1
00:00:00,213 --> 00:00:03,400
Sebelumnya di AMC
"The Walking Dead".
2
00:00:04,118 --> 00:00:05,517
Bangun.
Kami akan bawa kau keluar.
3
00:00:05,619 --> 00:00:06,885
Aku tidak akan ikut denganmu.
4
00:00:06,987 --> 00:00:08,187
Ini belum saatnya bagimu.
5
00:00:11,091 --> 00:00:14,393
Seseorang membukakan
pintu untuknya.
6
00:00:14,495 --> 00:00:15,794
Kami memutuskan melindungi
diri kami sendiri.
7
00:00:15,896 --> 00:00:16,896
Apapun yang terjadi.
8
00:00:16,964 --> 00:00:19,565
Kami akan tetap bersembunyi,
dan kami akan terus hidup.
9
00:00:20,601 --> 00:00:23,769
Tara, kau berada di luar sana
lebih lama dari kami.
10
00:00:23,871 --> 00:00:25,871
Setidaknya kau bisa beritahu
tempat yang tidak perlu kami cari.
11
00:00:27,741 --> 00:00:31,510
Ya, tentu.
12
00:00:44,558 --> 00:00:47,426
Mereka punya senjata.
13
00:00:47,428 --> 00:00:48,760
Mereka semua.
14
00:00:48,762 --> 00:00:50,095
Aku melihatnya.
15
00:00:50,097 --> 00:00:51,230
Apa?
16
00:00:51,232 --> 00:00:52,664
Kelompok itu.
17
00:00:52,666 --> 00:00:55,934
Wanita yang kutemui.
18
00:00:55,936 --> 00:00:59,571
Mereka punya gudang senjata.
Mereka punya senjata.
19
00:00:59,573 --> 00:01:01,874
Kenapa kau tidak beritahu kami
sebelumnya?
20
00:01:01,876 --> 00:01:04,176
Aku membuat perjanjian, Rick.
21
00:01:09,884 --> 00:01:12,351
Kau pernah kepikiran orang-orang
yang sudah kau bunuh?
22
00:01:17,224 --> 00:01:19,525
Ya.
23
00:01:27,134 --> 00:01:29,701
Kau siap jika kita menuju ke selatan?
24
00:01:29,703 --> 00:01:31,503
Tidak akan.
25
00:01:31,505 --> 00:01:33,906
Jika tidak,
Kau tidak harus merasa bersalah.
26
00:01:33,908 --> 00:01:35,440
Aku merasa bersalah.
Aku merasa agak kacau.
27
00:01:35,442 --> 00:01:36,475
Pasti.
28
00:01:36,477 --> 00:01:37,876
Tara...
29
00:01:37,878 --> 00:01:40,779
Kau tidak harus.
30
00:01:53,100 --> 00:02:30,640
IndonesianSubtitle
translated by :
S A P i L a U T
31
00:02:32,458 --> 00:02:34,365
Kau harus tutupi ini dengan terpal.
32
00:02:34,497 --> 00:02:37,031
Sebuah terpal?
Terpal.
33
00:02:37,033 --> 00:02:38,232
Kenapa?
34
00:02:38,234 --> 00:02:40,267
Pikirkan itu.
35
00:02:40,269 --> 00:02:41,936
Ok. katakan padaku.
36
00:02:44,240 --> 00:02:45,873
Kita perlu suhu tetap hangat.
37
00:02:45,875 --> 00:02:47,975
Agar tanamannya bertunas
sebelum membeku.
38
00:02:47,977 --> 00:02:50,511
Dengan begitu, jika kita buka terpalnya,
tanamannya akan mati secara alami.
39
00:02:50,513 --> 00:02:52,746
Menyelamatkan tanamannya
dari penyiangan yang sia-sia.
40
00:02:52,748 --> 00:02:54,748
Mulai tutupi dengan terpal.
41
00:02:54,750 --> 00:02:56,317
Kau hebat, Bos perempuan.
42
00:02:56,319 --> 00:02:59,453
Tunggu,
Kau mau kemana?
43
00:02:59,455 --> 00:03:01,388
Aku bukan petani.
44
00:03:01,390 --> 00:03:02,923
Aku perlu bantuan di sini.
45
00:03:02,925 --> 00:03:04,592
Kau tidak perlu.
46
00:03:04,594 --> 00:03:06,594
Aku lihat blueberry liar
yang tumbuh diluar.
47
00:03:06,596 --> 00:03:07,995
Jika cukup muda,
48
00:03:07,997 --> 00:03:09,697
Aku akan tanam di sini.
49
00:03:09,699 --> 00:03:12,466
Jika tumbuh baik akan berbuah
lebih dari 40 tahun.
50
00:03:12,468 --> 00:03:14,969
Kita harus melakukan semua
seperti kita akan hidup selama itu.
51
00:03:16,572 --> 00:03:19,073
Baiklah. Ya.
52
00:03:19,075 --> 00:03:21,408
Hanya terpal.
Jangan sentuh apapun.
53
00:03:21,410 --> 00:03:23,510
Aku akan lihat hasil kerjamu
setelah ini.
54
00:03:35,291 --> 00:03:38,192
Setelah kau di atas
perhatikan tandanya.
55
00:03:39,662 --> 00:03:41,629
Jam berapa kita mulai?
56
00:03:41,631 --> 00:03:43,664
Secepatnya setelah dia masuk.
57
00:03:46,502 --> 00:03:49,270
Kau baik-baik saja?
58
00:03:49,272 --> 00:03:51,772
Cukup baik.
59
00:04:10,726 --> 00:04:14,528
Aku senang kau ikut.
Aku tahu keadaan cukup sulit.
60
00:04:14,530 --> 00:04:16,497
Aku tahu kau tidak suka ini./
Aku tidak mau ini.
61
00:04:16,499 --> 00:04:18,365
Tapi aku coba mengerti
pilihan yang ada sekarang.
62
00:04:18,367 --> 00:04:19,800
Kita bisa sembunyi
seperti orang-orang ini.
63
00:04:19,802 --> 00:04:21,702
Kita bisa terus melayani The Saviors.
64
00:04:21,704 --> 00:04:23,637
Dan aku bisa lihat kau terus dihajar.
65
00:04:23,639 --> 00:04:24,705
Atau kita melawan.
66
00:04:24,707 --> 00:04:26,507
Jadi, inilah yang kita lakukan.
67
00:04:28,678 --> 00:04:32,079
Dan bersamamu...
68
00:04:32,081 --> 00:04:34,448
Membuat situasi
jadi menakutkan.
69
00:04:39,755 --> 00:04:43,090
Aku seharusnya bisa menahan
Rosita dan Sasha.
70
00:04:43,092 --> 00:04:45,526
Jika saja mereka menunggu
satu hari lagi...
71
00:04:45,528 --> 00:04:47,394
Sasha penembak yang handal.
72
00:04:47,396 --> 00:04:51,332
Dan Rosita bisa menjaga
dirinya sendiri.
73
00:04:51,334 --> 00:04:54,435
Mungkin sudah kembali ke Hiltop
saat ini.
74
00:04:54,437 --> 00:04:57,338
Kuharap begitu.
