشها بالاستسلام فحسب 209 00:35:35,122 --> 00:35:39,791 .إنها لم تكُن حياة 210 00:35:39,793 --> 00:35:45,929 ما فعلناه هناك وما نفعله الآن 211 00:35:45,931 --> 00:35:50,000 (صُنع مستقبل لـ (جوديث (ولطفل (غلين) و(ماغي 212 00:35:50,002 --> 00:35:56,473 ،خوض القتال، هذا هو العيش .وإنّك بيَّنت ذلك إليّ 213 00:35:56,475 --> 00:35:59,135 .بإمكانك أن تخسريني - .كلّا - 214 00:35:59,160 --> 00:36:03,881 ،بلى، بإمكانك ذلك .وبإمكاني أن أخسرك 215 00:36:03,882 --> 00:36:08,985 .بإمكاننا خسارة أصدقائنا، أحبائنا 216 00:36:08,987 --> 00:36:16,024 ،الأمر لم يعُد منوطًا بنا .بل بالمستقبل 217 00:36:16,026 --> 00:36:17,793 وإن كنتُ مَن لن تتسنى له النجاة 218 00:36:17,795 --> 00:36:22,130 ،فسيكون عليك قيادة الآخرين للأمام .لأنك القادرة على ذلك 219 00:36:25,235 --> 00:36:31,372 لكن ماذا أدراك؟ 220 00:36:31,374 --> 00:36:37,644 .لأنك قدتني لهنا 221 00:36:45,855 --> 00:36:48,589 هل جميعها صالحة للعمل؟ 222 00:36:48,591 --> 00:36:50,623 .أجل، أظنها كذلك 223 00:36:52,194 --> 00:36:56,096 ،ربما تحتاج إلى بعض التنظيف .قمنا بدورنا ووجدنا الأسلحة 224 00:36:56,098 --> 00:37:00,266 وماذا تتوقع منا؟ - .نظفنا بعضهم وزودنها بعضهم بالزيت - 225 00:37:00,268 --> 00:37:02,401 ،يمكنكم إنجاز بقية العمل .فنحن شركاء معًا 226 00:37:02,403 --> 00:37:04,771 أجل، لكن هل الأسلحة صالحة للعمل؟ 227 00:37:04,773 --> 00:37:07,472 ،بوسعك إطلاق بضع رصاصات .جربيهم إن شئت 228 00:37:07,474 --> 00:37:09,775 كم عددهم؟ - .ثلاثة وستون سلاحًا - 229 00:37:09,777 --> 00:37:13,645 .صنعنا قائمة بتفاصيلهم - .كلّا - 230 00:37:13,647 --> 00:37:15,580 تقصدين القائمة؟ 231 00:37:17,017 --> 00:37:19,417 .الأسلحة ليست كافية - ماذا؟ عمَّ تتكلمين؟ - 232 00:37:19,419 --> 00:37:21,686 ،طلبت أسلحة كثيرة .وهذه أسلحة كثيرة 233 00:37:21,688 --> 00:37:24,956 ،هذا يكفي لخوض قتالكم .أما نحن؟ الضعف تقريبًا 234 00:37:24,958 --> 00:37:26,523 .نحتاج إلى الضعف تقريبًا 235 00:37:26,525 --> 00:37:29,160 ،لقد أهدرنا وقتًا كافيًا .لنرحل ونأخذ أسلحتنا معنا 236 00:37:29,162 --> 00:37:30,628 .كلّا 237 00:37:30,630 --> 00:37:34,198 .الأسلحة لنا واتفاقنا ما زال قائمًا 238 00:37:37,637 --> 00:37:42,739 ،ليس كل الأسلحة .سنحتفظ بـ 10 لأنفسنا لإيجاد المزيد 239 00:37:42,741 --> 00:37:44,040 .خمسة 240 00:37:44,042 --> 00:37:45,408 .عشرة - .ستة - 241 00:37:45,410 --> 00:37:47,144 .عشرة - .تسعة - 242 00:37:47,146 --> 00:37:48,912 .وأعد القطة 243 00:37:53,085 --> 00:37:57,820 ،بل 20 وسأحتفظ بالقطة .ونجلب لك الأسلحة ونقاتل معًا 244 00:37:57,822 --> 00:38:00,455 .قولي أجل 245 00:38:03,761 --> 00:38:05,627 .أجل 246 00:38:05,629 --> 00:38:07,629 .