1
00:01:37,499 --> 00:01:39,995
10.28...
2
00:01:55,179 --> 00:01:58,466
När jag först träffade honom...
3
00:01:58,549 --> 00:02:03,666
...sa Jesus att min värld
snart skulle bli mycket större.
4
00:02:03,748 --> 00:02:07,409
Och vi hittade den världen.
5
00:02:07,493 --> 00:02:10,072
Vi hittade varann.
6
00:02:11,195 --> 00:02:16,062
Denna större värld är vår.
Vi har rätt till den.
7
00:02:16,145 --> 00:02:22,011
Att vi alla har samlats
för att återta den...
8
00:02:22,095 --> 00:02:27,959
...visar hur sant det är.
Vi har rätt till den!
9
00:02:30,914 --> 00:02:32,369
IMORGON
10
00:02:32,452 --> 00:02:37,902
Var och en som vill leva ett liv
med fred och rättvisa...
11
00:02:37,985 --> 00:02:41,688
...och som vill komma överens...
12
00:02:42,727 --> 00:02:44,891
...har också rätt till den.
13
00:02:52,337 --> 00:02:55,125
Ducka.
14
00:02:55,208 --> 00:02:59,284
Men de som utnyttjar,
roffar åt sig och dödar-
15
00:02:59,367 --> 00:03:04,817
- för att ensamma lägga beslag
på världen, dem ska vi förgöra!
16
00:03:06,897 --> 00:03:14,677
Det är inget vi uppskattar,
men vi skäms inte heller för det.
17
00:03:16,798 --> 00:03:20,874
Det är bara en person som måste dö...
18
00:03:20,958 --> 00:03:26,990
...och honom tänker jag själv döda.
Det lovar jag.
19
00:03:58,315 --> 00:04:06,093
Men om de andra, de som stöttar
honom eller väljer att titta bort...
20
00:04:06,177 --> 00:04:09,837
- Då får det bli så.
- 10.28...
21
00:04:15,745 --> 00:04:20,570
Sen ska vi fortsätta
göra världen större.
22
00:04:22,609 --> 00:04:25,520
Tillsammans.
23
00:04:25,604 --> 00:04:31,428
Tillsammans. För evigt sammanlänkade!
24
00:04:31,511 --> 00:04:37,252
För att citera skalden: "Ty den i dag
med mig sitt blod förspiller"-
25
00:04:37,335 --> 00:04:40,330
- "skall bli min bror."
26
00:04:42,784 --> 00:04:47,111
Och hon min syster.
27
00:04:51,894 --> 00:04:57,469
Vi har övat. Vi har gått igenom det
om och om igen.
28
00:04:57,553 --> 00:05:01,338
Vi vet alla att planen
inte tar slut denna morgon.
29
00:05:02,169 --> 00:05:06,414
Att vi kan få leva i osäkerhet
i några dagar, kanske mer.
30
00:05:06,496 --> 00:05:11,364
Att vi måste fortsätta
tro på varandra.
31
00:05:11,447 --> 00:05:15,856
Om vi kan hålla fast vid det
av hela vårt hjärta...
32
00:05:15,940 --> 00:05:19,558
...då är framtiden vår.
33
00:05:19,642 --> 00:05:22,679
Då är världen vår.
34
00:09:13,350 --> 00:09:15,638
Hallå!
35
00:09:15,721 --> 00:09:21,128
Jag är oskadd.
Eller det är jag inte, men...
36
00:09:21,211 --> 00:09:25,164
Folk har skjutit på mig.
Nån slängde en mikro på mig.
37
00:09:25,247 --> 00:09:30,571
Så jag tänker bara säga nåt
som min mamma brukade säga-
38
00:09:30,654 --> 00:09:33,568
-och hoppas på det bästa.
39
00:09:33,650 --> 00:09:37,643
"Det goda du har
bör du dela med vandraren."
40
00:09:37,727 --> 00:09:43,427
Min mamma sa: "Att hjälpa vandraren,
den som saknar ett hem"-
41
00:09:43,510 --> 00:09:46,588
- "det är det viktigaste av allt."