Kita akan butuh mereka.
75
00:04:57,340 --> 00:04:59,373
Banyak yang akan mati.
76
00:05:00,000 --> 00:05:04,000
kunjungi agen bola terpercaya kami
di acmbet.org
77
00:05:15,291 --> 00:05:17,391
Hei,
78
00:05:17,393 --> 00:05:20,060
Kau baik-baik saja?
79
00:05:20,062 --> 00:05:23,263
Bisa aku minta air?
80
00:05:34,276 --> 00:05:36,977
Aku harus perkenalkan diriku.
81
00:05:36,979 --> 00:05:39,713
Aku David.
82
00:05:39,715 --> 00:05:44,518
Kau masih mengingatku
sejak kejadian semalam?
83
00:05:44,520 --> 00:05:46,820
Kau ingat?
84
00:05:46,822 --> 00:05:49,223
Tidak.
85
00:05:51,427 --> 00:05:53,794
Aku bisa maafkan soal itu.
86
00:05:53,796 --> 00:05:56,130
Semalam seperti serangan tiba-tiba.
87
00:05:56,132 --> 00:06:00,100
Aku orang yang kasih tali
ke mereka yang mengikatmu.
88
00:06:00,102 --> 00:06:03,804
Aku selalu berusaha untuk dekat.
89
00:06:03,806 --> 00:06:06,840
Banyak hal yang menyenangkan
dan menarik,
90
00:06:06,842 --> 00:06:11,478
Yang bisa kau lakukan dengan tali.
91
00:06:11,480 --> 00:06:14,448
Astaga, kau cantik.
92
00:06:20,356 --> 00:06:22,956
Jika aku memberimu air.
93
00:06:22,958 --> 00:06:27,528
Yang seharusnya tidak boleh kulakukan.
94
00:06:27,530 --> 00:06:30,631
Apa kau mau lakukan sesuatu untukku?
95
00:06:30,633 --> 00:06:34,134
Sesuatu yang tidak seharusnya
kau lakukan?
96
00:06:34,136 --> 00:06:36,003
Kau mau?
97
00:06:48,284 --> 00:06:52,553
Katakan padaku
sehaus apa dirimu?
98
00:06:56,225 --> 00:06:58,826
Pergilah ke Neraka.
99
00:07:03,499 --> 00:07:06,700
Sial.
100
00:07:10,272 --> 00:07:13,273
Melawan hanya akan buat ini
semakin lama.
101
00:07:15,711 --> 00:07:20,214
Sebagai catatan,
Aku tidak keberatan.
102
00:07:20,216 --> 00:07:22,382
David!
103
00:07:23,853 --> 00:07:25,886
Apa yang kau lakukan di sini?
104
00:07:25,888 --> 00:07:27,421
Tn. Negan...
105
00:07:27,423 --> 00:07:29,990
Kau kira aku ingin dengar jawabanmu?
106
00:07:29,992 --> 00:07:32,726
Yang kulihat kau mencoba
memperkosa wanita ini.
107
00:07:32,728 --> 00:07:37,231
Kau mencoba memperkosa
wanita ini 'ya kan?
108
00:07:44,907 --> 00:07:47,941
Ini salah satu perilaku
yang tidak bisa diterima.
109
00:07:47,943 --> 00:07:50,911
Pemerkosaan melawan aturan di sini.
110
00:07:50,913 --> 00:07:53,947
Aku tidak ingin ada di tempat
di mana itu tidak ada.
111
00:07:53,949 --> 00:08:00,220
Orang yang bertanggung-jawab
dan membiarkan itu terjadi.
112
00:08:00,222 --> 00:08:03,190
Whew.
113
00:08:08,264 --> 00:08:10,864
David.
114
00:08:10,866 --> 00:08:15,235
Kau sudah melewati batas.
115
00:08:15,237 --> 00:08:17,304
Maafkan aku, Pak.
116
00:08:23,913 --> 00:08:26,380
Kau tahu?
117
00:08:26,382 --> 00:08:28,815
Aku tidak terima
permintaan maaf mu.
118
00:08:37,259 --> 00:08:40,394
Hey!
119
00:08:40,396 --> 00:08:43,630
Ambilkan...
120
00:08:43,632 --> 00:08:46,767
Sasha.
121
00:08:46,769 --> 00:08:49,937
Itu nama yang indah.
122
00:08:51,640 --> 00:08:55,442
Berikan Sasha baju yang baru.
123
00:09:01,350 --> 00:09:03,283
Maaf kau harus melihat itu.
124
00:09:03,285 --> 00:09:05,852
Dan maaf soal tali itu.
125
00:09:05,854 --> 00:09:07,421
Mungkin berlebihan.
126
00:09:07,423 --> 00:09:12,059
Tapi kau membuat kekacauan
semalam.
127
00:09:17,132 --> 00:09:20,867
Oh, sial.
128
00:09:22,204 --> 00:09:25,005
Aku mengingatmu.
129
00:09:25,007 --> 00:09:28,141
Ya.
130
00:09:28,143 --> 00:09:30,177
Kau ada di sana.
131
00:09:32,681 --> 00:09:36,383
Oh, sial.
Aku paham sekarang.
132
00:09:36,385 --> 00:09:38,552
Aku harus berikan jempol padamu.
133
00:09:38,554 --> 00:09:41,822
Kau wanita yang punya nyali besar.
134
00:09:41,824 --> 00:09:44,391
Kau datang untuk bunuh diri
begitu saja.
135
00:09:44,393 --> 00:09:45,993
Pertanyaannya adalah.
136
00:09:45,995 --> 00:09:50,998
Dan aku harus tahu kebenarannya.
137
00:09:51,000 --> 00:09:54,401
Apa Rick menyuruhmu
melakukan ini?
138
00:09:54,403 --> 00:09:58,238
Rick?
139
00:09:58,240 --> 00:10:00,474
Pelayanmu itu?
140
00:10:00,476 --> 00:10:01,575
Tidak.
141
00:10:03,509 --> 00:10:06,644
Dengan kata lain, kau mengira
itu akan menjadi akhirnya.
142
00:10:06,646 --> 00:10:09,680
Datang sendirian seperti itu.
143
00:10:09,682 --> 00:10:12,516
Tapi itu bukan cara untuk mati.
144
00:10:12,518 --> 00:10:14,118
Uh...
Tapi sebaliknya.
145
00:10:14,120 --> 00:10:16,153
Lihat, ini...
146
00:10:16,155 --> 00:10:19,657
Ini bisa jadi permulaan.
147
00:10:29,702 --> 00:10:34,104
Pisau ini milikmu sekarang.
148
00:10:34,106 --> 00:10:37,274
Kau bisa coba gunakan,
membunuhku.
149
00:10:37,276 --> 00:10:40,477
Tapi mengingat
Aku yang berdiri di atasmu.
150
00:10:40,479 --> 00:10:42,813
Memegang pemukul baseball.
151
00:10:42,815 --> 00:10:45,516
Kurasa itu bukan tindakan yang cerdas.
152
00:10:45,518 --> 00:10:48,319
Sekarang, kau bisa gunakan itu
untuk memotong urat nadimu.
153
00:10:48,321 --> 00:10:51,121
Itu akan jadi hal yang memalukan,
tapi aku bisa mengerti.
154
00:10:51,123 --> 00:10:54,091
Kau jelas tidak berada dalam situasi
yang menguntungkan.
155
00:10:54,093 --> 00:10:56,460
Dalam kondisi saat ini.
156
00:10:56,462 --> 00:10:59,530
Sekarang, kau bisa duduk di sana
dan tidak melakukan apa-apa.
157
00:10:59,532 --> 00:11:03,901
Menunggu David hidup kembali
dan memakan wajahmu.
158
00:11:03,903 --> 00:11:06,270
Itu juga memalukan dan sungguh gila.
159
00:11:06,272 --> 00:11:08,839
Tapi, memang harus seperti itu.
160
00:11:08,841 --> 00:11:16,380
Atau kau bisa gunakan pisau itu
dan hentikan David si pemerkosa.
161
00:11:16,382 --> 00:11:20,351
Mencegah David si pemerkosa
berubah jadi mayat hidup.
162
00:11:20,353 --> 00:11:25,255
Selamatkan dirimu,
Dan bergabung dengan kami.
163
00:11:27,693 --> 00:11:30,394
Aku tahu apa yang harus kulakukan.
164
00:11:31,664 --> 00:11:33,897
Apa?
165
00:11:33,899 --> 00:11:36,533
Aku pria yang simple.
166
00:11:36,535 --> 00:11:39,103
Kau tak bisa menyebutnya
pria sampah yang bajingan.
167
00:11:39,105 --> 00:11:40,704
Tapi tetap saja, aku pria yang simple.
168
00:11:40,706 --> 00:11:43,407
Dan kau wanita bernyali besar.
169
00:11:43,409 --> 00:11:47,378
Dan aku ingin memanfaatkan hal itu.
170
00:11:47,380 --> 00:11:51,849
Kau bisa membantuku mengelola
tempat ini suatu hari nanti,
171
00:11:51,851 --> 00:11:55,953
Kita semua bersama-sama,
mengikuti aturannya.
172
00:11:55,955 --> 00:11:57,788
Bekerjasama mengurus semua hal.
173
00:11:57,790 --> 00:12:00,457
Seperti semua ini
tidak pernah terjadi.
174
00:12:00,459 --> 00:12:04,762
Dan aku rasa kau bisa.
175
00:12:04,764 --> 00:12:09,867
Aku tahu sulit membayangkan
apa yang sudah kulakukan.
176
00:12:09,869 --> 00:12:14,872
Tapi, Sasha, kita semua
punya kesempatan untuk bangkit.
177
00:12:21,547 --> 00:12:23,981
Ambil waktumu.
Pikirkan itu.
178
00:12:23,983 --> 00:12:26,884
Apapun yang kau putuskan
itu yang akan terjadi.
179
00:12:26,886 --> 00:12:29,319
Tanpa ada tekanan.
180
00:12:29,321 --> 00:12:32,256
Sekali lagi, aku minta maaf
kau harus melihat itu.
181
00:12:32,258 --> 00:12:37,461
Meskipun aku tahu
kau sudah melihat banyak hal.
182
00:12:37,463 --> 00:12:40,798
Aku cuma ingin kau mengerti.
183
00:12:40,800 --> 00:12:43,367
Kami bukanlah monster.
184
00:13:24,292 --> 00:13:27,026
Apa yang mereka lakukan padamu?
185
00:13:30,131 --> 00:13:32,765
Mereka menjagaku tetap aman.
186
00:13:35,970 --> 00:13:38,671
Aku bawakan bantal
dan selimut untukmu.
187
00:13:41,375 --> 00:13:44,510
Bantal yang steril, tidak bikin alergi.
188
00:13:46,347 --> 00:13:47,847
Ada perdebatan.
189
00:13:47,849 --> 00:13:49,949
Soal aku harus kemari atau tidak.
190
00:13:49,951 --> 00:13:51,484
Kata mereka,
kau dalam situasi penyanderaan.
191
00:13:51,486 --> 00:13:52,852
Dengan pengawasan.
192
00:13:52,854 --> 00:13:54,987
Dan aku tidak bisa
berbuat semauku sendiri.
193
00:13:54,989 --> 00:13:57,890
Aku cuma berikan itu.
194
00:14:02,230 --> 00:14:05,531
Negan katakan padaku
soal tawarannya padamu.
195
00:14:05,533 --> 00:14:08,000
Saranku, kau harus terima tawarannya.
196
00:14:08,002 --> 00:14:10,202
Seperti yang kulakukan.
197
00:14:10,204 --> 00:14:11,837
Aku tahu itu pilihan yang sulit.
198
00:14:11,839 --> 00:14:13,672
Tapi bergabung di sini.
199
00:14:13,674 --> 00:14:16,175
Adalah pilihan yang tepat.
200
00:14:19,514 --> 00:14:22,047
Kau tahu,
aku yakin bisa jadi pemberani.
201
00:14:22,049 --> 00:14:24,250
Dan berjuang seperti Abraham dulunya.
202
00:14:24,252 --> 00:14:28,654
Dan mengendarai truk RV
menuju matahari terbenam.
203
00:14:28,656 --> 00:14:32,391
Itu adalah 37 menit terbaik
dalam hidupku.
204
00:14:32,393 --> 00:14:35,694
Tapi sekarang aku tahu,
aku penuh delusi.
205
00:14:38,499 --> 00:14:41,467
Seumur hidupku aku belum pernah
merasa sangat takut..
206
00:14:41,469 --> 00:14:44,136
...Seperti saat aku di hutan malam itu.
207
00:14:44,138 --> 00:14:46,405
Sangat takut.
208
00:14:46,407 --> 00:14:48,574
Sepenuhnya percaya yang
mereka katakan padaku.
209
00:14:48,576 --> 00:14:50,943
Dan melihat yang terjadi,
seseorang harus berani...
210
00:14:52,647 --> 00:14:55,581
Untuk menjadi pejuang.
211
00:14:55,583 --> 00:14:57,216
Lalu merasa ketakutan...
212
00:14:57,218 --> 00:15:00,319
Dari kejadian sama berulang kali.
213
00:15:00,321 --> 00:15:01,520
Aku hanya...
214
00:15:03,591 --> 00:15:05,291
Tidak bisa.
215
00:15:08,796 --> 00:15:12,464
Berada di sini berarti aku
tidak akan pernah alami itu lagi.
216
00:15:12,466 --> 00:15:16,402
Begitu juga denganmu,
jika kau mengatakan "Ya."
217
00:15:16,404 --> 00:15:19,538
Tolong katakan "Ya."
218
00:15:22,076 --> 00:15:23,943
Dia membutuhkanmu.
219
00:15:31,252 --> 00:15:33,385
Dia tidak.
220
00:15:33,387 --> 00:15:35,921
Aku yakin.
221
00:15:35,923 --> 00:15:38,757
Kita masih di sini.
222
00:15:38,759 --> 00:15:40,626
Semuanya sudah berubah.
Kita bisa berubah bersama mereka.
223
00:15:40,628 --> 00:15:42,561
Kita harus.
224
00:15:47,134 --> 00:15:48,834
Pergilah.
225
00:16:01,616 --> 00:16:03,282
Dia, mulai...
226
00:16:03,284 --> 00:16:05,250
Kumohon.
227
00:16:06,721 --> 00:16:08,587
Pergilah.
228
00:16:46,000 --> 00:16:50,000
kunjungi agen bola terpercaya kami
di acmbet.org
229
00:16:58,973 --> 00:17:02,508
Aku tidak menyangka akan melihatmu
dari luar tembok.
230
00:17:02,510 --> 00:17:05,878
Aku bangun tembok itu
untuk kugunakan.
231
00:17:05,880 --> 00:17:09,415
Jika aku mau sayuran hijau,
aku akan makan salad.
232
00:17:09,417 --> 00:17:11,050
Lalu kenapa kau ada di sini?
233
00:17:11,052 --> 00:17:13,218
Aku harap kita bisa bicara.
234
00:17:13,220 --> 00:17:15,054
Aku melihatmu datang sendirian.
235
00:17:15,056 --> 00:17:16,889
Aku hanya khawatir.
236
00:17:16,891 --> 00:17:19,224
Di mana temanmu yang lain?
237
00:17:21,062 --> 00:17:24,329
Mereka pergi keluar.
238
00:17:24,331 --> 00:17:27,032
Mereka mencari sesuatu
yang mereka butuhkan.
239
00:17:27,034 --> 00:17:29,101
Tanpamu?
240
00:17:29,103 --> 00:17:34,540
Sekarang, aku hanya penasaran
kenapa kau masih di sini, Maggie?
241
00:17:34,542 --> 00:17:36,008
Hmm?
242
00:17:36,010 --> 00:17:37,376
Dengan kepergian Carson.
243
00:17:37,378 --> 00:17:40,779
Aku dengar
kau akan membawanya kembali.
244
00:17:40,781 --> 00:17:42,614
Itu tak benar?
245
00:17:44,085 --> 00:17:45,951
Apa itu cuma perkataanmu saja?
246
00:17:45,953 --> 00:17:48,053
Maggie, kau harus mulai
mempercayaiku.
247
00:17:48,055 --> 00:17:50,289
Kau tahu, semua orang tegang
mereka sangat cemas.
248
00:17:50,291 --> 00:17:52,891
Mereka akan merasa lebih baik.
249
00:17:52,893 --> 00:17:57,062
Jika kita bisa bersatu.
250
00:17:57,064 --> 00:18:00,466
Akan jauh lebih mudah
jika kita sepenuhnya bersatu.
251
00:18:00,468 --> 00:18:02,367
Kau benar.
252
00:18:02,369 --> 00:18:06,138
Aku harus bisa bekerjasama
dengan semua orang.
253
00:18:06,140 --> 00:18:08,307
Maafkan aku.
254
00:18:08,309 --> 00:18:10,275
Aku tidak pernah berniat
diantara kita...
255
00:18:10,277 --> 00:18:12,911
...Akan jadi seperti ini.
256
00:18:12,913 --> 00:18:14,813
Aku menghargai itu.
257
00:18:17,418 --> 00:18:18,984
Tidak pernah terlambat untuk berubah.
258
00:18:18,986 --> 00:18:20,252
Kau tahu itu?
259
00:18:25,292 --> 00:18:28,393
Jika kau serius, aku akan kembali
dan kita bisa bicara lebih banyak.
260
00:18:28,395 --> 00:18:29,928
Baiklah.
261
00:18:29,930 --> 00:18:33,265
Bagus.
262
00:18:37,738 --> 00:18:40,672
Kurasa ini tidak akan lama.
263
00:18:40,674 --> 00:18:43,675
Apa kau keberatam mengawasi
sementara aku selesaikan ini?
264
00:18:43,677 --> 00:18:45,043
Bisakah kau melakukannya?
265
00:18:45,045 --> 00:18:46,445
Dengan senang hati.
266
00:19:32,626 --> 00:19:33,892
Oh!
267
00:19:33,894 --> 00:19:35,661
Kita kedatangan satu.
268
00:19:35,663 --> 00:19:37,362
Aku akan melakukannya.
269
00:19:37,364 --> 00:19:41,366
Uh, aku ada di sini
untuk melindungi wanita hamil.
270
00:19:41,368 --> 00:19:43,101
Tidak harus wanita hamil
yang melindungiku.
271
00:19:44,972 --> 00:19:46,839
Kau pernah membunuh satu
sebelumnya?
272
00:19:46,841 --> 00:19:48,707
Aku tidak akan berada di sini jika belum.
273
00:19:53,848 --> 00:19:55,881
Tidak apa-apa. Biar aku saja.
274
00:19:55,883 --> 00:19:57,082
Tidak.
275
00:20:07,161 --> 00:20:09,728
Oh, Jeez.
276
00:20:09,730 --> 00:20:13,131
Baik. Lakukanlah.
277
00:20:27,548 --> 00:20:29,748
Maggie!
278
00:20:32,853 --> 00:20:34,887
Bantu aku!
279
00:20:45,266 --> 00:20:47,399
Kau tidak apa-apa?
280
00:20:57,211 --> 00:21:00,112
Dia tidak pernah bunuh Walker
sebelumnya.
281
00:21:00,114 --> 00:21:01,647
Dia masih belajar.
282
00:21:01,649 --> 00:21:03,649
Bukan itu yang dia katakan
pada kami.
283
00:21:09,456 --> 00:21:11,423
Terima kasih untuk bantuannya.
284
00:21:25,339 --> 00:21:28,907
Oh. Kau menangkapnya sendiri?
285
00:21:28,909 --> 00:21:30,676
Sialnya iya./
Rachel.
286
00:21:30,678 --> 00:21:32,844
Maksudku, iya.
287
00:21:32,846 --> 00:21:34,146
Aku akan membersihkannya.
288
00:21:34,148 --> 00:21:35,447
Baiklah.
289
00:21:45,092 --> 00:21:46,792
Hai.
290
00:21:53,570 --> 00:21:55,838
Tetap tenang.
291
00:21:55,840 --> 00:21:57,520
Dan taruh tanganmu
di atas kepalamu.
292
00:21:57,640 --> 00:22:00,343
Kami harusnya membunuhmu
di desa waktu itu.
293
00:22:02,701 --> 00:22:04,534
Kau akan bersyukur
karena tidak lakukan itu.
294
00:22:04,536 --> 00:22:06,069
Kau tidak sendirian 'ya kan?
295
00:22:06,071 --> 00:22:07,203
Duduklah.
296
00:22:07,205 --> 00:22:08,371
Apa yang kau mau?
297
00:22:08,373 --> 00:22:09,906
Aku mau kau duduk.
298
00:22:18,984 --> 00:22:21,017
Hei, Cyndie.
299
00:22:25,056 --> 00:22:26,656
Kau sudah berjanji.
300
00:22:26,658 --> 00:22:28,825
Ya. Memang.
301
00:22:28,827 --> 00:22:30,627
Taruh tanganmu di atas kepalamu.
302
00:22:38,937 --> 00:22:40,603
Aku tidak punya pilihan.
