1
00:01:39,659 --> 00:01:43,659
Synced by 3rPHuN. Enjoy! .
.:: Sub#One ::.
2
00:01:44,560 --> 00:01:45,797
Let's hurry it up, fishies.
3
00:01:45,832 --> 00:01:47,538
We got our pants down
out here.
4
00:01:47,574 --> 00:01:49,816
It's only
like a dozen.
5
00:01:52,095 --> 00:01:54,471
Yeah, I mean...
huck.
6
00:01:54,506 --> 00:01:57,251
Relieve todd
at the maintenance station.
7
00:01:57,286 --> 00:01:58,758
Hey, mara...
shut up.
8
00:01:58,793 --> 00:02:00,634
Give me your gun.
9
00:02:02,779 --> 00:02:04,016
How's that feel?
10
00:02:04,052 --> 00:02:06,561
It, uh, feels...
shut up.
11
00:02:06,597 --> 00:02:08,738
Go inside. Get the coolers.
Start packing up.
12
00:02:10,582 --> 00:02:12,489
Hey, genius.
13
00:02:14,635 --> 00:02:16,475
Sorry.
14
00:02:16,510 --> 00:02:18,216
Go.
15
00:02:28,233 --> 00:02:29,670
Little roy.
16
00:02:35,131 --> 00:02:37,071
Little roy, it's mara.
You copy?
17
00:02:42,164 --> 00:02:44,574
J- top, it's mara.
You copy?
18
00:02:49,767 --> 00:02:51,072
Todd?
19
00:02:53,552 --> 00:02:55,559
Yeah?
20
00:02:58,576 --> 00:03:00,918
Lock the stairwell,
every floor.
21
00:03:02,192 --> 00:03:03,162
Why?
22
00:04:09,450 --> 00:04:12,195
Looks like
they made themselves a moat.
23
00:04:12,230 --> 00:04:17,587
I guess we shouldn't be
surprised, considering.
24
00:04:17,622 --> 00:04:20,165
We can do this.
We did before.
25
00:04:21,540 --> 00:04:24,352
Yeah.
That's what I was considering.
26
00:04:24,387 --> 00:04:26,495
I wasn't here before.
27
00:04:28,038 --> 00:04:30,246
Just need a clear shot.
Right, dianne?
28
00:04:32,091 --> 00:04:33,696
Just a few seconds.
29
00:04:33,731 --> 00:04:36,911
So we just need
to time it right.
30
00:04:36,947 --> 00:04:41,365
They see us, they fire a gun,
we're not getting in.
31
00:04:43,544 --> 00:04:46,825
Don't let them fire a gun,
dianne.
32
00:04:50,811 --> 00:04:53,757
Morgan, do you need us
to cover you or something?
33
00:04:53,792 --> 00:04:56,068
I do not.
34
00:04:56,103 --> 00:04:59,350
Hey, we're here to help.
It shouldn't just be you.
35
00:04:59,385 --> 00:05:03,001
I don't die.
36
00:05:20,384 --> 00:05:21,689
Your majesty!
37
00:05:21,724 --> 00:05:23,699
Where is he?
38
00:05:23,734 --> 00:05:25,741
Find the king!
39
00:05:58,732 --> 00:06:00,506
The damned are upon us!
40
00:06:02,684 --> 00:06:03,888
Protect the king!
41
00:06:03,924 --> 00:06:05,596
Protect yourselves!
42
00:06:25,659 --> 00:06:27,600
Anyone see where he went?
43
00:06:29,377 --> 00:06:32,222
He saw us.
44
00:06:32,257 --> 00:06:35,537
If he tells them we're here,
it's over before it started.
45
00:06:35,572 --> 00:06:38,585
It is not, and he won't,
46
00:06:38,621 --> 00:06:42,034
For we together
will find him, end him,
47
00:06:42,071 --> 00:06:44,547
And fulfill the promise
of what we have begun.
48
00:06:45,687 --> 00:06:47,929
Trust the king.
49
00:06:47,965 --> 00:06:51,077
Outpost is due north,
through the woods.
50
00:06:51,113 --> 00:06:54,159
As that's surely his course,
so shall it be ours.
51
00:06:54,194 --> 00:06:56,771
If our comrades had already
arrived, they'd have been here.
52
00:06:56,806 --> 00:06:58,211
Return
to the staging area.
53
00:06:58,247 --> 00:06:59,952
Gather the others
when they land.
54
00:06:59,988 --> 00:07:02,632
And if they haven't yet,
release shiva from her cage.
55
00:07:02,667 --> 00:07:05,043
Due north.
We'll leave a trail for you.
56
00:07:05,078 --> 00:07:07,656
Ensure no enemies remain
in these environs,
57
00:07:07,691 --> 00:07:09,062
And be not
10 minutes behind.
58
00:07:09,097 --> 00:07:10,067
Go.
59
00:07:10,102 --> 00:07:12,412
Onward!
Whoo!
60
00:07:12,447 --> 00:07:15,794
To our foe,
then to his compound,
61
00:07:15,829 --> 00:07:17,804
Then to certain victory.
62
00:07:44,130 --> 00:07:46,539
Spread out!
Watch for breaches!
63
00:07:46,575 --> 00:07:49,452
We keep 'em locked in, they got
bigger problems than us.
64
00:07:53,473 --> 00:07:55,247
I can hear the shooting.
65
00:07:55,282 --> 00:07:56,553
Stay where you are.
66
00:07:56,588 --> 00:07:58,562
Do not say another word.
67
00:07:58,597 --> 00:07:59,567
Ugh!
68
00:07:59,602 --> 00:08:00,572
Ohh!
69
00:08:21,874 --> 00:08:23,078
You signal
if they're already inside.
70
00:08:23,114 --> 00:08:24,217
We'll be there.
71
00:08:24,252 --> 00:08:27,432
Come on.
Let's find them guns.
72
00:08:41,735 --> 00:08:45,116
Dino, we need an opening.
Find one or make one.
73
00:09:17,704 --> 00:09:19,611
What the hell?
74
00:09:19,647 --> 00:09:21,487
Hey!
75
00:09:41,651 --> 00:09:42,720
Ugh!
76
00:09:42,756 --> 00:09:44,764
Ohh!
77
00:11:19,713 --> 00:11:21,755
ain't on this floor.
78
00:11:21,790 --> 00:11:23,563
Only option is up.
79
00:11:23,599 --> 00:11:25,572
High ground.
Good cover.
80
00:11:25,608 --> 00:11:27,481
Yeah, I'd put them
up there, too.
81
00:11:27,517 --> 00:11:28,721
Stairs.
82
00:11:51,631 --> 00:11:53,336
They're too chickenshit
to move in on us.
83
00:11:53,373 --> 00:11:55,781
We push them back!
Go!
84
00:12:14,806 --> 00:12:17,016
We got some coming up
on my right.
85
00:12:17,051 --> 00:12:19,695
Stay on them!
Don't let them through!
86
00:12:19,730 --> 00:12:21,168
We pin them in,
it takes care of itself!
87
00:12:21,203 --> 00:12:22,307
That's the plan!
88
00:12:54,394 --> 00:12:56,903
Tobin, move in!
89
00:12:56,939 --> 00:12:58,478
I can take them!
Cover me!
90
00:12:58,513 --> 00:12:59,917
No!
Wait for tobin!
91
00:12:59,953 --> 00:13:01,826
There's no time!
92
00:13:03,068 --> 00:13:06,046
Go!
I'll help cover you!
93
00:14:28,747 --> 00:14:30,118
Last floor.
94
00:14:30,153 --> 00:14:31,358
The guns have gotta
be up here.
95
00:14:31,393 --> 00:14:33,568
He said they'd be here.
96
00:14:33,603 --> 00:14:35,879
Everything else he passed you
is checking out.
97
00:14:35,914 --> 00:14:38,256
That guy's
a piece of shit.
98
00:14:38,291 --> 00:14:39,864
Those guns
get to the sanctuary,
99
00:14:39,899 --> 00:14:43,749
They could cut through those
walkers and free up an exit.
100
00:14:43,785 --> 00:14:45,926
We'll go faster
if we split up.
101
00:14:45,961 --> 00:14:48,438
I find the m2s,
you find 'em, we use them,
102
00:14:48,473 --> 00:14:50,313
Hit the courtyard
right then and there.
103
00:14:50,348 --> 00:14:52,490
End this quick.
104
00:15:07,496 --> 00:15:09,370
Aah! Please!
Please don't shoot me!
105
00:15:09,405 --> 00:15:10,643
shit.
Please don't shoot me.
106
00:15:10,678 --> 00:15:12,686
Please don't...
Huh.
107
00:15:14,396 --> 00:15:15,667
Oh, look,
you pissed your pants.
108
00:15:15,702 --> 00:15:17,207
I- I'm not one of them.
109
00:15:17,242 --> 00:15:19,886
Uh, m-my name's dean.
110
00:15:19,921 --> 00:15:21,360
Why are you still talking?
111
00:15:21,395 --> 00:15:24,407
Tara, wait.
112
00:15:24,443 --> 00:15:28,092
Just wait.
For what?
113
00:15:28,127 --> 00:15:29,666
He has his hands up,
tara.
114
00:15:29,701 --> 00:15:32,077
We have a job to do.
115
00:15:34,725 --> 00:15:36,967
You want to go
check that out?
116
00:15:48,858 --> 00:15:50,397
We're missing some people
from the other team.
117
00:15:50,432 --> 00:15:52,071
Morgan?
118
00:15:54,250 --> 00:15:55,922
Come out.
119
00:16:02,857 --> 00:16:05,836
Just stay in there.
120
00:16:05,872 --> 00:16:07,243
We're on top of each other here.
121
00:16:07,279 --> 00:16:08,482
We'll signal you
when it's clear.
122
00:16:08,517 --> 00:16:10,492
Just be ready.
123
00:16:16,589 --> 00:16:17,994
I got it, jesus.
Step aside.
124
00:16:18,029 --> 00:16:19,199
Tara.
125
00:16:19,235 --> 00:16:20,539
There's a firefight outside.
126
00:16:20,574 --> 00:16:21,980
We don't even know
if morgan's alive.
127
00:16:22,015 --> 00:16:23,486
Please, lady.
I'm not one of them.
128
00:16:23,522 --> 00:16:25,395
You're here. You had a gun.
You are one of them.
129
00:16:25,430 --> 00:16:27,171
I'm not. I'm not.
You got to believe me.
130
00:16:27,206 --> 00:16:28,276
Then what are you doing
here?
131
00:16:28,311 --> 00:16:30,553
I'm just a worker.
132
00:16:30,589 --> 00:16:32,027
They brought me
from the sanctuary
133
00:16:32,062 --> 00:16:34,270
To cook, clean, whatever.
134
00:16:34,306 --> 00:16:36,146
They did not give me a choice.
135
00:16:36,181 --> 00:16:38,926
They made me leave
my wife and kids.
136
00:16:41,976 --> 00:16:46,327
Your people do this
to the sanctuary, too?
137
00:16:46,363 --> 00:16:47,500
The families okay?
138
00:16:47,535 --> 00:16:49,777
We don't want to hurt
the workers.
139
00:16:49,812 --> 00:16:51,451
We're not going to.
You believe him?
140
00:16:51,487 --> 00:16:52,992
It's not about him.
141
00:16:53,028 --> 00:16:54,131
I'm not gonna shoot someone
with their hands up,
142
00:16:54,166 --> 00:16:55,873
And I'm not letting you.
143
00:16:55,908 --> 00:16:59,556
These medical supplies...
they're the hilltop's, right?
144
00:17:02,606 --> 00:17:04,412
Maggie's prenatals.
145
00:17:04,449 --> 00:17:06,891
They took them
because they could,
146
00:17:06,927 --> 00:17:08,030
Because they don't give
a shit.
147
00:17:08,065 --> 00:17:09,370
So why should we?
148
00:17:09,405 --> 00:17:10,541
I know they killed
your girlfriend...
149
00:17:10,577 --> 00:17:12,283
Jesus...
That you loved her.
150
00:17:12,319 --> 00:17:14,460
This isn't you.
It is now.
151
00:17:14,496 --> 00:17:16,001
We're not here for revenge.
152
00:17:16,036 --> 00:17:17,106
It can't be about that.
153
00:17:17,142 --> 00:17:18,479
It can.
154
00:17:19,520 --> 00:17:20,991
Aah!
155
00:17:26,318 --> 00:17:28,929
I wouldn't.
156
00:17:30,906 --> 00:17:32,479
You know what's funny?
157
00:17:32,514 --> 00:17:35,928
Normally I'd peg you
as the softie, not pretty boy.
158
00:17:35,964 --> 00:17:40,014
You know how hard it is
to piss yourself on purpose?
159
00:17:40,049 --> 00:17:42,995
I- it's like your dick knows
you're wearing pants.
160
00:17:48,087 --> 00:17:50,665
Aw, hell, look that.
161
00:17:50,700 --> 00:17:53,276
Well, that shit is ruined.
162
00:17:53,313 --> 00:17:57,698
Well, looks like that dumb bitch
maggie and her kid
163
00:17:57,733 --> 00:18:00,444
Are just gonna die,
anyway,
164
00:18:00,479 --> 00:18:01,783
Just like you two.
165
00:18:01,819 --> 00:18:02,855
I'm gonna kill you.
166
00:18:02,890 --> 00:18:04,731
Oh, honey, no, you're not.
167
00:18:04,766 --> 00:18:06,807
Then someone else will.
There's too many of us.
168
00:18:06,843 --> 00:18:08,548
See,
that's where we differ.
169
00:18:08,584 --> 00:18:10,089
If I take the two of you
with me,
170
00:18:10,125 --> 00:18:12,601
Then I've got one hell
of an insurance policy.
171
00:18:12,636 --> 00:18:14,343
So why don't you put
that thing down
172
00:18:14,378 --> 00:18:17,893
Unless you're gonna shoot
through this beautiful man here.
173
00:18:17,928 --> 00:18:20,404
I'm not gonna ask you
again.
174
00:18:20,441 --> 00:18:21,409
I think
she's gonna shoot you.
175
00:18:21,445 --> 00:18:22,581
I am.
176
00:18:22,617 --> 00:18:24,223
Yeah.
She is.
177
00:18:24,258 --> 00:18:25,395
Shut up!
178
00:18:25,430 --> 00:18:26,500
Tara...
i can do it.
179
00:18:26,535 --> 00:18:27,572
Tara,
he has a gun to my head.
180
00:18:27,607 --> 00:18:28,677
Not for long.
181
00:18:28,712 --> 00:18:29,782
Wait. Wait.
Wait a second.
182
00:18:29,817 --> 00:18:31,189
Go to hell.
Okay.
183
00:18:31,225 --> 00:18:34,538
So you really
wanna risk it, huh?
184
00:18:34,573 --> 00:18:36,782
Me for him?
185
00:18:36,817 --> 00:18:38,725
Well, I can tell you right now
that I am not worth it.
186
00:18:38,760 --> 00:18:41,035
We can work this out.
187
00:18:41,070 --> 00:18:44,049
I- I may talk a big game
like I'm a tough guy,
188
00:18:44,085 --> 00:18:45,557
But I'm not.
189
00:18:45,592 --> 00:18:47,767
I really just want to...
190
00:19:02,137 --> 00:19:04,948
You're not gonna do it.
191
00:19:04,983 --> 00:19:07,962
Not you.
192
00:19:07,998 --> 00:19:10,709
It's not about revenge.
It's about getting it done.
193
00:19:14,897 --> 00:19:17,005
Ugh!
194
00:19:19,553 --> 00:19:20,991
What the hell are you doing?
195
00:19:21,026 --> 00:19:22,698
He tried to kill us.
196
00:19:22,734 --> 00:19:25,076
I told you...
it's not about him.
197
00:19:25,112 --> 00:19:27,253
So he gets to live?
198
00:19:27,288 --> 00:19:31,473
What about abraham?
Glenn? Denise?
199
00:19:31,509 --> 00:19:33,315
This is different.
200
00:19:33,351 --> 00:19:35,727
You're not rick.
You're not maggie.
201
00:19:35,762 --> 00:19:37,067
No.
202
00:19:37,102 --> 00:19:39,143
But she'll hear
what I have to say.
203
00:19:39,179 --> 00:19:41,856
Evac sat 1! Evac sat 1!
204
00:19:43,499 --> 00:19:45,707
Jesus! Tara!
205
00:19:50,833 --> 00:19:52,640
They're falling back!
206
00:19:56,024 --> 00:19:57,429
Go! Go! Go!
207
00:19:57,465 --> 00:20:00,176
There another way out of here?
208
00:20:00,211 --> 00:20:02,855
Yeah.
Follow my lead.
209
00:21:34,799 --> 00:21:36,539
Tobin!
I'm okay!
210
00:21:36,574 --> 00:21:39,084
Just keep going!
I'm okay!
211
00:21:56,167 --> 00:21:58,342
They didn't
have to move in on us.
212
00:21:58,377 --> 00:21:59,748
Shit.
213
00:22:04,473 --> 00:22:06,380
Aah!
214
00:22:23,362 --> 00:22:24,866
Up ahead.
215
00:22:24,902 --> 00:22:26,172
I see it.
216
00:22:26,208 --> 00:22:27,981
This is me.
217
00:22:40,375 --> 00:22:42,617
What befell this creature?
218
00:22:47,073 --> 00:22:49,885
I mean before you.
219
00:22:49,920 --> 00:22:52,798
We don't have time
to figure that out.
220
00:22:52,834 --> 00:22:54,507
Compound's not far off.
221
00:22:54,542 --> 00:22:56,181
If he made it,
222
00:22:56,216 --> 00:22:58,793
If they know we're coming,
they're gonna be ready.
223
00:23:00,202 --> 00:23:03,482
Two possibilities,
just one fact.
224
00:23:05,895 --> 00:23:07,467
And what's that?
225
00:23:07,503 --> 00:23:09,845
We shall be ready
regardless.
226
00:23:12,728 --> 00:23:16,443
What's about to happen,
it's not just a few walkers.
227
00:23:16,479 --> 00:23:18,050
You know that, right?
228
00:23:18,087 --> 00:23:20,998
Yes.
And yet I smile.
229
00:23:22,407 --> 00:23:24,179
Why?
230
00:23:28,335 --> 00:23:31,179
Do I feel the supreme
confidence?
231
00:23:31,214 --> 00:23:33,825
Or is my lot, my job,
232
00:23:33,860 --> 00:23:38,112
To simply protect
such certainty?
233
00:23:38,147 --> 00:23:40,858
No and yes.
234
00:23:40,894 --> 00:23:42,968
Yes and no.
235
00:23:43,003 --> 00:23:45,178
And then finally
yes to both.
236
00:23:48,128 --> 00:23:51,509
Fake it
till you make it, baby.
237
00:23:51,544 --> 00:23:54,958
That's what I've done
and what I do.
238
00:23:54,994 --> 00:23:57,805
I am king because
I- i have provided a light
239
00:23:57,841 --> 00:24:00,149
To lead my people forward
through the darkness,
240
00:24:00,185 --> 00:24:03,331
And they have made
my fictions realities.
241
00:24:03,366 --> 00:24:06,145
So, with all this and everything
that's happened...
242
00:24:06,180 --> 00:24:09,359
All of us may not make it.
243
00:24:09,395 --> 00:24:10,665
We may not even win.
244
00:24:10,701 --> 00:24:13,512
And yet I smile.
245
00:24:13,548 --> 00:24:17,163
There will be no fantasies
of failure this day.
246
00:24:17,199 --> 00:24:20,847
Hey, guys.
Is this blood from the wasted?
247
00:24:28,619 --> 00:24:31,062
No.
248
00:24:31,097 --> 00:24:33,741
One of us hit him
when we fired on him.
249
00:24:33,776 --> 00:24:35,550
Means he's moving slow.
250
00:24:35,585 --> 00:24:37,257
Hells yeah.
251
00:24:37,293 --> 00:24:38,464
We're back in business.
252
00:24:38,499 --> 00:24:39,903
Well done, daniel.
253
00:24:39,939 --> 00:24:41,679
Well done to us all.
254
00:24:41,714 --> 00:24:44,827
We move forward...
255
00:24:44,863 --> 00:24:47,673
As we move
the very world forward.
256
00:27:48,763 --> 00:27:51,039
The m2s.
Where are they?
257
00:27:51,074 --> 00:27:55,326
No... Guns!
258
00:27:55,361 --> 00:27:56,900
Grace...
259
00:27:58,576 --> 00:28:00,048
They're in there?
260
00:28:01,088 --> 00:28:03,967
No! No!
261
00:28:04,002 --> 00:28:05,373
Ohh!
262
00:28:26,006 --> 00:28:27,277
Aaaah!
263
00:28:41,579 --> 00:28:47,271
You sure we can do it?
We can beat 'em?
264
00:28:56,181 --> 00:28:59,361
What this group has done,
what we've learned,
265
00:28:59,396 --> 00:29:03,581
What we've become, all of us...
yes, I'm sure.
266
00:29:09,143 --> 00:29:11,183
Ugh!
267
00:29:25,319 --> 00:29:29,035
Circle the door, wide,
at least 20 feet.
268
00:29:29,070 --> 00:29:30,508
Guns up,
but hold your fire.
269
00:29:30,543 --> 00:29:31,513
What?
270
00:29:31,548 --> 00:29:32,786
They're gonna give up.
271
00:29:32,821 --> 00:29:34,159
We only fire
if they fire first.
272
00:29:34,194 --> 00:29:36,068
They fire first,
one of us dies.
273
00:29:36,103 --> 00:29:39,852
Then let's hope, for my sake,
that they don't.
274
00:29:39,888 --> 00:29:42,264
You can try to stop me.
275
00:29:42,299 --> 00:29:45,612
Come on! Go! Move!
276
00:29:49,064 --> 00:29:50,804
Drop your weapon!
277
00:29:52,748 --> 00:29:55,593
Drop your weapon
and surrender.
278
00:30:08,221 --> 00:30:09,458
Living sounds good to me.
279
00:30:11,772 --> 00:30:13,377
We're surrounded.
280
00:30:16,628 --> 00:30:18,032
Don't be as dumb
as they think we are.
281
00:30:18,068 --> 00:30:20,444
Put your guns down.
282
00:30:23,594 --> 00:30:26,539
it's okay.
283
00:30:26,575 --> 00:30:27,979
We can do it the hard way.
284
00:30:28,015 --> 00:30:29,821
Because even if maggie
listens to you,
285
00:30:29,857 --> 00:30:32,233
Rick will listen to me.
286
00:31:05,659 --> 00:31:07,633
Ugh!
287
00:31:27,060 --> 00:31:31,513
We have to come for them
before they come for us.
288
00:31:31,548 --> 00:31:33,690
We can't leave them alive.
289
00:31:37,275 --> 00:31:39,818
Where there's life,
there's possibility.
290
00:31:39,854 --> 00:31:42,430
Of them hitting us.
291
00:31:42,466 --> 00:31:47,622
Shit.
I know you.
292
00:31:47,657 --> 00:31:49,296
You get transferred,
too?
293
00:31:50,973 --> 00:31:52,377
Morgan!
294
00:31:53,853 --> 00:31:56,999
Lower your gun.
295
00:32:00,451 --> 00:32:02,726
We came here to kill them.
296
00:32:08,590 --> 00:32:10,463
We're supposed to.
297
00:32:10,499 --> 00:32:13,577
They surrendered.
298
00:32:13,613 --> 00:32:16,726
It's not what we do.
299
00:32:28,416 --> 00:32:31,194
Then what do we do, huh?
300
00:32:50,068 --> 00:32:51,339
Hmm.
301
00:33:21,952 --> 00:33:23,691
Gracie.
302
00:33:23,726 --> 00:33:25,835
Gracie.
303
00:33:25,870 --> 00:33:27,845
No.
304
00:33:29,922 --> 00:33:31,561
No.
305
00:34:21,432 --> 00:34:23,775
That way.
306
00:34:31,815 --> 00:34:34,258
There!
307
00:34:48,929 --> 00:34:51,104
Save your munitions,
carol.
308
00:34:54,053 --> 00:34:55,625
Our friends
have arrived.
309
00:35:17,061 --> 00:35:18,533
Ugh!
310
00:35:18,569 --> 00:35:19,537
Aah!
311
00:35:35,951 --> 00:35:37,825
Ahh.
312
00:35:37,860 --> 00:35:39,800
Francine!
313
00:36:36,034 --> 00:36:37,673
You okay? You okay?
314
00:36:37,708 --> 00:36:41,960
I'm fine, but our people...
they need...
315
00:36:44,474 --> 00:36:46,716
Oh, god.
No.
316
00:36:46,751 --> 00:36:48,156
No, no, no, no, no, no.
317
00:36:48,192 --> 00:36:50,132
No, no.
Eric, eric.
318
00:36:50,168 --> 00:36:52,443
Eric.
319
00:36:52,478 --> 00:36:54,351
Let's go.
320
00:36:59,495 --> 00:37:04,417
And there it is...
our certain victory.
321
00:37:09,543 --> 00:37:14,397
This... i am not glad
for his death.
322
00:37:14,432 --> 00:37:16,206
For anyone's.
323
00:37:16,241 --> 00:37:18,449
I know.
324
00:37:24,011 --> 00:37:27,291
Nelson, we're on the move,
taking active measures.
325
00:37:27,327 --> 00:37:28,865
Just hole up, keep it elevated,
326
00:37:28,901 --> 00:37:31,076
And if you see us,
stay out of the line of fire.
327
00:37:33,489 --> 00:37:36,133
Jig's up.
Gonna have to break chocks.
328
00:37:36,168 --> 00:37:37,707
No.
329
00:37:37,743 --> 00:37:40,387
This journey will not end
in retreat.
330
00:37:40,422 --> 00:37:42,597
But they know
we're coming.
331
00:37:45,613 --> 00:37:47,922
Indeed they do.
332
00:38:28,783 --> 00:38:30,992
Damn it.
333
00:38:32,468 --> 00:38:34,910
Keep your hands down.
334
00:38:34,946 --> 00:38:37,422
Turn around slow.
335
00:38:52,127 --> 00:38:55,172
Hi, rick.
336
00:38:59,093 --> 00:39:03,746
Your name...
337
00:39:03,782 --> 00:39:06,359
Is morales.
338
00:39:08,203 --> 00:39:11,148
You were in atlanta.
339
00:39:12,958 --> 00:39:16,038
That was a long time ago.
340
00:39:18,015 --> 00:39:21,664
It's over, rick.
341
00:39:21,700 --> 00:39:23,372
I called the saviors back.