42
00:09:46,671 --> 00:09:52,828
Du har säkert sett och upplevt saker
som gör att du inte litar på folk.
43
00:09:52,911 --> 00:09:57,237
Det förstår jag.
Det gör inte jag heller.
44
00:09:57,320 --> 00:10:03,228
Jag har också upplevt saker.
Mamma sa även:
45
00:10:03,311 --> 00:10:06,764
"Må min barmhärtighet
övervinna min vrede."
46
00:10:06,848 --> 00:10:10,300
Allt kommer inte från mamma.
Det där var från Koranen.
47
00:10:10,383 --> 00:10:13,918
Det borde jag inte ha sagt.
Jag känner ju inte ens dig-
48
00:10:14,001 --> 00:10:20,366
- men jag har inte ätit på några
dagar. Du är kanske inte ens verklig.
49
00:10:22,530 --> 00:10:27,480
- Upp med händerna!
- Lugn, jag sticker!
50
00:10:27,563 --> 00:10:32,722
Det är lugnt.
Jag ville bara ha lite mat.
51
00:10:45,452 --> 00:10:48,905
Vi skulle ju träffas vid korsningen.
52
00:10:51,150 --> 00:10:53,896
Jag sköt över huvudet.
Jag ville få bort honom.
53
00:10:53,979 --> 00:10:57,931
- Han sa att han var...
- Jag hörde det mesta.
54
00:10:58,014 --> 00:11:03,713
- Han kunde ha varit en av dem.
- En spion?
55
00:11:06,334 --> 00:11:09,288
Jag sköt över huvudet på honom.
56
00:11:09,371 --> 00:11:12,991
Är han inte en av dem
så hoppas jag att han klarar sig.
57
00:11:14,863 --> 00:11:19,439
- Det kommer inte att räcka, pappa.
- Vadå?
58
00:11:19,522 --> 00:11:21,810
Hoppet.
59
00:11:44,356 --> 00:11:47,601
- UTKIKAR.
- PLATTFORM/TRÄD
60
00:12:13,601 --> 00:12:18,801
- GRANNSKAPET
61
00:12:45,134 --> 00:12:47,213
- INDUSTRIOMRÅDET
62
00:13:09,096 --> 00:13:11,591
- IGENVÄXT VÄG
63
00:13:36,676 --> 00:13:40,461
Trettio minuter. Alla är redo.
64
00:13:43,415 --> 00:13:46,202
Är du?
65
00:13:47,242 --> 00:13:51,402
Det är en person som har gjort
att det har gått så här långt.
66
00:13:51,486 --> 00:13:54,813
Det börjar alltid med en person.
67
00:13:54,897 --> 00:14:00,055
Det här gjorde det.
Det vi gör här nu.
68
00:14:00,138 --> 00:14:06,877
- Det här handlar inte om mig.
- Det har du rätt i.
69
00:14:06,960 --> 00:14:09,664
Det såg du till.
70
00:15:03,453 --> 00:15:06,490
Kom här.
71
00:15:12,771 --> 00:15:15,683
Nu ska det här få ett slut.
72
00:15:44,429 --> 00:15:47,549
Jag vet att du ville följa med honom.
73
00:15:48,839 --> 00:15:53,748
- Det ville jag också.
- Allt gör ont.
74
00:15:55,744 --> 00:15:59,113
Men jag ska hjälpa dig
försvara det här stället.
75
00:15:59,196 --> 00:16:05,271
- Hjälpa mig?
- Jajamän. Det här är din show.
76
00:16:08,057 --> 00:16:10,304
Okej...
77
00:16:12,093 --> 00:16:14,839
Du kommer att märka det.
78
00:16:45,082 --> 00:16:47,910
Vad håller du på med, Rick?
79
00:16:49,491 --> 00:16:53,110
Tror du att du kan spöa oss?
80
00:16:54,359 --> 00:17:01,056
Jag såg dig böna och be och gråta.
81
00:17:02,137 --> 00:17:05,507
Du kommer att böna och be igen, Rick.
82
00:17:09,583 --> 00:17:12,953
Din son kommer att dö.
83
00:17:32,130 --> 00:17:35,125
Nej!
84
00:19:12,219 --> 00:19:16,255
- Vi är verkligen många.
- Jag täcker dig.
85
00:19:16,338 --> 00:19:21,496
- Jaså? Vi träffades ju nyss.
- Det gjorde vi allihop.
86
00:19:22,661 --> 00:19:27,362
- Ber du?
- Jag har alltid tänkt börja.
87
00:19:27,446 --> 00:19:30,399
Bättre sent än aldrig.
88
00:19:31,771 --> 00:19:36,639
- Här, sätt den över bröstet.
- Nej, jag följer med Maggie tillbaka.
89
00:19:36,723 --> 00:19:41,173
Du, över bröstet. Hörru...
90
00:19:41,257 --> 00:19:46,456
- Orkar du?
- Jag fick Hilltop att ta ställning.
91
00:19:46,540 --> 00:19:51,365
Jag måste vara där.
Åtminstone i början.
92
00:19:51,448 --> 00:19:55,650
Man kan tydligen kriga
ända till sjätte månaden.
93
00:19:55,733 --> 00:20:00,309
Jag har kämpat ända sen gården.
Jag kan inte sluta nu.
94
00:20:00,393 --> 00:20:04,220
- Vad sägs om imorgon?
- Har du funderat på det?
95
00:20:04,303 --> 00:20:08,545
Ja, och jag längtar.
96
00:20:08,629 --> 00:20:14,037
En strid till. Och jag ska vara med.
97
00:20:14,120 --> 00:20:17,448
Åtminstone i början.
98
00:20:17,531 --> 00:20:21,483
Hilltop blev visst av med sin doktor.
En förlossningsläkare, dessutom.
99
00:20:21,566 --> 00:20:26,309
Vi har en läkare i Riket,
en skicklig kvinna. Anslut till oss.
100
00:20:26,392 --> 00:20:29,221
Vi ska skaffa tillbaka våran.
101
00:20:32,466 --> 00:20:38,955
Ja, Jesus, det ska ni. Lika säkert
som att dagen övervinner natten.
102
00:20:39,039 --> 00:20:43,448
Och denna dag
börjar vi återskapa världen-
103
00:20:43,531 --> 00:20:47,109
- för ditt barn,
och de barn som ska följa.
104
00:20:47,193 --> 00:20:50,313
Så låt oss skrida till verket.
105
00:20:53,973 --> 00:20:59,173
- Vadå?
- Hilltop kan skatta sig lyckliga.
106
00:20:59,256 --> 00:21:02,418
Du visade hur man blir
nån som är värd att följa.
107
00:21:02,500 --> 00:21:06,661
Bra. För efter det här...
108
00:21:06,744 --> 00:21:09,864
...tänker jag följa dig.
109
00:21:20,140 --> 00:21:23,260
Då var det dags.
110
00:21:27,751 --> 00:21:31,495
Tio, nio, åtta...
111
00:21:31,578 --> 00:21:33,867
...sju, sex...
112
00:21:33,951 --> 00:21:37,902
...fem, fyra, tre...
113
00:21:37,984 --> 00:21:40,939
...två, ett.
114
00:21:45,765 --> 00:21:49,051
Fan också...
115
00:21:56,123 --> 00:21:57,662
Nej, där!
116
00:21:59,867 --> 00:22:03,861
- Okej, nära nog...
- Då kör vi.
117
00:22:03,944 --> 00:22:06,981
- Fixar du det?
- Ja.
118
00:22:45,460 --> 00:22:48,497
- Den sprängdes längs flockens väg.
- Kör hårt!
119
00:22:48,580 --> 00:22:52,782
Två bilar, tio gevär.
Inga dumheter nu.
120
00:22:52,866 --> 00:22:55,652
Ta en reservväg. Den är blockerad.
121
00:22:55,735 --> 00:22:58,689
- Var det de?
- Nej.
122
00:22:58,772 --> 00:23:01,976
Det var nog nån rest,
under ett av liken.
123
00:23:02,058 --> 00:23:08,548
Jag vill ha lite pang-pang, Dwighty.
Jag vill höra skrik och se blod.
124
00:23:08,631 --> 00:23:12,667
Du kanske får som du vill.
125
00:23:38,209 --> 00:23:41,120
- Hur nära är vi?
- Nära.
126
00:25:47,667 --> 00:25:50,495
Se på fan...
127
00:25:50,579 --> 00:25:53,408
Ursäkta.
128
00:25:54,614 --> 00:25:57,484
Jag satt i möte.
129
00:26:40,249 --> 00:26:43,452
Du stängde av väckarklockan.
130
00:26:43,535 --> 00:26:47,820
- De klarar sig utan dig en morgon.
- Vi skolkar allihop.
131
00:26:47,904 --> 00:26:52,064
- Allihop?
- Den där låten satte jag inte på.
132
00:26:53,062 --> 00:27:00,258
Se på fan! Ursäkta, jag satt i möte.
133
00:27:06,042 --> 00:27:09,452
Du tog visst med dina små stänkskydd.
134
00:27:11,449 --> 00:27:18,354
Jag fattar inte riktigt varför vi ska
försöka peppra varann fulla med bly.
135
00:27:18,438 --> 00:27:23,513
Jag bryr mig om mitt folk. Jag vill
inte skicka in dem i skottlinjen-
136
00:27:23,596 --> 00:27:27,548
-bara för att vi ska mäta kukar.
137
00:27:27,631 --> 00:27:32,167
Min är störst. Det vet vi båda två.
138
00:27:32,249 --> 00:27:37,823
Men jag skulle även acceptera
om det inte vore så.
139
00:27:37,906 --> 00:27:43,231
Jag tänker då verkligen inte låta
mitt folk dö för en sån skitsak.
140
00:27:45,020 --> 00:27:47,183
Som du är på väg att göra.
141
00:27:53,048 --> 00:27:57,709
Så, Rick...
Vad fan kan jag hjälpa dig med?
142
00:27:59,705 --> 00:28:02,410
Dwight.
143
00:28:05,113 --> 00:28:07,733
Du heter Simon.
144
00:28:09,065 --> 00:28:11,936
Du är Gavin.
145
00:28:13,183 --> 00:28:16,552
- Och du...
- Regina.
146
00:28:16,636 --> 00:28:22,169
- Rick, jag borde nog...
- Nej. Jag vet vem du är.
147
00:28:23,832 --> 00:28:30,780
Ni fem, och alla Saviors därinne...
148
00:28:30,863 --> 00:28:36,687
Alla ni har en chans
att överleva det här.
149
00:28:36,770 --> 00:28:42,179
Ni får alla leva om ni ger er.
150
00:28:42,262 --> 00:28:47,378
Jag kan inte garantera det,
förutom just nu.
151
00:28:56,447 --> 00:29:02,270
- Fan... Kan den där utlösa alltihop?
- Jag fixar det.
152
00:29:10,507 --> 00:29:18,287
Så om de ger sig kommer du och din
lilla pisspatrull inte att döda dem?
153
00:29:18,370 --> 00:29:22,238
Det låter som en bra deal.
154
00:29:25,276 --> 00:29:31,599
- Hur blir det med mig, Rick?
- Det har jag redan sagt. Två gånger.
155
00:29:31,683 --> 00:29:35,010
- Du vet vad som kommer att ske.
- Ja.
156
00:29:35,094 --> 00:29:38,795
Jag vet, men det gör inte du.
157
00:29:38,878 --> 00:29:43,829
Du har ingen aning om
vilket jävla kaos det snart blir.
158
00:29:43,912 --> 00:29:48,531
Låt mig fråga en sak, Rick.
159
00:29:48,613 --> 00:29:52,815
Tror du att ni är tillräckligt många
för att ta den här fajten?
160
00:30:00,178 --> 00:30:02,964
Det är ni inte.
161
00:30:04,130 --> 00:30:06,626
Simon...
162
00:30:22,849 --> 00:30:25,470
Givetvis åkte han dit.
163
00:30:25,553 --> 00:30:32,043
Vad har du att säga till Rick
och pisspatrullen, Gregory?
164
00:30:32,126 --> 00:30:36,869
Hilltop står på Negans
och Saviors sida.
165
00:30:36,952 --> 00:30:41,070
Alla invånare i Hilltop
som höjer sina vapen-
166
00:30:41,154 --> 00:30:45,230
- eller stöder detta ultimatum
mot The Sanctuary-
167
00:30:45,313 --> 00:30:48,974
-eller mot några Saviors-
168
00:30:49,057 --> 00:30:54,049
- är inte längre välkomna
till kolonin.
169
00:30:54,133 --> 00:30:56,504
Och?
170
00:30:58,334 --> 00:31:04,117
Deras familjer kastas ut
och får klara sig själva.
171
00:31:04,200 --> 00:31:06,821
Och?
172
00:31:08,568 --> 00:31:15,223
Åk hem nu. Annars har ni
inget hem att återvända till.
173
00:31:24,584 --> 00:31:27,663
Gör vad ni måste.
174
00:31:32,695 --> 00:31:36,980
Allt jag har i Hilltop är några
böcker och en gammal hummerhaklapp.
175
00:31:38,520 --> 00:31:42,471
Ni hörde vad han sa.
Åk hem och skörda vete-
176
00:31:42,554 --> 00:31:45,549
-eller vad fan det nu är ni gör.
177
00:31:46,465 --> 00:31:50,626
Det verkar inte som att nån
tänker åka, eller hur?
178
00:31:52,747 --> 00:31:57,448
- Hilltop står på...
- Hilltop står på Maggies sida!
179
00:32:18,122 --> 00:32:23,531
Det känns som att jag förlitade mig
en hel del på dig-
180
00:32:23,613 --> 00:32:29,895
- och jag är väldigt,
väldigt besviken!
181
00:33:03,050 --> 00:33:07,627
Det låter som
att det smäller snart, Rick.
182
00:33:07,710 --> 00:33:13,284
Ni hejdukar måste bestämma er snart.
183
00:33:13,368 --> 00:33:17,694
- Kan vi ta en time-out?
- Nej, det måste ske nu.
184
00:33:17,777 --> 00:33:20,273
Det här är enda sättet.
185
00:33:28,759 --> 00:33:31,754
Tänker du tvinga mig att räkna ner?
186
00:33:34,084 --> 00:33:39,117
Som du vill. Jag räknar.
187
00:33:39,201 --> 00:33:43,527
Tio, nio...
188
00:33:44,400 --> 00:33:48,394
...åtta, sju...
189
00:34:31,949 --> 00:34:37,108
- Det har börjat.
- Ja, men det var tvunget.
190
00:34:44,803 --> 00:34:47,839
Det var trevligt att jobba med er.
191
00:34:49,380 --> 00:34:52,582
- Spöa dem.
- Det ska vi.
192
00:34:55,328 --> 00:34:57,949
Var försiktig.
193
00:34:58,989 --> 00:35:05,103
- Äh, va fan. Det här blir kul.
- Nej, det blir det inte.
194
00:35:05,187 --> 00:35:09,597
Men det är bättre än att låta allt
vara som det är, eller hur?
195
00:35:09,680 --> 00:35:12,675
Ja, det är det.
196
00:35:24,780 --> 00:35:27,650
Nu!
197
00:36:32,838 --> 00:36:34,169
Sätt fart!
198
00:37:51,378 --> 00:37:57,493
Rick! Han kommer ingenstans!
199
00:38:00,946 --> 00:38:03,982
Vi måste härifrån nu!
200
00:38:04,066 --> 00:38:09,141
Det handlar inte om dig! Inte om dig.
201
00:38:09,225 --> 00:38:11,387
Kom nu.
202
00:38:38,095 --> 00:38:40,424
Nej, vänta...
203
00:38:45,499 --> 00:38:48,079
Satan!
204
00:39:00,184 --> 00:39:04,428
Jag ska få dig härifrån.
Vi måste bara vänta på rätt läge.
205
00:39:04,511 --> 00:39:07,423
- Tack, Fader.
- Tacka Gud.
206
00:39:07,506 --> 00:39:11,001
Visst, som du vill...
207
00:39:11,083 --> 00:39:15,993
Skotten träffar för nära!
Varför skjuter de på mig?
208
00:39:21,899 --> 00:39:24,187
Vänta.
209
00:39:30,344 --> 00:39:34,420
Vänta! Vänta!
210
00:40:24,840 --> 00:40:28,792
FÖRLÅT
211
00:41:01,614 --> 00:41:07,146
- Vi kan vänta lite till.
- Nej, det kan vi inte.
212
00:41:07,230 --> 00:41:11,807
- Han stannade för att hämta mig.
- Vad menar du?
213
00:41:11,889 --> 00:41:18,046
Negan var sänkt. Jag försökte döda
honom men Gabriel hämtade mig.
214
00:41:22,580 --> 00:41:25,118
Vi måste sätta igång.
215
00:41:25,202 --> 00:41:32,980
- Allt väl?
- Det här handlar inte om mig.
216
00:41:33,063 --> 00:41:36,017
- Kom igen.
- Visst.
217
00:41:46,625 --> 00:41:50,785
Vi tänkte börja
plocka bort vakterna med pilar.
218
00:41:50,868 --> 00:41:57,357
- Kan du träffa dem härifrån?
- Jag är inte så säker.
219
00:42:33,341 --> 00:42:35,047
Ducka!
220
00:43:38,777 --> 00:43:42,938
Jag hoppas att du har
dina skitar-brallor på dig.
221
00:43:44,352 --> 00:43:48,554
- Va?
- Dina skitar-brallor.
222
00:43:49,510 --> 00:43:53,671
Jag hoppas
att du har dem på dig nu...
223
00:43:56,708 --> 00:44:03,281
...för du kommer snart
att skita i brallorna.
224
00:44:45,088 --> 00:44:48,291
- Pappa!
- Hallå där!
225
00:44:48,373 --> 00:44:51,162
- De gjorde en stor uggla till festen!
- Va?
226
00:44:51,245 --> 00:44:55,987
Folk tar den här festivalen
på största allvar.
227
00:44:56,071 --> 00:45:00,397
- En stor uggla?
- Den är utanför.
228
00:45:00,480 --> 00:45:04,224
- De kommer att ta dig...
- Aldrig.
229
00:45:04,308 --> 00:45:09,549
Ska vi gå och titta? Jag är inte rädd
för nån stor uggla. Hur stor är den?
230
00:45:35,299 --> 00:45:43,078
Min barmhärtighet
övervinner min vrede...
231
00:45:48,194 --> 00:45:51,356
Jag vill inte vänta på det längre.
232
00:45:53,145 --> 00:45:59,842
Det vill inte ni heller, det vet jag.
Så vi behöver inte vänta.
233
00:46:01,091 --> 00:46:06,666
Om vi påbörjar morgondagen redan nu-
234
00:46:06,748 --> 00:46:13,155
- med allt vi har övervunnit,
uthärdat, rest oss över-
235
00:46:13,238 --> 00:46:16,108
-och allt det vi har blivit...
236
00:46:16,192 --> 00:46:19,311
Om vi påbörjar morgondagen redan nu-
237
00:46:19,394 --> 00:46:22,431
- så spelar det ingen roll
vad som händer sen.
238
00:46:22,515 --> 00:46:25,718
Då har vi vunnit.
239
00:46:25,800 --> 00:46:29,545
Vi har redan vunnit!
240
00:46:33,247 --> 00:46:35,743
Till minne av John Bernecker.
241
00:46:36,617 --> 00:46:39,196
Till minne av George Romero