303
00:22:40,605 --> 00:22:43,473
Kenapa kau di sini?
304
00:22:43,475 --> 00:22:45,909
Kubilang aku tidak punya pilihan.
305
00:22:45,911 --> 00:22:48,011
Tapi kau punya,
kalian berdua punya pilihan.
306
00:22:48,013 --> 00:22:49,345
Teman-temanku
ada di luar sana sekarang.
307
00:22:49,347 --> 00:22:50,513
Dan mereka
akan ambil alih tempat ini.
308
00:22:50,515 --> 00:22:52,081
Kuharap tanpa tembakan senjata.
309
00:22:52,083 --> 00:22:54,350
Apa? Kalian akan
"ambil alih tempat ini?"
310
00:22:54,352 --> 00:22:55,351
Apa yang kau bicarakan?
311
00:22:55,353 --> 00:22:56,686
Kami butuh senjata kalian.
312
00:22:56,688 --> 00:22:58,154
Apa?
313
00:22:58,156 --> 00:22:59,656
Kami akan melawan Saviors.
314
00:22:59,658 --> 00:23:01,257
Kalian harus bergabung dengan kami./
Tidak.
315
00:23:01,259 --> 00:23:02,959
Saviors membunuh ayah kalian...
316
00:23:02,961 --> 00:23:05,795
Saudara, suami, anak,
dan kalian lari dari mereka.
317
00:23:05,797 --> 00:23:07,764
Kukira kami sudah
menyingkirkan mereka.
318
00:23:07,766 --> 00:23:09,599
Beatrice bilang masih banyak
di luar sana, Dan dia benar.
319
00:23:09,601 --> 00:23:10,967
Mereka kembali.
320
00:23:10,969 --> 00:23:13,870
Mereka membunuh teman-temanku.
321
00:23:13,872 --> 00:23:15,838
Mereka membunuh pasanganku.
322
00:23:15,840 --> 00:23:18,374
Mereka kuasai kami.
Mereka ambil semuanya dari kami.
323
00:23:18,376 --> 00:23:21,678
Kami lakukan semua
yang Saviors perintahkan.
324
00:23:21,680 --> 00:23:23,479
Dan mereka mengira kami masih
melakukannya, Tapi tidak lagi.
325
00:23:23,481 --> 00:23:24,847
Kami akan melawan mereka.
326
00:23:24,849 --> 00:23:26,950
Dan ada kelompok lain
bersama kami.
327
00:23:26,952 --> 00:23:28,851
Dan bersama Oceanside,
kita akan punya pasukan.
328
00:23:28,853 --> 00:23:30,787
Jadi, seperti itu?
329
00:23:30,789 --> 00:23:33,289
"Terima kasih untuk senjatanya.
Kalian harus bergabung dengan kami?"
330
00:23:33,291 --> 00:23:35,358
Jika kita melawan bersama-sama,
kita bisa kalahkan mereka.
331
00:23:35,360 --> 00:23:36,793
Kita harus mencobanya.
332
00:23:36,795 --> 00:23:39,128
Mereka akan menang, Tara.
Aku sudah melihatnya. Kau juga.
333
00:23:39,130 --> 00:23:41,631
Bicaralah dengan pemimpin kami, Rick.
334
00:23:41,633 --> 00:23:43,499
Bicaralah, dan kami tidak perlu
ambil alih tempat ini.
335
00:23:43,501 --> 00:23:44,834
Kami tidak mau itu.
336
00:23:44,836 --> 00:23:46,135
Aku bisa beritahu mereka
untuk menghentikan ini.
337
00:23:46,137 --> 00:23:48,237
Tapi kau harus beritahu aku.
338
00:23:50,342 --> 00:23:53,009
Dengar. Kami tidak hanya
bersembunyi di hutan.
339
00:23:53,011 --> 00:23:55,678
Kami sedang melakukan sesuatu.
Kami belum menyerah.
340
00:23:55,680 --> 00:23:58,348
Aku tidak ingin
melanggar janjiku, Cyndie, ok?
341
00:23:58,350 --> 00:24:01,751
Tapi dunia ini bisa menjadi milik
orang-orang baik, adil...
342
00:24:01,753 --> 00:24:04,020
Jika kita semua berani
untuk mencobanya.
343
00:24:04,022 --> 00:24:05,188
Kami bukan orang baik.
344
00:24:05,190 --> 00:24:06,789
Dan kami bukan pemberani.
345
00:24:06,791 --> 00:24:08,091
Baik kau ataupun aku.
346
00:24:08,093 --> 00:24:09,459
Dialah yang berani.
347
00:24:09,461 --> 00:24:10,927
Itu sebabnya kami mengalami
kekacauan ini.
348
00:24:12,330 --> 00:24:13,796
Dengar, Tara,
jika kau ambil senjata kami.
349
00:24:13,798 --> 00:24:15,398
Kau mungkin akan bunuh kami semua.
350
00:24:15,400 --> 00:24:16,599
Itulah yang akan kau akan lakukan.
351
00:24:16,601 --> 00:24:18,267
Kita harus bicara dengan mereka.
352
00:24:18,269 --> 00:24:19,669
Tidak.
353
00:24:19,671 --> 00:24:21,270
Kita bisa coba hentikan ini.
354
00:24:21,272 --> 00:24:22,739
Tidak, Cyndie.
355
00:24:26,411 --> 00:24:28,378
Tidak masalah.
356
00:24:29,714 --> 00:24:31,180
Kalian tidak bisa.
357
00:24:35,954 --> 00:24:38,388
Pergi, cepat!
358
00:24:41,660 --> 00:24:43,426
Gudang senjata!
359
00:24:58,476 --> 00:25:00,810
Berlutut. Sekarang.
360
00:25:00,812 --> 00:25:03,813
Taruh tangan kalian di atas kepala.
361
00:25:07,152 --> 00:25:09,152
Kumohon.
362
00:25:27,505 --> 00:25:29,672
Orangmu membunuh orangku?
363
00:25:29,674 --> 00:25:31,941
Bomnya di luar tembok.
364
00:25:31,943 --> 00:25:33,776
Kau bisa saja hentikan ini.
365
00:25:33,778 --> 00:25:34,977
Dengar, kuharap
semua orang baik-baik saja.
366
00:25:34,979 --> 00:25:36,012
Tentu.
367
00:25:36,014 --> 00:25:37,146
Lebih baik begitu.
368
00:25:37,148 --> 00:25:38,815
Berdiri.
369
00:25:38,817 --> 00:25:40,349
Saatnya pergi.
370
00:25:45,657 --> 00:25:46,889
Kakiku.
371
00:25:46,891 --> 00:25:48,624
Berhenti. Mundur.
372
00:25:48,626 --> 00:25:50,126
Cyndie, berhenti!
373
00:25:56,735 --> 00:25:58,167
Pistolnya kosong./
Apa?
374
00:25:58,169 --> 00:26:00,069
Tidak terisi peluru.
375
00:26:00,071 --> 00:26:02,939
Kami ke sini bukan untuk
menyakiti siapapun.
376
00:26:02,941 --> 00:26:05,708
Cyndie, berikan itu.
377
00:26:05,710 --> 00:26:07,944
Sekarang.
378
00:26:07,946 --> 00:26:11,013
Natania, bicaralah dengan Rick.
379
00:26:11,015 --> 00:26:12,815
Diamlah.
380
00:26:15,854 --> 00:26:17,386
Semuanya berlutut!
381
00:26:17,388 --> 00:26:18,588
Tangan di atas kepala kalian!
382
00:26:18,590 --> 00:26:19,856
Semuanya tetap tenang.
383
00:26:19,858 --> 00:26:21,390
Kami tidak ingin ada yang terluka.
384
00:26:21,392 --> 00:26:23,126
Tetap tenang dan dengarkan kami.
385
00:26:23,128 --> 00:26:26,763
Kami ingin ini mudah
dan berakhir secara damai.
386
00:26:26,765 --> 00:26:28,731
Kalian bisa membuatnya seperti itu.
387
00:26:28,733 --> 00:26:31,067
Tetap di sana.
Jangan bersuara.
388
00:26:33,605 --> 00:26:36,038
Kami telah membuat keributan.
389
00:26:36,040 --> 00:26:38,841
Kami ingin ini cepat selesai
jadi kalian bisa kirim orang.
390
00:26:38,843 --> 00:26:41,144
Untuk datang kesini dan bicara.
391
00:26:41,146 --> 00:26:43,679
Tara bilang hutan kalian cukup aman.
392
00:26:43,681 --> 00:26:45,314
Kami tidak akan ambil resiko.
393
00:26:45,316 --> 00:26:49,819
Tidak ada yang harus terluka.
394
00:26:49,821 --> 00:26:53,256
Ini hanya soal apa yang kalian punya,
dan apa yang kami butuhkan.
395
00:26:53,258 --> 00:26:55,491
Tidak ada yang mengambil apapun.
396
00:26:55,493 --> 00:27:00,429
Kau harus lepaskan semua orang
dan pergi dari sini sekarang.
397
00:27:00,431 --> 00:27:02,265
Pergilah atau dia akan mati.
398
00:27:02,267 --> 00:27:05,334
Ya, kami akan pergi.
399
00:27:05,336 --> 00:27:07,203
Tapi kami akan ambil senjata kalian.
400
00:27:07,205 --> 00:27:08,604
Itu tidak akan berubah.
401
00:27:08,606 --> 00:27:11,941
Kau Natania 'benar kan?
402
00:27:11,943 --> 00:27:16,746
Letakkan senjata, dan kita bicarakan
untuk bisa merubah ini.
403
00:27:16,748 --> 00:27:17,780
Tidak.
404
00:27:17,782 --> 00:27:19,115
Pergi sekarang juga.
405
00:27:20,685 --> 00:27:23,886
Michonne, jangan!
406
00:27:23,888 --> 00:27:26,622
Kami hanya ingin kalian
tinggalkan kami.
407
00:27:26,624 --> 00:27:28,724
Ya, kami akan tinggalkan kalian.
408
00:27:28,726 --> 00:27:31,194
Lepaskan dia.
Sekarang.
409
00:27:31,196 --> 00:27:35,031
Atau kami akan membunuhmu.
410
00:27:35,033 --> 00:27:36,599
Kita semua tidak menginginkan itu.
411
00:27:36,601 --> 00:27:38,634
Mereka ingin kita
untuk melawan Saviors.
412
00:27:41,639 --> 00:27:43,906
Kami sudah coba itu. Kami kalah.
Terlalu banyak.
413
00:27:43,908 --> 00:27:45,608
Kami tidak akan kehilangan lagi..
414
00:27:45,610 --> 00:27:48,444
Tidak dengan senjata kami,
juga keselamatan kami.
415
00:27:48,446 --> 00:27:49,912
Tidak setelah semua yang
kami lakukan untuk sampai ke sini.
416
00:27:49,914 --> 00:27:52,315
Kita akan menang...
417
00:27:52,317 --> 00:27:55,418
Dengan senjata kalian, dan
dengan atau tanpa bantuan kalian.
418
00:28:00,491 --> 00:28:03,559
Natania, letakkan senjatanya.
419
00:28:03,561 --> 00:28:05,661
Kau membunuhku,
dan kau akan mati.
420
00:28:05,663 --> 00:28:08,598
Dan kami akan ambil senjata kalian
dan tidak ada yang berubah.
421
00:28:12,937 --> 00:28:15,004
Mungkin kita harus mencobanya.
422
00:28:17,642 --> 00:28:19,408
Oma, hentikan.
423
00:28:19,410 --> 00:28:21,077
Sudah berakhir.
424
00:28:21,079 --> 00:28:22,178
Bicaralah dengan mereka, ok?
425
00:28:22,180 --> 00:28:24,780
Ini belum berakhir!
426
00:28:24,782 --> 00:28:27,049
Mereka sudah lupa.
427
00:28:27,051 --> 00:28:28,618
Kalian semua sudah lupa.
428
00:28:28,620 --> 00:28:31,520
Apa kalian benar-benar
ingin melawan mereka?
429
00:28:31,522 --> 00:28:32,989
Setelah semua yang terjadi?
430
00:28:32,991 --> 00:28:35,758
Kita bisa kehilangan senjata kita.
431
00:28:35,760 --> 00:28:38,427
Tapi meninggalkan tempat ini
untuk melawan?
432
00:28:38,429 --> 00:28:39,929
Setelah semua yang terjadi?
433
00:28:39,931 --> 00:28:41,597
Aku harus peringatkan kalian!
434
00:28:41,599 --> 00:28:43,099
Ya.
435
00:28:43,101 --> 00:28:45,635
Aku akan lakukan ini,
lalu aku akan mati.
436
00:28:45,637 --> 00:28:48,004
Tapi itu penting.
437
00:28:48,006 --> 00:28:49,438
Ini adalah hidup kalian,
kalian semua.
438
00:28:49,440 --> 00:28:51,307
Ingatlah rasanya seperti apa.
439
00:28:51,309 --> 00:28:53,542
Ingat apa yang mereka
lakukan pada kita!
440
00:28:53,544 --> 00:28:54,777
Kalian harus melihatnya.
441
00:28:54,779 --> 00:28:56,512
Buka mata kalian!
442
00:28:56,514 --> 00:28:58,180
Rick! Walkers!
443
00:29:04,022 --> 00:29:05,388
Semuanya berdiri!
444
00:29:05,390 --> 00:29:07,323
Taruh anak-anak di belakang kami!
445
00:29:07,325 --> 00:29:08,557
Mereka datang.
446
00:29:08,559 --> 00:29:09,859
Barisan pertama,
bergabung di baris depan.
447
00:29:09,861 --> 00:29:12,194
Keluarkan pisau!
bunuh Walker saja, Walker saja!
448
00:29:12,196 --> 00:29:13,996
Tetap di tempat.
449
00:29:13,998 --> 00:29:17,566
Semuanya, tembak dari jarak
10 kaki dari garis.
450
00:29:17,568 --> 00:29:18,968
Seperti itu.
451
00:29:29,814 --> 00:29:31,180
Sekarang!
452
00:30:38,149 --> 00:30:42,885
Tidak. Kami tidak akan
melawan mereka bersama kalian.
453
00:30:42,887 --> 00:30:46,288
Ambil saja senjatanya dan pergi.
454
00:30:50,500 --> 00:30:54,000
kunjungi agen bola terpercaya kami
di acmbet.org
455
00:31:11,712 --> 00:31:14,313
Kau menang.
456
00:31:14,315 --> 00:31:16,315
Tidak.
457
00:31:16,317 --> 00:31:19,585
Kau yang menang.
458
00:31:22,190 --> 00:31:24,590
Panggil orang untuk bersihkan ini.
459
00:31:37,038 --> 00:31:38,938
Apa?
460
00:31:38,940 --> 00:31:40,339
Kau tidak benar-benar mengira.
461
00:31:40,341 --> 00:31:43,242
Aku akan biarkan kau
simpan pisau ini 'kan?
462
00:31:45,079 --> 00:31:47,012
Kau masih punya cara untuk pergi.
463
00:31:47,014 --> 00:31:50,849
Sebelum aku percaya padamu
sepenuhnya.
464
00:31:50,851 --> 00:31:53,352
Hati-hati sayang,
465
00:31:53,354 --> 00:31:56,555
Ini jelas bukan masalah pribadi.
466
00:31:56,557 --> 00:31:58,424
Jika situasinya terbalik,
467
00:31:58,426 --> 00:32:01,727
Aku yakin kau juga
tidak akan percaya padaku.
468
00:32:01,729 --> 00:32:04,029
Tetap saja,
469
00:32:04,031 --> 00:32:07,399
Caramu selamatkan dirimu,
470
00:32:07,401 --> 00:32:10,970
Caramu menyerah padaku sekarang,
471
00:32:10,972 --> 00:32:12,871
itu awal yang sangat bagus.
472
00:32:12,873 --> 00:32:18,043
Tapi kita harus urus beberapa hal,
Sasha.
473
00:32:18,045 --> 00:32:23,716
Tapi aku janji, aku akan coba
buat itu terasa menyenangkan.
474
00:32:23,718 --> 00:32:26,986
Tawaran masih berlaku.
475
00:32:26,988 --> 00:32:28,754
Sebuah burung berbisik padaku,
476
00:32:28,756 --> 00:32:33,058
Bahwa Rick dan yang lainnya
bertingkah tidak baik.
477
00:32:33,060 --> 00:32:35,995
Dan ya, itu perlu dirubah.
478
00:32:35,997 --> 00:32:38,797
Dan kau akan membantuku
merubahnya.
479
00:32:38,799 --> 00:32:41,800
Kita akan cari sama-sama untung.
480
00:32:41,802 --> 00:32:43,002
Bagaimana?
481
00:32:43,004 --> 00:32:44,303
Apa yang kau...
482
00:32:44,305 --> 00:32:45,738
Hei, aku akan ambilkan sesuatu.
483
00:32:45,740 --> 00:32:47,339
Untuk membuatmu lebih nyaman.
484
00:32:47,341 --> 00:32:50,209
Membiarkanmu merasakan
yang kami tawarkan padamu.
485
00:32:50,211 --> 00:32:51,777
Selamat menikmati malam mu.
486
00:32:51,779 --> 00:32:54,280
Karena besok...
487
00:32:54,282 --> 00:32:58,317
Akan jadi hari yang besar.
488
00:34:05,586 --> 00:34:07,152
Kal!
489
00:34:15,696 --> 00:34:17,262
Ya?
490
00:34:17,264 --> 00:34:20,265
Aku ingin kau mengantarku
ke suatu tempat.
491
00:34:20,267 --> 00:34:22,434
Kurasa kau ingin bawa tas.
492
00:34:27,441 --> 00:34:29,575
Halo?
493
00:34:29,577 --> 00:34:31,677
Ini Eugene.
494
00:34:31,679 --> 00:34:35,581
Yang punya kuasa di sini
dan semua yang ada di sini.
495
00:34:35,583 --> 00:34:37,383
Mungkin belum terlihat sekarang.
496
00:34:37,385 --> 00:34:38,717
Tapi aku bisa jamin,
497
00:34:38,719 --> 00:34:41,086
Kau juga akan buat
pilihan yang benar.
498
00:34:44,725 --> 00:34:47,226
Aku salah.
499
00:34:48,929 --> 00:34:50,763
Aku tidak bisa.
500
00:34:52,800 --> 00:34:55,834
Aku tidak akan.
501
00:34:55,836 --> 00:34:58,070
Aku berada di sini.
502
00:34:58,072 --> 00:35:01,640
Mencoba memikirkan.
503
00:35:01,642 --> 00:35:04,643
Apa yang telah terjadi.
504
00:35:04,645 --> 00:35:06,345
Dan teman-teman kita
yang ada di luar sana.
505
00:35:06,347 --> 00:35:08,914
Yang masih disakiti oleh mereka.
506
00:35:08,916 --> 00:35:12,451
Aku tidak tahu
bagaimana mengatakannya.
507
00:35:12,453 --> 00:35:17,589
Dan sekarang, aku terjebak di sini.
508
00:35:17,591 --> 00:35:19,158
Kau harus membantuku.
509
00:35:19,160 --> 00:35:20,559
Pasti.
510
00:35:20,561 --> 00:35:22,227
Aku akan membantumu
terbiasa dengan tawaran itu.
511
00:35:22,229 --> 00:35:25,597
Dan aku akan menunjukkan
kenapa..
512
00:35:25,599 --> 00:35:27,633
Itu adalah kesalahan.
513
00:35:27,635 --> 00:35:29,168
Aku sudah siap.
514
00:35:29,170 --> 00:35:32,738
Aku tahu, jika aku
membunuhnya tadi malam.
515
00:35:32,740 --> 00:35:34,506
Ini akan berakhir.
516
00:35:34,508 --> 00:35:37,309
Tapi aku tidak, jadi seperti ini lah.
517
00:35:37,311 --> 00:35:39,945
Itu harus terjadi.
518
00:35:41,415 --> 00:35:43,515
Kau harus membawakanku sesuatu..
519
00:35:43,517 --> 00:35:47,386
Pisau, senjata, pisau cukur.
520
00:35:47,388 --> 00:35:49,154
Untuk Negan?
521
00:35:49,156 --> 00:35:50,355
Tidak!
522
00:35:52,026 --> 00:35:56,295
Apapun caranya, dia akan gunakan aku
untuk menyakiti yang lainnya..
523
00:35:56,297 --> 00:36:00,165
Teman-teman kita.
524
00:36:00,167 --> 00:36:02,301
Dan tidak ada yang bisa kulakukan.
525
00:36:02,303 --> 00:36:05,671
Kecuali aku mati dan
tidak kasih dia kesempatan.
526
00:36:05,673 --> 00:36:09,641
Jika dia menguasaiku,
dia akan menyakiti mereka.
527
00:36:09,643 --> 00:36:11,944
Aku harus mati.
528
00:36:11,946 --> 00:36:13,178
Ini adalah cara satu-satunya
529
00:36:13,180 --> 00:36:14,680
Aku tidak,...
Aku tidak pikir itu,...
530
00:36:14,682 --> 00:36:16,682
Aku tahu kau tidak akan berbuat
apapun untuk hentikan mereka.
531
00:36:16,684 --> 00:36:17,683
Aku tahu itu.
532
00:36:17,685 --> 00:36:21,987
Tapi, kumohon, Eugene.
533
00:36:21,989 --> 00:36:25,591
Jangan biarkan mereka menggunakanku
untuk menyakiti orang kita.
534
00:36:25,593 --> 00:36:27,025
Kumohon, kau harus bawakan aku.
535
00:36:27,027 --> 00:36:32,764
Sesuatu untuk hentikan ini,
Senjata, pisau, kaca.
536
00:36:32,766 --> 00:36:34,199
Aku tidak peduli.
537
00:36:34,201 --> 00:36:36,401
Aku harus mati.
538
00:36:36,403 --> 00:36:38,136
Tolonglah.
539
00:36:42,209 --> 00:36:43,642
Aku,...
540
00:36:43,644 --> 00:36:45,878
Aku akan mempertimbangkannya.
541
00:36:52,486 --> 00:36:54,419
Terima kasih.
542
00:37:24,967 --> 00:37:27,068
Kita tidak butuh semua ini 'ya kan?
543
00:37:29,539 --> 00:37:32,373
Ya. tentu.
544
00:37:36,713 --> 00:37:40,414
Ini bukan hanya tentang
siapa yang kubunuh.
545
00:37:40,416 --> 00:37:42,917
Tapi juga tentang orang
yang tidak kubunuh.
546
00:37:52,962 --> 00:37:57,732
Kami akan kembalikan setelah selesai.
547
00:37:57,734 --> 00:38:00,067
Aku ingin ikut denganmu.
548
00:38:00,069 --> 00:38:01,469
Beberapa dari kami setuju
tapi tidak semuanya,
549
00:38:01,471 --> 00:38:03,471
Dan kami semua seharusnya ikut.
550
00:38:03,473 --> 00:38:05,406
Omaku pikir,
kalian semua pasti akan mati.
551
00:38:05,408 --> 00:38:08,275
Ya, omamu keliru tentang banyak hal.
552
00:38:08,277 --> 00:38:09,577
Di mana dia?
553
00:38:09,579 --> 00:38:10,911
Dia tidak mau melihat ini.
554
00:38:10,913 --> 00:38:13,114
Dia lagi berbaring,
aku memukulnya cukup keras.
555
00:38:13,116 --> 00:38:15,616
Terima kasih telah menyelamatkan
nyawaku sebelumnya.
556
00:38:15,618 --> 00:38:17,451
Dan kali ini.
557
00:38:17,453 --> 00:38:18,552
Oh, dan mungkin di waktu berikutnya.
558
00:38:18,554 --> 00:38:20,955
Mungkin hari ini.
559
00:38:20,957 --> 00:38:23,290
Terima kasih.
560
00:38:23,292 --> 00:38:25,793
Hei.
561
00:38:25,795 --> 00:38:27,628
Terima kasih.
562
00:38:27,630 --> 00:38:29,330
Untuk apa yang kau lakukan.
563
00:38:35,271 --> 00:38:37,238
Kalian tidak tinggalkan kami sedikitpun?
564
00:38:37,240 --> 00:38:39,140
Tidak.
Sampai ketemu, Rachel.
565
00:38:44,080 --> 00:38:46,113
Kau tidak apa-apa?
566
00:38:46,115 --> 00:38:48,115
Yeah.
567
00:38:48,117 --> 00:38:50,117
Kau benar.
568
00:38:50,119 --> 00:38:52,586
Aku tidak perlu merasa bersalah.
569
00:39:12,975 --> 00:39:14,174
Sasha?
570
00:39:14,176 --> 00:39:15,542
Aku di sini.
571
00:39:20,416 --> 00:39:23,717
Aku sudah pikirkan pembicaraan kita
Dengan baik, keras, plus-minus nya.
572
00:39:27,156 --> 00:39:29,890
Aku memutuskan untuk
kabulkan permintaanmu.
573
00:39:33,896 --> 00:39:36,664
Ini akan membantumu.
574
00:39:42,438 --> 00:39:47,107
Ini racun racikan untukmu.
575
00:39:47,109 --> 00:39:48,742
Ini akan menyebabkan kematian.
576
00:39:48,744 --> 00:39:50,344
Kurang lebih 20 - 30 menit.
577
00:39:50,346 --> 00:39:52,913
Setelah kau telan.
578
00:39:52,915 --> 00:39:55,316
Aku bisa yakinkan tidak akan
menimbulkan rasa sakit.
579
00:39:55,318 --> 00:39:57,017
Aku tidak,...
Aku tidak begitu yakin,...
580
00:39:57,019 --> 00:39:59,520
Aku membuatnya atas permintaan
orang lain dengan alasan yang sama.
581
00:39:59,522 --> 00:40:00,788
Yang terjadi saat itu,
582
00:40:00,790 --> 00:40:01,989
Mereka merayuku.
583
00:40:01,991 --> 00:40:03,490
Dan aku mengelabuhi mereka.
584
00:40:06,062 --> 00:40:07,761
Perbedaannya di sini adalah,
585
00:40:07,763 --> 00:40:09,830
Kau dan aku sudah lama
sebagai sekawanan.
586
00:40:09,832 --> 00:40:12,232
Dan kau telah buktikan dirimu
sebagai orang yang jujur, berani..
587
00:40:12,234 --> 00:40:14,201
Dan sepenuhnya peka.
588
00:40:14,203 --> 00:40:17,037
Aku yakin aku berhutang padamu
banyak hal.
589
00:40:17,039 --> 00:40:19,006
Kau memintaku sebuah jalan keluar.
590
00:40:19,008 --> 00:40:20,975
Aku punya satu jalan keluar.
591
00:40:23,446 --> 00:40:26,647
Sebagai catatan,
aku tidak ingin kau mati.
592
00:40:28,684 --> 00:40:32,286
Tapi bagiku terdengar,
kau sudah sangat ingin mati.
593
00:41:17,500 --> 00:41:19,199
Hei, kau tidak apa-apa?
594
00:41:19,201 --> 00:41:21,068
Di mana Sasha?
595
00:41:25,341 --> 00:41:27,441
Ada seseorang.
596
00:41:29,000 --> 00:41:32,000
kunjungi agen bola terpercaya kami
di acmbet.org
597
00:41:49,465 --> 00:41:51,565
Whoa. Whoa.
598
00:41:51,567 --> 00:41:54,134
Whoa, whoa, whoa!
599
00:41:54,136 --> 00:41:56,203
Tenanglah. ok.
Whoa!
600
00:41:56,205 --> 00:41:58,372
Dia bilang dia ingin membantu kita.
601
00:42:04,914 --> 00:42:07,147
Apa itu benar?
602
00:42:09,051 --> 00:42:11,285
Kau ingin membantu?
603
00:42:11,287 --> 00:42:12,986
Ya.
604
00:42:28,637 --> 00:42:32,172
Ok.
605
00:42:35,945 --> 00:42:38,946
Berlututlah.
606
00:42:39,066 --> 00:42:41,577
S A P i L a U T
subscene.com