كلّما أسرعت، عجّلنا بالقتال 247 00:38:33,155 --> 00:38:38,658 أمامك بضعة أيام .قبلما نفكر فيما سيحدث تاليًا 248 00:38:42,497 --> 00:38:45,866 بضعة أيام؟ - .أجل - 249 00:38:45,868 --> 00:38:48,968 .سنجد المزيد ونتبيّن ما سنفعله 250 00:38:48,970 --> 00:38:53,973 .قريبًا، خلال بضعة أيام 251 00:39:17,497 --> 00:39:21,032 .مرحبًا - .مرحبًا - 252 00:39:21,034 --> 00:39:23,133 أأنت بخير؟ 253 00:39:23,135 --> 00:39:28,005 ،أجل، كنت قادمة توًا للقائك ما الأمر؟ 254 00:39:28,007 --> 00:39:29,773 أرأيت (روزيتا)؟ 255 00:39:29,775 --> 00:39:32,642 لم تأتِ لتسلُّم نوبة .الحراسة صبيحة اليوم 256 00:39:34,071 --> 00:39:36,383 إنها غالبًا خرجت بحثًا .عن مزيد من الأسلحة 257 00:39:38,372 --> 00:39:39,949 .أجل 258 00:39:41,686 --> 00:39:45,688 لمَ كنت آتية للقائي؟ 259 00:39:49,560 --> 00:39:53,096 .لديّ شيء لأقوله لك 260 00:40:16,652 --> 00:40:18,419 .مرحبًا 261 00:40:25,395 --> 00:40:29,130 ...هل جئت لـ - .جئت لأنّي أحتاج إلى مساعدتك - 262 00:40:38,907 --> 00:40:42,909 ...بشرط واحد 263 00:40:42,911 --> 00:40:46,379 .أنا من تسدد الطلقة 264 00:40:48,282 --> 00:40:50,215 .اتفقنا 265 00:40:54,322 --> 00:40:56,588 هل جلبت أية متفجرات من التي انتزعناها من الجسر؟ 266 00:40:56,590 --> 00:41:00,759 ،فكرت في ذلك .لكنّي لم أرد أن يعلم أحد ويحاول منعي 267 00:41:00,761 --> 00:41:02,995 .لديّ شيء أفضل رغم ذلك 268 00:41:17,777 --> 00:41:19,810 .لذا يمكنك تسديد طلقتك 269 00:41:28,653 --> 00:41:30,887 .ريك) و(ميشون) وجدا أسلحة) 270 00:41:35,194 --> 00:41:38,461 .لكنهما ليسا مستعدين للتحرك - .لا يمكنهما - 271 00:41:38,463 --> 00:41:41,330 يحتاجان إلى مزيد من ...الأسلحة والناس والوقت 272 00:41:41,332 --> 00:41:44,666 .مزيد من الأعذار 273 00:41:44,668 --> 00:41:50,006 (أذكر كل ما قاله (داريل) و(كارل .لـ (ريك) عن مستعمرة (نيغان) من الداخل 274 00:41:50,008 --> 00:41:53,909 يسوع) صنع لي خريطة) .للمستعمرة من الخارج 275 00:41:53,911 --> 00:41:56,077 .إنها بعيدة ومحصنة بإحكام 276 00:41:56,079 --> 00:41:58,446 .وما نحن إلا اثنتان - هل تبدلين رأيك؟ - 277 00:41:58,448 --> 00:42:00,548 .إنّي مستعدة لقتله 278 00:42:00,550 --> 00:42:03,084 لكنّي أود التأكد .من إدراكك لمعنى ذلك 279 00:42:03,086 --> 00:42:04,352 أتدركين معناه؟ 280 00:42:06,723 --> 00:42:09,266 .لا يتعيّن أن يمسكونا حيتين 281 00:42:11,005 --> 00:42:13,237 ،إن أمسكونا حيتين .فإننا بهذا نزودهم بشيء يقويهم 282 00:42:13,870 --> 00:42:15,894 لذا المهمة أشبه بتذكرة .ذهاب بلا عودة لكلتينا 283 00:42:19,101 --> 00:42:21,013 .إن كنا سنذهب معًا 284 00:42:22,505 --> 00:42:23,970 .سنذهب معًا 285 00:42:24,424 --> 00:43:19,424 || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz