1 00:00:00,213 --> 00:00:03,400 Sebelumnya di AMC "The Walking Dead". 2 00:00:04,118 --> 00:00:05,517 Bangun. Kami akan bawa kau keluar. 3 00:00:05,619 --> 00:00:06,885 Aku tidak akan ikut denganmu. 4 00:00:06,987 --> 00:00:08,187 Ini belum saatnya bagimu. 5 00:00:11,091 --> 00:00:14,393 Seseorang membukakan​ pintu untuknya. 6 00:00:14,495 --> 00:00:15,794 Kami memutuskan melindungi diri kami sendiri. 7 00:00:15,896 --> 00:00:16,896 Apapun yang terjadi. 8 00:00:16,964 --> 00:00:19,565 Kami akan tetap bersembunyi, dan kami akan terus hidup. 9 00:00:20,601 --> 00:00:23,769 Tara, kau berada di luar sana lebih lama dari kami. 10 00:00:23,871 --> 00:00:25,871 Setidaknya kau bisa beritahu tempat yang tidak perlu kami cari. 11 00:00:27,741 --> 00:00:31,510 Ya, tentu. 12 00:00:44,558 --> 00:00:47,426 Mereka punya senjata. 13 00:00:47,428 --> 00:00:48,760 Mereka semua. 14 00:00:48,762 --> 00:00:50,095 Aku melihatnya. 15 00:00:50,097 --> 00:00:51,230 Apa? 16 00:00:51,232 --> 00:00:52,664 Kelompok itu. 17 00:00:52,666 --> 00:00:55,934 Wanita yang kutemui. 18 00:00:55,936 --> 00:00:59,571 Mereka punya gudang senjata. Mereka punya senjata. 19 00:00:59,573 --> 00:01:01,874 Kenapa kau tidak beritahu kami sebelumnya? 20 00:01:01,876 --> 00:01:04,176 Aku membuat perjanjian, Rick. 21 00:01:09,884 --> 00:01:12,351 Kau pernah kepikiran orang-orang​ yang sudah kau bunuh? 22 00:01:17,224 --> 00:01:19,525 Ya. 23 00:01:27,134 --> 00:01:29,701 Kau siap jika kita menuju ke selatan? 24 00:01:29,703 --> 00:01:31,503 Tidak akan. 25 00:01:31,505 --> 00:01:33,906 Jika tidak, Kau tidak harus merasa bersalah. 26 00:01:33,908 --> 00:01:35,440 Aku merasa bersalah. Aku merasa agak kacau. 27 00:01:35,442 --> 00:01:36,475 Pasti. 28 00:01:36,477 --> 00:01:37,876 Tara... 29 00:01:37,878 --> 00:01:40,779 Kau tidak harus. 30 00:01:53,100 --> 00:02:30,640 IndonesianSubtitle translated by : S A P i L a U T 31 00:02:32,458 --> 00:02:34,365 Kau harus tutupi ini dengan terpal. 32 00:02:34,497 --> 00:02:37,031 Sebuah terpal? Terpal. 33 00:02:37,033 --> 00:02:38,232 Kenapa? 34 00:02:38,234 --> 00:02:40,267 Pikirkan itu. 35 00:02:40,269 --> 00:02:41,936 Ok. katakan padaku. 36 00:02:44,240 --> 00:02:45,873 Kita perlu suhu tetap hangat. 37 00:02:45,875 --> 00:02:47,975 Agar tanamannya bertunas sebelum membeku. 38 00:02:47,977 --> 00:02:50,511 Dengan begitu, jika kita buka terpalnya, tanamannya akan mati secara alami. 39 00:02:50,513 --> 00:02:52,746 Menyelamatkan tanamannya dari penyiangan yang sia-sia. 40 00:02:52,748 --> 00:02:54,748 Mulai tutupi dengan terpal. 41 00:02:54,750 --> 00:02:56,317 Kau hebat, Bos perempuan. 42 00:02:56,319 --> 00:02:59,453 Tunggu, Kau mau kemana? 43 00:02:59,455 --> 00:03:01,388 Aku bukan petani. 44 00:03:01,390 --> 00:03:02,923 Aku perlu bantuan di sini. 45 00:03:02,925 --> 00:03:04,592 Kau tidak perlu. 46 00:03:04,594 --> 00:03:06,594 Aku lihat blueberry liar yang tumbuh diluar. 47 00:03:06,596 --> 00:03:07,995 Jika cukup muda, 48 00:03:07,997 --> 00:03:09,697 Aku akan tanam di sini. 49 00:03:09,699 --> 00:03:12,466 Jika tumbuh baik akan berbuah lebih dari 40 tahun. 50 00:03:12,468 --> 00:03:14,969 Kita harus melakukan semua seperti kita akan hidup selama itu. 51 00:03:16,572 --> 00:03:19,073 Baiklah. Ya. 52 00:03:19,075 --> 00:03:21,408 Hanya terpal. Jangan sentuh apapun. 53 00:03:21,410 --> 00:03:23,510 Aku akan lihat hasil kerjamu setelah ini. 54 00:03:35,291 --> 00:03:38,192 Setelah kau di atas perhatikan tandanya. 55 00:03:39,662 --> 00:03:41,629 Jam berapa kita mulai? 56 00:03:41,631 --> 00:03:43,664 Secepatnya setelah dia masuk. 57 00:03:46,502 --> 00:03:49,270 Kau baik-baik saja? 58 00:03:49,272 --> 00:03:51,772 Cukup baik. 59 00:04:10,726 --> 00:04:14,528 Aku senang kau ikut. Aku tahu keadaan cukup sulit. 60 00:04:14,530 --> 00:04:16,497 Aku tahu kau tidak suka ini./ Aku tidak mau ini. 61 00:04:16,499 --> 00:04:18,365 Tapi aku coba mengerti pilihan yang ada sekarang. 62 00:04:18,367 --> 00:04:19,800 Kita bisa sembunyi seperti orang-orang ini. 63 00:04:19,802 --> 00:04:21,702 Kita bisa terus melayani The Saviors. 64 00:04:21,704 --> 00:04:23,637 Dan aku bisa lihat kau terus dihajar. 65 00:04:23,639 --> 00:04:24,705 Atau kita melawan. 66 00:04:24,707 --> 00:04:26,507 Jadi, inilah yang kita lakukan. 67 00:04:28,678 --> 00:04:32,079 Dan bersamamu... 68 00:04:32,081 --> 00:04:34,448 Membuat situasi jadi menakutkan. 69 00:04:39,755 --> 00:04:43,090 Aku seharusnya bisa menahan Rosita dan Sasha. 70 00:04:43,092 --> 00:04:45,526 Jika saja mereka menunggu satu hari lagi... 71 00:04:45,528 --> 00:04:47,394 Sasha penembak yang handal. 72 00:04:47,396 --> 00:04:51,332 Dan Rosita bisa menjaga dirinya sendiri. 73 00:04:51,334 --> 00:04:54,435 Mungkin​ sudah kembali ke Hiltop saat ini. 74 00:04:54,437 --> 00:04:57,338 Kuharap begitu. Kita akan butuh mereka. 75 00:04:57,340 --> 00:04:59,373 Banyak yang akan mati. 76 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 77 00:05:15,291 --> 00:05:17,391 Hei, 78 00:05:17,393 --> 00:05:20,060 Kau baik-baik saja? 79 00:05:20,062 --> 00:05:23,263 Bisa aku minta air? 80 00:05:34,276 --> 00:05:36,977 Aku harus perkenalkan diriku. 81 00:05:36,979 --> 00:05:39,713 Aku David. 82 00:05:39,715 --> 00:05:44,518 Kau masih mengingatku sejak kejadian semalam? 83 00:05:44,520 --> 00:05:46,820 Kau ingat? 84 00:05:46,822 --> 00:05:49,223 Tidak. 85 00:05:51,427 --> 00:05:53,794 Aku bisa maafkan soal itu. 86 00:05:53,796 --> 00:05:56,130 Semalam seperti serangan tiba-tiba. 87 00:05:56,132 --> 00:06:00,100 Aku orang yang kasih tali ke mereka yang mengikatmu. 88 00:06:00,102 --> 00:06:03,804 Aku selalu berusaha untuk dekat. 89 00:06:03,806 --> 00:06:06,840 Banyak hal yang menyenangkan dan menarik, 90 00:06:06,842 --> 00:06:11,478 Yang bisa kau lakukan dengan tali. 91 00:06:11,480 --> 00:06:14,448 Astaga, kau cantik. 92 00:06:20,356 --> 00:06:22,956 Jika aku memberimu air. 93 00:06:22,958 --> 00:06:27,528 Yang seharusnya tidak boleh kulakukan. 94 00:06:27,530 --> 00:06:30,631 Apa kau mau lakukan sesuatu untukku? 95 00:06:30,633 --> 00:06:34,134 Sesuatu yang tidak seharusnya kau lakukan? 96 00:06:34,136 --> 00:06:36,003 Kau mau? 97 00:06:48,284 --> 00:06:52,553 Katakan padaku sehaus apa dirimu? 98 00:06:56,225 --> 00:06:58,826 Pergilah ke Neraka. 99 00:07:03,499 --> 00:07:06,700 Sial. 100 00:07:10,272 --> 00:07:13,273 Melawan hanya akan buat ini semakin lama. 101 00:07:15,711 --> 00:07:20,214 Sebagai catatan, Aku tidak keberatan. 102 00:07:20,216 --> 00:07:22,382 David! 103 00:07:23,853 --> 00:07:25,886 Apa yang kau lakukan di sini? 104 00:07:25,888 --> 00:07:27,421 Tn. Negan... 105 00:07:27,423 --> 00:07:29,990 Kau kira aku ingin dengar jawabanmu? 106 00:07:29,992 --> 00:07:32,726 Yang kulihat kau mencoba memperkosa wanita ini. 107 00:07:32,728 --> 00:07:37,231 Kau mencoba memperkosa wanita ini 'ya kan? 108 00:07:44,907 --> 00:07:47,941 Ini salah satu perilaku yang tidak bisa diterima. 109 00:07:47,943 --> 00:07:50,911 Pemerkosaan melawan aturan di sini. 110 00:07:50,913 --> 00:07:53,947 Aku tidak ingin ada di tempat di mana itu tidak ada. 111 00:07:53,949 --> 00:08:00,220 Orang yang bertanggung-jawab dan membiarkan itu terjadi. 112 00:08:00,222 --> 00:08:03,190 Whew. 113 00:08:08,264 --> 00:08:10,864 David. 114 00:08:10,866 --> 00:08:15,235 Kau sudah melewati batas. 115 00:08:15,237 --> 00:08:17,304 Maafkan aku, Pak. 116 00:08:23,913 --> 00:08:26,380 Kau tahu? 117 00:08:26,382 --> 00:08:28,815 Aku tidak terima permintaan maaf mu. 118 00:08:37,259 --> 00:08:40,394 Hey! 119 00:08:40,396 --> 00:08:43,630 Ambilkan... 120 00:08:43,632 --> 00:08:46,767 Sasha. 121 00:08:46,769 --> 00:08:49,937 Itu nama yang indah. 122 00:08:51,640 --> 00:08:55,442 Berikan Sasha baju yang baru. 123 00:09:01,350 --> 00:09:03,283 Maaf kau harus melihat itu. 124 00:09:03,285 --> 00:09:05,852 Dan maaf soal tali itu. 125 00:09:05,854 --> 00:09:07,421 Mungkin berlebihan. 126 00:09:07,423 --> 00:09:12,059 Tapi kau membuat kekacauan semalam. 127 00:09:17,132 --> 00:09:20,867 Oh, sial. 128 00:09:22,204 --> 00:09:25,005 Aku mengingatmu. 129 00:09:25,007 --> 00:09:28,141 Ya. 130 00:09:28,143 --> 00:09:30,177 Kau ada di sana. 131 00:09:32,681 --> 00:09:36,383 Oh, sial. Aku paham sekarang. 132 00:09:36,385 --> 00:09:38,552 Aku harus berikan jempol padamu. 133 00:09:38,554 --> 00:09:41,822 Kau wanita yang punya nyali besar. 134 00:09:41,824 --> 00:09:44,391 Kau datang untuk bunuh diri begitu saja. 135 00:09:44,393 --> 00:09:45,993 Pertanyaannya adalah. 136 00:09:45,995 --> 00:09:50,998 Dan aku harus tahu kebenarannya. 137 00:09:51,000 --> 00:09:54,401 Apa Rick menyuruhmu melakukan ini? 138 00:09:54,403 --> 00:09:58,238 Rick? 139 00:09:58,240 --> 00:10:00,474 Pelayanmu itu? 140 00:10:00,476 --> 00:10:01,575 Tidak. 141 00:10:03,509 --> 00:10:06,644 Dengan kata lain, kau mengira itu akan menjadi akhirnya. 142 00:10:06,646 --> 00:10:09,680 Datang sendirian seperti itu. 143 00:10:09,682 --> 00:10:12,516 Tapi itu bukan cara untuk mati. 144 00:10:12,518 --> 00:10:14,118 Uh... Tapi sebaliknya. 145 00:10:14,120 --> 00:10:16,153 Lihat, ini... 146 00:10:16,155 --> 00:10:19,657 Ini bisa jadi permulaan. 147 00:10:29,702 --> 00:10:34,104 Pisau ini milikmu sekarang. 148 00:10:34,106 --> 00:10:37,274 Kau bisa coba gunakan, membunuhku. 149 00:10:37,276 --> 00:10:40,477 Tapi mengingat Aku yang berdiri di atasmu. 150 00:10:40,479 --> 00:10:42,813 Memegang pemukul baseball. 151 00:10:42,815 --> 00:10:45,516 Kurasa itu bukan tindakan yang cerdas. 152 00:10:45,518 --> 00:10:48,319 Sekarang, kau bisa gunakan itu untuk memotong urat nadimu. 153 00:10:48,321 --> 00:10:51,121 Itu akan jadi hal yang memalukan, tapi aku bisa mengerti. 154 00:10:51,123 --> 00:10:54,091 Kau jelas tidak berada dalam situasi yang menguntungkan. 155 00:10:54,093 --> 00:10:56,460 Dalam kondisi saat ini. 156 00:10:56,462 --> 00:10:59,530 Sekarang, kau bisa duduk di sana dan tidak melakukan apa-apa. 157 00:10:59,532 --> 00:11:03,901 Menunggu David hidup kembali dan memakan wajahmu. 158 00:11:03,903 --> 00:11:06,270 Itu juga memalukan dan sungguh gila. 159 00:11:06,272 --> 00:11:08,839 Tapi, memang harus seperti itu. 160 00:11:08,841 --> 00:11:16,380 Atau kau bisa gunakan pisau itu dan hentikan David si pemerkosa. 161 00:11:16,382 --> 00:11:20,351 Mencegah David si pemerkosa berubah jadi mayat hidup. 162 00:11:20,353 --> 00:11:25,255 Selamatkan dirimu, Dan bergabung dengan kami. 163 00:11:27,693 --> 00:11:30,394 Aku tahu apa yang harus kulakukan. 164 00:11:31,664 --> 00:11:33,897 Apa? 165 00:11:33,899 --> 00:11:36,533 Aku pria yang simple. 166 00:11:36,535 --> 00:11:39,103 Kau tak bisa menyebutnya pria sampah yang bajingan. 167 00:11:39,105 --> 00:11:40,704 Tapi tetap saja, aku pria yang simple. 168 00:11:40,706 --> 00:11:43,407 Dan kau wanita bernyali besar. 169 00:11:43,409 --> 00:11:47,378 Dan aku ingin memanfaatkan hal itu. 170 00:11:47,380 --> 00:11:51,849 Kau bisa membantuku mengelola tempat ini suatu hari nanti, 171 00:11:51,851 --> 00:11:55,953 Kita semua bersama-sama, mengikuti aturannya. 172 00:11:55,955 --> 00:11:57,788 Bekerjasama mengurus semua hal. 173 00:11:57,790 --> 00:12:00,457 Seperti semua ini tidak pernah terjadi. 174 00:12:00,459 --> 00:12:04,762 Dan aku rasa kau bisa. 175 00:12:04,764 --> 00:12:09,867 Aku tahu sulit membayangkan apa yang sudah kulakukan. 176 00:12:09,869 --> 00:12:14,872 Tapi, Sasha, kita semua punya kesempatan untuk bangkit. 177 00:12:21,547 --> 00:12:23,981 Ambil waktumu. Pikirkan itu. 178 00:12:23,983 --> 00:12:26,884 Apapun yang kau putuskan itu yang akan terjadi. 179 00:12:26,886 --> 00:12:29,319 Tanpa ada tekanan. 180 00:12:29,321 --> 00:12:32,256 Sekali lagi, aku minta maaf kau harus melihat itu. 181 00:12:32,258 --> 00:12:37,461 Meskipun aku tahu kau sudah melihat banyak hal. 182 00:12:37,463 --> 00:12:40,798 Aku cuma ingin kau mengerti. 183 00:12:40,800 --> 00:12:43,367 Kami bukanlah monster. 184 00:13:24,292 --> 00:13:27,026 Apa yang mereka lakukan padamu? 185 00:13:30,131 --> 00:13:32,765 Mereka menjagaku tetap aman. 186 00:13:35,970 --> 00:13:38,671 Aku bawakan bantal dan selimut untukmu. 187 00:13:41,375 --> 00:13:44,510 Bantal yang steril, tidak bikin alergi. 188 00:13:46,347 --> 00:13:47,847 Ada perdebatan. 189 00:13:47,849 --> 00:13:49,949 Soal aku harus kemari atau tidak. 190 00:13:49,951 --> 00:13:51,484 Kata mereka, kau dalam situasi penyanderaan. 191 00:13:51,486 --> 00:13:52,852 Dengan pengawasan. 192 00:13:52,854 --> 00:13:54,987 Dan aku tidak bisa berbuat semauku sendiri. 193 00:13:54,989 --> 00:13:57,890 Aku cuma berikan itu. 194 00:14:02,230 --> 00:14:05,531 Negan katakan padaku soal tawarannya padamu. 195 00:14:05,533 --> 00:14:08,000 Saranku, kau harus terima tawarannya. 196 00:14:08,002 --> 00:14:10,202 Seperti yang kulakukan. 197 00:14:10,204 --> 00:14:11,837 Aku tahu itu pilihan yang sulit. 198 00:14:11,839 --> 00:14:13,672 Tapi bergabung di sini. 199 00:14:13,674 --> 00:14:16,175 Adalah pilihan yang tepat. 200 00:14:19,514 --> 00:14:22,047 Kau tahu, aku yakin bisa jadi pemberani. 201 00:14:22,049 --> 00:14:24,250 Dan berjuang seperti Abraham dulunya. 202 00:14:24,252 --> 00:14:28,654 Dan mengendarai truk RV menuju matahari terbenam. 203 00:14:28,656 --> 00:14:32,391 Itu adalah 37 menit terbaik dalam hidupku. 204 00:14:32,393 --> 00:14:35,694 Tapi sekarang aku tahu, aku penuh delusi. 205 00:14:38,499 --> 00:14:41,467 Seumur hidupku aku belum pernah merasa sangat takut.. 206 00:14:41,469 --> 00:14:44,136 ...Seperti saat aku di hutan malam itu. 207 00:14:44,138 --> 00:14:46,405 Sangat takut. 208 00:14:46,407 --> 00:14:48,574 Sepenuhnya percaya yang mereka katakan padaku. 209 00:14:48,576 --> 00:14:50,943 Dan melihat yang terjadi, seseorang harus berani... 210 00:14:52,647 --> 00:14:55,581 Untuk menjadi pejuang. 211 00:14:55,583 --> 00:14:57,216 Lalu merasa ketakutan... 212 00:14:57,218 --> 00:15:00,319 Dari kejadian sama berulang kali. 213 00:15:00,321 --> 00:15:01,520 Aku hanya... 214 00:15:03,591 --> 00:15:05,291 Tidak bisa. 215 00:15:08,796 --> 00:15:12,464 Berada di sini berarti aku tidak akan pernah alami itu lagi. 216 00:15:12,466 --> 00:15:16,402 Begitu juga denganmu, jika kau mengatakan "Ya." 217 00:15:16,404 --> 00:15:19,538 Tolong katakan "Ya." 218 00:15:22,076 --> 00:15:23,943 Dia membutuhkanmu. 219 00:15:31,252 --> 00:15:33,385 Dia tidak. 220 00:15:33,387 --> 00:15:35,921 Aku yakin. 221 00:15:35,923 --> 00:15:38,757 Kita masih di sini. 222 00:15:38,759 --> 00:15:40,626 Semuanya sudah berubah. Kita bisa berubah bersama mereka. 223 00:15:40,628 --> 00:15:42,561 Kita harus. 224 00:15:47,134 --> 00:15:48,834 Pergilah. 225 00:16:01,616 --> 00:16:03,282 Dia, mulai... 226 00:16:03,284 --> 00:16:05,250 Kumohon. 227 00:16:06,721 --> 00:16:08,587 Pergilah. 228 00:16:46,000 --> 00:16:50,000 kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 229 00:16:58,973 --> 00:17:02,508 Aku tidak menyangka akan melihatmu dari luar tembok. 230 00:17:02,510 --> 00:17:05,878 Aku bangun tembok itu untuk kugunakan. 231 00:17:05,880 --> 00:17:09,415 Jika aku mau sayuran hijau, aku akan makan salad. 232 00:17:09,417 --> 00:17:11,050 Lalu kenapa kau ada di sini? 233 00:17:11,052 --> 00:17:13,218 Aku harap kita bisa bicara. 234 00:17:13,220 --> 00:17:15,054 Aku melihatmu datang sendirian. 235 00:17:15,056 --> 00:17:16,889 Aku hanya khawatir. 236 00:17:16,891 --> 00:17:19,224 Di mana temanmu yang lain? 237 00:17:21,062 --> 00:17:24,329 Mereka pergi keluar. 238 00:17:24,331 --> 00:17:27,032 Mereka mencari sesuatu yang mereka butuhkan. 239 00:17:27,034 --> 00:17:29,101 Tanpamu? 240 00:17:29,103 --> 00:17:34,540 Sekarang, aku hanya penasaran kenapa kau masih di sini, Maggie? 241 00:17:34,542 --> 00:17:36,008 Hmm? 242 00:17:36,010 --> 00:17:37,376 Dengan kepergian Carson. 243 00:17:37,378 --> 00:17:40,779 Aku dengar kau akan membawanya kembali. 244 00:17:40,781 --> 00:17:42,614 Itu tak benar? 245 00:17:44,085 --> 00:17:45,951 Apa itu cuma perkataanmu saja? 246 00:17:45,953 --> 00:17:48,053 Maggie, kau harus mulai mempercayaiku. 247 00:17:48,055 --> 00:17:50,289 Kau tahu, semua orang tegang mereka sangat cemas. 248 00:17:50,291 --> 00:17:52,891 Mereka akan merasa lebih baik. 249 00:17:52,893 --> 00:17:57,062 Jika kita bisa bersatu. 250 00:17:57,064 --> 00:18:00,466 Akan jauh lebih mudah jika kita sepenuhnya bersatu. 251 00:18:00,468 --> 00:18:02,367 Kau benar. 252 00:18:02,369 --> 00:18:06,138 Aku harus bisa bekerjasama dengan semua orang. 253 00:18:06,140 --> 00:18:08,307 Maafkan aku. 254 00:18:08,309 --> 00:18:10,275 Aku tidak pernah berniat diantara kita... 255 00:18:10,277 --> 00:18:12,911 ...Akan jadi seperti ini. 256 00:18:12,913 --> 00:18:14,813 Aku menghargai itu. 257 00:18:17,418 --> 00:18:18,984 Tidak pernah terlambat untuk berubah. 258 00:18:18,986 --> 00:18:20,252 Kau tahu itu? 259 00:18:25,292 --> 00:18:28,393 Jika kau serius, aku akan kembali dan kita bisa bicara lebih banyak. 260 00:18:28,395 --> 00:18:29,928 Baiklah. 261 00:18:29,930 --> 00:18:33,265 Bagus. 262 00:18:37,738 --> 00:18:40,672 Kurasa ini tidak akan lama. 263 00:18:40,674 --> 00:18:43,675 Apa kau keberatam mengawasi sementara aku selesaikan ini? 264 00:18:43,677 --> 00:18:45,043 Bisakah kau melakukannya? 265 00:18:45,045 --> 00:18:46,445 Dengan senang hati. 266 00:19:32,626 --> 00:19:33,892 Oh! 267 00:19:33,894 --> 00:19:35,661 Kita kedatangan satu. 268 00:19:35,663 --> 00:19:37,362 Aku akan melakukannya. 269 00:19:37,364 --> 00:19:41,366 Uh, aku ada di sini untuk melindungi wanita hamil. 270 00:19:41,368 --> 00:19:43,101 Tidak harus wanita hamil yang melindungiku. 271 00:19:44,972 --> 00:19:46,839 Kau pernah membunuh satu sebelumnya? 272 00:19:46,841 --> 00:19:48,707 Aku tidak akan berada di sini jika belum. 273 00:19:53,848 --> 00:19:55,881 Tidak apa-apa. Biar aku saja. 274 00:19:55,883 --> 00:19:57,082 Tidak. 275 00:20:07,161 --> 00:20:09,728 Oh, Jeez. 276 00:20:09,730 --> 00:20:13,131 Baik. Lakukanlah. 277 00:20:27,548 --> 00:20:29,748 Maggie! 278 00:20:32,853 --> 00:20:34,887 Bantu aku! 279 00:20:45,266 --> 00:20:47,399 Kau tidak apa-apa? 280 00:20:57,211 --> 00:21:00,112 Dia tidak pernah bunuh Walker sebelumnya. 281 00:21:00,114 --> 00:21:01,647 Dia masih belajar. 282 00:21:01,649 --> 00:21:03,649 Bukan itu yang dia katakan pada kami. 283 00:21:09,456 --> 00:21:11,423 Terima kasih untuk bantuannya. 284 00:21:25,339 --> 00:21:28,907 Oh. Kau menangkapnya sendiri? 285 00:21:28,909 --> 00:21:30,676 Sialnya iya./ Rachel. 286 00:21:30,678 --> 00:21:32,844 Maksudku, iya. 287 00:21:32,846 --> 00:21:34,146 Aku akan membersihkannya. 288 00:21:34,148 --> 00:21:35,447 Baiklah. 289 00:21:45,092 --> 00:21:46,792 Hai. 290 00:21:53,570 --> 00:21:55,838 Tetap tenang. 291 00:21:55,840 --> 00:21:57,520 Dan taruh tanganmu di atas kepalamu. 292 00:21:57,640 --> 00:22:00,343 Kami harusnya membunuhmu di desa waktu itu. 293 00:22:02,701 --> 00:22:04,534 Kau akan bersyukur karena tidak lakukan itu. 294 00:22:04,536 --> 00:22:06,069 Kau tidak sendirian 'ya kan? 295 00:22:06,071 --> 00:22:07,203 Duduklah. 296 00:22:07,205 --> 00:22:08,371 Apa yang kau mau? 297 00:22:08,373 --> 00:22:09,906 Aku mau kau duduk. 298 00:22:18,984 --> 00:22:21,017 Hei, Cyndie. 299 00:22:25,056 --> 00:22:26,656 Kau sudah berjanji. 300 00:22:26,658 --> 00:22:28,825 Ya. Memang. 301 00:22:28,827 --> 00:22:30,627 Taruh tanganmu di atas kepalamu. 302 00:22:38,937 --> 00:22:40,603 Aku tidak punya pilihan. 303 00:22:40,605 --> 00:22:43,473 Kenapa kau di sini? 304 00:22:43,475 --> 00:22:45,909 Kubilang aku tidak punya pilihan. 305 00:22:45,911 --> 00:22:48,011 Tapi kau punya, kalian berdua punya pilihan. 306 00:22:48,013 --> 00:22:49,345 Teman-temanku ada di luar sana sekarang. 307 00:22:49,347 --> 00:22:50,513 Dan mereka akan ambil alih tempat ini. 308 00:22:50,515 --> 00:22:52,081 Kuharap tanpa tembakan senjata. 309 00:22:52,083 --> 00:22:54,350 Apa? Kalian akan "ambil alih tempat ini?" 310 00:22:54,352 --> 00:22:55,351 Apa yang kau bicarakan? 311 00:22:55,353 --> 00:22:56,686 Kami butuh senjata kalian. 312 00:22:56,688 --> 00:22:58,154 Apa? 313 00:22:58,156 --> 00:22:59,656 Kami akan melawan Saviors. 314 00:22:59,658 --> 00:23:01,257 Kalian harus bergabung dengan kami./ Tidak. 315 00:23:01,259 --> 00:23:02,959 Saviors membunuh ayah kalian... 316 00:23:02,961 --> 00:23:05,795 Saudara, suami, anak, dan kalian lari dari mereka. 317 00:23:05,797 --> 00:23:07,764 Kukira kami sudah menyingkirkan mereka. 318 00:23:07,766 --> 00:23:09,599 Beatrice bilang masih banyak di luar sana, Dan dia benar. 319 00:23:09,601 --> 00:23:10,967 Mereka kembali. 320 00:23:10,969 --> 00:23:13,870 Mereka membunuh teman-temanku. 321 00:23:13,872 --> 00:23:15,838 Mereka membunuh pasanganku. 322 00:23:15,840 --> 00:23:18,374 Mereka kuasai kami. Mereka ambil semuanya dari kami. 323 00:23:18,376 --> 00:23:21,678 Kami lakukan semua yang Saviors perintahkan. 324 00:23:21,680 --> 00:23:23,479 Dan mereka mengira kami masih melakukannya, Tapi tidak lagi. 325 00:23:23,481 --> 00:23:24,847 Kami akan melawan mereka. 326 00:23:24,849 --> 00:23:26,950 Dan ada kelompok lain bersama kami. 327 00:23:26,952 --> 00:23:28,851 Dan bersama Oceanside, kita akan punya pasukan. 328 00:23:28,853 --> 00:23:30,787 Jadi, seperti itu? 329 00:23:30,789 --> 00:23:33,289 "Terima kasih untuk senjatanya. Kalian harus bergabung dengan kami?" 330 00:23:33,291 --> 00:23:35,358 Jika kita melawan bersama-sama, kita bisa kalahkan mereka. 331 00:23:35,360 --> 00:23:36,793 Kita harus mencobanya. 332 00:23:36,795 --> 00:23:39,128 Mereka akan menang, Tara. Aku sudah melihatnya. Kau juga. 333 00:23:39,130 --> 00:23:41,631 Bicaralah dengan pemimpin kami, Rick. 334 00:23:41,633 --> 00:23:43,499 Bicaralah, dan kami tidak perlu ambil alih tempat ini. 335 00:23:43,501 --> 00:23:44,834 Kami tidak mau itu. 336 00:23:44,836 --> 00:23:46,135 Aku bisa beritahu mereka untuk menghentikan ini. 337 00:23:46,137 --> 00:23:48,237 Tapi kau harus beritahu aku. 338 00:23:50,342 --> 00:23:53,009 Dengar. Kami tidak hanya bersembunyi di hutan. 339 00:23:53,011 --> 00:23:55,678 Kami sedang melakukan sesuatu. Kami belum menyerah. 340 00:23:55,680 --> 00:23:58,348 Aku tidak ingin melanggar janjiku, Cyndie, ok? 341 00:23:58,350 --> 00:24:01,751 Tapi dunia ini bisa menjadi milik orang-orang baik, adil... 342 00:24:01,753 --> 00:24:04,020 Jika kita semua berani untuk mencobanya. 343 00:24:04,022 --> 00:24:05,188 Kami bukan orang baik. 344 00:24:05,190 --> 00:24:06,789 Dan kami bukan pemberani. 345 00:24:06,791 --> 00:24:08,091 Baik kau ataupun aku. 346 00:24:08,093 --> 00:24:09,459 Dialah yang berani. 347 00:24:09,461 --> 00:24:10,927 Itu sebabnya kami mengalami kekacauan ini. 348 00:24:12,330 --> 00:24:13,796 Dengar, Tara, jika kau ambil senjata kami. 349 00:24:13,798 --> 00:24:15,398 Kau mungkin akan bunuh kami semua. 350 00:24:15,400 --> 00:24:16,599 Itulah yang akan kau akan lakukan. 351 00:24:16,601 --> 00:24:18,267 Kita harus bicara dengan mereka. 352 00:24:18,269 --> 00:24:19,669 Tidak. 353 00:24:19,671 --> 00:24:21,270 Kita bisa coba hentikan ini. 354 00:24:21,272 --> 00:24:22,739 Tidak, Cyndie. 355 00:24:26,411 --> 00:24:28,378 Tidak masalah. 356 00:24:29,714 --> 00:24:31,180 Kalian tidak bisa. 357 00:24:35,954 --> 00:24:38,388 Pergi, cepat! 358 00:24:41,660 --> 00:24:43,426 Gudang senjata! 359 00:24:58,476 --> 00:25:00,810 Berlutut. Sekarang. 360 00:25:00,812 --> 00:25:03,813 Taruh tangan kalian di atas kepala. 361 00:25:07,152 --> 00:25:09,152 Kumohon. 362 00:25:27,505 --> 00:25:29,672 Orangmu membunuh orangku? 363 00:25:29,674 --> 00:25:31,941 Bomnya di luar tembok. 364 00:25:31,943 --> 00:25:33,776 Kau bisa saja hentikan ini. 365 00:25:33,778 --> 00:25:34,977 Dengar, kuharap semua orang baik-baik saja. 366 00:25:34,979 --> 00:25:36,012 Tentu. 367 00:25:36,014 --> 00:25:37,146 Lebih baik begitu. 368 00:25:37,148 --> 00:25:38,815 Berdiri. 369 00:25:38,817 --> 00:25:40,349 Saatnya pergi. 370 00:25:45,657 --> 00:25:46,889 Kakiku. 371 00:25:46,891 --> 00:25:48,624 Berhenti. Mundur. 372 00:25:48,626 --> 00:25:50,126 Cyndie, berhenti! 373 00:25:56,735 --> 00:25:58,167 Pistolnya kosong./ Apa? 374 00:25:58,169 --> 00:26:00,069 Tidak terisi peluru. 375 00:26:00,071 --> 00:26:02,939 Kami ke sini bukan untuk menyakiti siapapun. 376 00:26:02,941 --> 00:26:05,708 Cyndie, berikan itu. 377 00:26:05,710 --> 00:26:07,944 Sekarang. 378 00:26:07,946 --> 00:26:11,013 Natania, bicaralah dengan Rick. 379 00:26:11,015 --> 00:26:12,815 Diamlah. 380 00:26:15,854 --> 00:26:17,386 Semuanya berlutut! 381 00:26:17,388 --> 00:26:18,588 Tangan di atas kepala kalian! 382 00:26:18,590 --> 00:26:19,856 Semuanya tetap tenang. 383 00:26:19,858 --> 00:26:21,390 Kami tidak ingin ada yang terluka. 384 00:26:21,392 --> 00:26:23,126 Tetap tenang dan dengarkan kami. 385 00:26:23,128 --> 00:26:26,763 Kami ingin ini mudah dan berakhir secara damai. 386 00:26:26,765 --> 00:26:28,731 Kalian bisa membuatnya seperti itu. 387 00:26:28,733 --> 00:26:31,067 Tetap di sana. Jangan bersuara. 388 00:26:33,605 --> 00:26:36,038 Kami telah membuat keributan. 389 00:26:36,040 --> 00:26:38,841 Kami ingin ini cepat selesai jadi kalian bisa kirim orang. 390 00:26:38,843 --> 00:26:41,144 Untuk datang kesini dan bicara. 391 00:26:41,146 --> 00:26:43,679 Tara bilang hutan kalian cukup aman. 392 00:26:43,681 --> 00:26:45,314 Kami tidak akan ambil resiko. 393 00:26:45,316 --> 00:26:49,819 Tidak ada yang harus terluka. 394 00:26:49,821 --> 00:26:53,256 Ini hanya soal apa yang kalian punya, dan apa yang kami butuhkan. 395 00:26:53,258 --> 00:26:55,491 Tidak ada yang mengambil apapun. 396 00:26:55,493 --> 00:27:00,429 Kau harus lepaskan semua orang dan pergi dari sini sekarang. 397 00:27:00,431 --> 00:27:02,265 Pergilah atau dia akan mati. 398 00:27:02,267 --> 00:27:05,334 Ya, kami akan pergi. 399 00:27:05,336 --> 00:27:07,203 Tapi kami akan ambil senjata kalian. 400 00:27:07,205 --> 00:27:08,604 Itu tidak akan berubah. 401 00:27:08,606 --> 00:27:11,941 Kau Natania 'benar kan? 402 00:27:11,943 --> 00:27:16,746 Letakkan senjata, dan kita bicarakan untuk bisa merubah ini. 403 00:27:16,748 --> 00:27:17,780 Tidak. 404 00:27:17,782 --> 00:27:19,115 Pergi sekarang juga. 405 00:27:20,685 --> 00:27:23,886 Michonne, jangan! 406 00:27:23,888 --> 00:27:26,622 Kami hanya ingin kalian tinggalkan kami. 407 00:27:26,624 --> 00:27:28,724 Ya, kami akan tinggalkan kalian. 408 00:27:28,726 --> 00:27:31,194 Lepaskan dia. Sekarang. 409 00:27:31,196 --> 00:27:35,031 Atau kami akan membunuhmu. 410 00:27:35,033 --> 00:27:36,599 Kita semua tidak menginginkan itu. 411 00:27:36,601 --> 00:27:38,634 Mereka ingin kita untuk melawan Saviors. 412 00:27:41,639 --> 00:27:43,906 Kami sudah coba itu. Kami kalah. Terlalu banyak. 413 00:27:43,908 --> 00:27:45,608 Kami tidak akan kehilangan lagi.. 414 00:27:45,610 --> 00:27:48,444 Tidak dengan senjata kami, juga keselamatan kami. 415 00:27:48,446 --> 00:27:49,912 Tidak setelah semua yang kami lakukan untuk sampai ke sini. 416 00:27:49,914 --> 00:27:52,315 Kita akan menang... 417 00:27:52,317 --> 00:27:55,418 Dengan senjata kalian, dan dengan atau tanpa bantuan kalian. 418 00:28:00,491 --> 00:28:03,559 Natania, letakkan senjatanya. 419 00:28:03,561 --> 00:28:05,661 Kau membunuhku, dan kau akan mati. 420 00:28:05,663 --> 00:28:08,598 Dan kami akan ambil senjata kalian dan tidak ada yang berubah. 421 00:28:12,937 --> 00:28:15,004 Mungkin kita harus mencobanya. 422 00:28:17,642 --> 00:28:19,408 Oma, hentikan. 423 00:28:19,410 --> 00:28:21,077 Sudah berakhir. 424 00:28:21,079 --> 00:28:22,178 Bicaralah dengan mereka, ok? 425 00:28:22,180 --> 00:28:24,780 Ini belum berakhir! 426 00:28:24,782 --> 00:28:27,049 Mereka sudah lupa. 427 00:28:27,051 --> 00:28:28,618 Kalian semua sudah lupa. 428 00:28:28,620 --> 00:28:31,520 Apa kalian benar-benar ingin melawan mereka? 429 00:28:31,522 --> 00:28:32,989 Setelah semua yang terjadi? 430 00:28:32,991 --> 00:28:35,758 Kita bisa kehilangan senjata kita. 431 00:28:35,760 --> 00:28:38,427 Tapi meninggalkan tempat ini untuk melawan? 432 00:28:38,429 --> 00:28:39,929 Setelah semua yang terjadi? 433 00:28:39,931 --> 00:28:41,597 Aku harus peringatkan kalian! 434 00:28:41,599 --> 00:28:43,099 Ya. 435 00:28:43,101 --> 00:28:45,635 Aku akan lakukan ini, lalu aku akan mati. 436 00:28:45,637 --> 00:28:48,004 Tapi itu penting. 437 00:28:48,006 --> 00:28:49,438 Ini adalah hidup kalian, kalian semua. 438 00:28:49,440 --> 00:28:51,307 Ingatlah rasanya seperti apa. 439 00:28:51,309 --> 00:28:53,542 Ingat apa yang mereka lakukan pada kita! 440 00:28:53,544 --> 00:28:54,777 Kalian harus melihatnya. 441 00:28:54,779 --> 00:28:56,512 Buka mata kalian! 442 00:28:56,514 --> 00:28:58,180 Rick! Walkers! 443 00:29:04,022 --> 00:29:05,388 Semuanya berdiri! 444 00:29:05,390 --> 00:29:07,323 Taruh anak-anak di belakang kami! 445 00:29:07,325 --> 00:29:08,557 Mereka datang. 446 00:29:08,559 --> 00:29:09,859 Barisan pertama, bergabung di baris depan. 447 00:29:09,861 --> 00:29:12,194 Keluarkan pisau! bunuh Walker saja, Walker saja! 448 00:29:12,196 --> 00:29:13,996 Tetap di tempat. 449 00:29:13,998 --> 00:29:17,566 Semuanya, tembak dari jarak 10 kaki dari garis. 450 00:29:17,568 --> 00:29:18,968 Seperti itu. 451 00:29:29,814 --> 00:29:31,180 Sekarang! 452 00:30:38,149 --> 00:30:42,885 Tidak. Kami tidak akan melawan mereka bersama kalian. 453 00:30:42,887 --> 00:30:46,288 Ambil saja senjatanya dan pergi. 454 00:30:50,500 --> 00:30:54,000 kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 455 00:31:11,712 --> 00:31:14,313 Kau menang. 456 00:31:14,315 --> 00:31:16,315 Tidak. 457 00:31:16,317 --> 00:31:19,585 Kau yang menang. 458 00:31:22,190 --> 00:31:24,590 Panggil orang untuk bersihkan ini. 459 00:31:37,038 --> 00:31:38,938 Apa? 460 00:31:38,940 --> 00:31:40,339 Kau tidak benar-benar mengira. 461 00:31:40,341 --> 00:31:43,242 Aku akan biarkan kau simpan pisau ini 'kan? 462 00:31:45,079 --> 00:31:47,012 Kau masih punya cara untuk pergi. 463 00:31:47,014 --> 00:31:50,849 Sebelum aku percaya padamu sepenuhnya. 464 00:31:50,851 --> 00:31:53,352 Hati-hati sayang, 465 00:31:53,354 --> 00:31:56,555 Ini jelas bukan masalah pribadi. 466 00:31:56,557 --> 00:31:58,424 Jika situasinya terbalik, 467 00:31:58,426 --> 00:32:01,727 Aku yakin kau juga tidak akan percaya padaku. 468 00:32:01,729 --> 00:32:04,029 Tetap saja, 469 00:32:04,031 --> 00:32:07,399 Caramu selamatkan dirimu, 470 00:32:07,401 --> 00:32:10,970 Caramu menyerah padaku sekarang, 471 00:32:10,972 --> 00:32:12,871 itu awal yang sangat bagus. 472 00:32:12,873 --> 00:32:18,043 Tapi kita harus urus beberapa hal, Sasha. 473 00:32:18,045 --> 00:32:23,716 Tapi aku janji, aku akan coba buat itu terasa menyenangkan. 474 00:32:23,718 --> 00:32:26,986 Tawaran masih berlaku. 475 00:32:26,988 --> 00:32:28,754 Sebuah burung berbisik padaku, 476 00:32:28,756 --> 00:32:33,058 Bahwa Rick dan yang lainnya bertingkah tidak baik. 477 00:32:33,060 --> 00:32:35,995 Dan ya, itu perlu dirubah. 478 00:32:35,997 --> 00:32:38,797 Dan kau akan membantuku merubahnya. 479 00:32:38,799 --> 00:32:41,800 Kita akan cari sama-sama untung. 480 00:32:41,802 --> 00:32:43,002 Bagaimana? 481 00:32:43,004 --> 00:32:44,303 Apa yang kau... 482 00:32:44,305 --> 00:32:45,738 Hei, aku akan ambilkan sesuatu. 483 00:32:45,740 --> 00:32:47,339 Untuk membuatmu lebih nyaman. 484 00:32:47,341 --> 00:32:50,209 Membiarkanmu merasakan yang kami tawarkan padamu. 485 00:32:50,211 --> 00:32:51,777 Selamat menikmati malam mu. 486 00:32:51,779 --> 00:32:54,280 Karena besok... 487 00:32:54,282 --> 00:32:58,317 Akan jadi hari yang besar. 488 00:34:05,586 --> 00:34:07,152 Kal! 489 00:34:15,696 --> 00:34:17,262 Ya? 490 00:34:17,264 --> 00:34:20,265 Aku ingin kau mengantarku ke suatu tempat. 491 00:34:20,267 --> 00:34:22,434 Kurasa kau ingin bawa tas. 492 00:34:27,441 --> 00:34:29,575 Halo? 493 00:34:29,577 --> 00:34:31,677 Ini Eugene. 494 00:34:31,679 --> 00:34:35,581 Yang punya kuasa di sini dan semua yang ada di sini. 495 00:34:35,583 --> 00:34:37,383 Mungkin belum terlihat sekarang. 496 00:34:37,385 --> 00:34:38,717 Tapi aku bisa jamin, 497 00:34:38,719 --> 00:34:41,086 Kau juga akan buat pilihan yang benar. 498 00:34:44,725 --> 00:34:47,226 Aku salah. 499 00:34:48,929 --> 00:34:50,763 Aku tidak bisa. 500 00:34:52,800 --> 00:34:55,834 Aku tidak akan. 501 00:34:55,836 --> 00:34:58,070 Aku berada di sini. 502 00:34:58,072 --> 00:35:01,640 Mencoba memikirkan. 503 00:35:01,642 --> 00:35:04,643 Apa yang telah terjadi. 504 00:35:04,645 --> 00:35:06,345 Dan teman-teman kita yang ada di luar sana. 505 00:35:06,347 --> 00:35:08,914 Yang masih disakiti oleh mereka. 506 00:35:08,916 --> 00:35:12,451 Aku tidak tahu bagaimana mengatakannya. 507 00:35:12,453 --> 00:35:17,589 Dan sekarang, aku terjebak di sini. 508 00:35:17,591 --> 00:35:19,158 Kau harus membantuku. 509 00:35:19,160 --> 00:35:20,559 Pasti. 510 00:35:20,561 --> 00:35:22,227 Aku akan membantumu terbiasa dengan tawaran itu. 511 00:35:22,229 --> 00:35:25,597 Dan aku akan menunjukkan kenapa.. 512 00:35:25,599 --> 00:35:27,633 Itu adalah kesalahan. 513 00:35:27,635 --> 00:35:29,168 Aku sudah siap. 514 00:35:29,170 --> 00:35:32,738 Aku tahu, jika aku membunuhnya tadi malam. 515 00:35:32,740 --> 00:35:34,506 Ini akan berakhir. 516 00:35:34,508 --> 00:35:37,309 Tapi aku tidak, jadi seperti ini lah. 517 00:35:37,311 --> 00:35:39,945 Itu harus terjadi. 518 00:35:41,415 --> 00:35:43,515 Kau harus membawakanku sesuatu.. 519 00:35:43,517 --> 00:35:47,386 Pisau, senjata, pisau cukur. 520 00:35:47,388 --> 00:35:49,154 Untuk Negan? 521 00:35:49,156 --> 00:35:50,355 Tidak! 522 00:35:52,026 --> 00:35:56,295 Apapun caranya, dia akan gunakan aku untuk menyakiti yang lainnya.. 523 00:35:56,297 --> 00:36:00,165 Teman-teman​ kita. 524 00:36:00,167 --> 00:36:02,301 Dan tidak ada yang bisa kulakukan. 525 00:36:02,303 --> 00:36:05,671 Kecuali aku mati dan tidak kasih dia kesempatan. 526 00:36:05,673 --> 00:36:09,641 Jika dia menguasaiku, dia akan menyakiti mereka. 527 00:36:09,643 --> 00:36:11,944 Aku harus mati. 528 00:36:11,946 --> 00:36:13,178 Ini adalah cara satu-satunya 529 00:36:13,180 --> 00:36:14,680 Aku tidak,... Aku tidak pikir itu,... 530 00:36:14,682 --> 00:36:16,682 Aku tahu kau tidak akan berbuat apapun untuk hentikan mereka. 531 00:36:16,684 --> 00:36:17,683 Aku tahu itu. 532 00:36:17,685 --> 00:36:21,987 Tapi, kumohon, Eugene. 533 00:36:21,989 --> 00:36:25,591 Jangan biarkan mereka menggunakanku untuk menyakiti orang kita. 534 00:36:25,593 --> 00:36:27,025 Kumohon, kau harus bawakan aku. 535 00:36:27,027 --> 00:36:32,764 Sesuatu untuk hentikan ini, Senjata, pisau, kaca. 536 00:36:32,766 --> 00:36:34,199 Aku tidak peduli. 537 00:36:34,201 --> 00:36:36,401 Aku harus mati. 538 00:36:36,403 --> 00:36:38,136 Tolonglah. 539 00:36:42,209 --> 00:36:43,642 Aku,... 540 00:36:43,644 --> 00:36:45,878 Aku akan mempertimbangkannya. 541 00:36:52,486 --> 00:36:54,419 Terima kasih. 542 00:37:24,967 --> 00:37:27,068 Kita tidak butuh semua ini 'ya kan? 543 00:37:29,539 --> 00:37:32,373 Ya. tentu. 544 00:37:36,713 --> 00:37:40,414 Ini bukan hanya tentang siapa yang kubunuh. 545 00:37:40,416 --> 00:37:42,917 Tapi juga tentang orang yang tidak kubunuh. 546 00:37:52,962 --> 00:37:57,732 Kami akan kembalikan setelah selesai. 547 00:37:57,734 --> 00:38:00,067 Aku ingin ikut denganmu. 548 00:38:00,069 --> 00:38:01,469 Beberapa dari kami setuju tapi tidak semuanya, 549 00:38:01,471 --> 00:38:03,471 Dan kami semua seharusnya ikut. 550 00:38:03,473 --> 00:38:05,406 Omaku pikir, kalian semua pasti akan mati. 551 00:38:05,408 --> 00:38:08,275 Ya, omamu keliru tentang banyak hal. 552 00:38:08,277 --> 00:38:09,577 Di mana dia? 553 00:38:09,579 --> 00:38:10,911 Dia tidak mau melihat ini. 554 00:38:10,913 --> 00:38:13,114 Dia lagi berbaring, aku memukulnya cukup keras. 555 00:38:13,116 --> 00:38:15,616 Terima kasih telah menyelamatkan nyawaku sebelumnya. 556 00:38:15,618 --> 00:38:17,451 Dan kali ini. 557 00:38:17,453 --> 00:38:18,552 Oh, dan mungkin di waktu berikutnya. 558 00:38:18,554 --> 00:38:20,955 Mungkin hari ini. 559 00:38:20,957 --> 00:38:23,290 Terima kasih. 560 00:38:23,292 --> 00:38:25,793 Hei. 561 00:38:25,795 --> 00:38:27,628 Terima kasih. 562 00:38:27,630 --> 00:38:29,330 Untuk apa yang kau lakukan. 563 00:38:35,271 --> 00:38:37,238 Kalian tidak tinggalkan kami sedikitpun? 564 00:38:37,240 --> 00:38:39,140 Tidak. Sampai ketemu, Rachel. 565 00:38:44,080 --> 00:38:46,113 Kau tidak apa-apa? 566 00:38:46,115 --> 00:38:48,115 Yeah. 567 00:38:48,117 --> 00:38:50,117 Kau benar. 568 00:38:50,119 --> 00:38:52,586 Aku tidak perlu merasa bersalah. 569 00:39:12,975 --> 00:39:14,174 Sasha? 570 00:39:14,176 --> 00:39:15,542 Aku di sini. 571 00:39:20,416 --> 00:39:23,717 Aku sudah pikirkan pembicaraan kita Dengan baik, keras, plus-minus nya. 572 00:39:27,156 --> 00:39:29,890 Aku memutuskan untuk kabulkan permintaanmu. 573 00:39:33,896 --> 00:39:36,664 Ini akan membantumu. 574 00:39:42,438 --> 00:39:47,107 Ini racun racikan untukmu. 575 00:39:47,109 --> 00:39:48,742 Ini akan menyebabkan kematian. 576 00:39:48,744 --> 00:39:50,344 Kurang lebih 20 - 30 menit. 577 00:39:50,346 --> 00:39:52,913 Setelah kau telan. 578 00:39:52,915 --> 00:39:55,316 Aku bisa yakinkan tidak akan menimbulkan rasa sakit. 579 00:39:55,318 --> 00:39:57,017 Aku tidak,... Aku tidak begitu yakin,... 580 00:39:57,019 --> 00:39:59,520 Aku membuatnya atas permintaan orang lain dengan alasan yang sama. 581 00:39:59,522 --> 00:40:00,788 Yang terjadi saat itu, 582 00:40:00,790 --> 00:40:01,989 Mereka merayuku. 583 00:40:01,991 --> 00:40:03,490 Dan aku mengelabuhi mereka. 584 00:40:06,062 --> 00:40:07,761 Perbedaannya di sini adalah, 585 00:40:07,763 --> 00:40:09,830 Kau dan aku sudah lama sebagai sekawanan. 586 00:40:09,832 --> 00:40:12,232 Dan kau telah buktikan dirimu sebagai orang yang jujur, berani.. 587 00:40:12,234 --> 00:40:14,201 Dan sepenuhnya peka. 588 00:40:14,203 --> 00:40:17,037 Aku yakin aku berhutang padamu banyak hal. 589 00:40:17,039 --> 00:40:19,006 Kau memintaku sebuah jalan keluar. 590 00:40:19,008 --> 00:40:20,975 Aku punya satu jalan keluar. 591 00:40:23,446 --> 00:40:26,647 Sebagai catatan, aku tidak ingin kau mati. 592 00:40:28,684 --> 00:40:32,286 Tapi bagiku terdengar, kau sudah sangat ingin mati. 593 00:41:17,500 --> 00:41:19,199 Hei, kau tidak apa-apa? 594 00:41:19,201 --> 00:41:21,068 Di mana Sasha? 595 00:41:25,341 --> 00:41:27,441 Ada seseorang. 596 00:41:29,000 --> 00:41:32,000 kunjungi agen bola terpercaya kami di acmbet.org 597 00:41:49,465 --> 00:41:51,565 Whoa. Whoa. 598 00:41:51,567 --> 00:41:54,134 Whoa, whoa, whoa! 599 00:41:54,136 --> 00:41:56,203 Tenanglah. ok. Whoa! 600 00:41:56,205 --> 00:41:58,372 Dia bilang dia ingin membantu kita. 601 00:42:04,914 --> 00:42:07,147 Apa itu benar? 602 00:42:09,051 --> 00:42:11,285 Kau ingin membantu? 603 00:42:11,287 --> 00:42:12,986 Ya. 604 00:42:28,637 --> 00:42:32,172 Ok. 605 00:42:35,945 --> 00:42:38,946 Berlututlah. 606 00:42:39,066 --> 00:42:41,577 S A P i L a U T subscene.com