1 00:01:39,659 --> 00:01:43,659 Synced by 3rPHuN. Enjoy! . .:: Sub#One ::. 2 00:01:44,560 --> 00:01:45,797 Let's hurry it up, fishies. 3 00:01:45,832 --> 00:01:47,538 We got our pants down out here. 4 00:01:47,574 --> 00:01:49,816 It's only like a dozen. 5 00:01:52,095 --> 00:01:54,471 Yeah, I mean... huck. 6 00:01:54,506 --> 00:01:57,251 Relieve todd at the maintenance station. 7 00:01:57,286 --> 00:01:58,758 Hey, mara... shut up. 8 00:01:58,793 --> 00:02:00,634 Give me your gun. 9 00:02:02,779 --> 00:02:04,016 How's that feel? 10 00:02:04,052 --> 00:02:06,561 It, uh, feels... shut up. 11 00:02:06,597 --> 00:02:08,738 Go inside. Get the coolers. Start packing up. 12 00:02:10,582 --> 00:02:12,489 Hey, genius. 13 00:02:14,635 --> 00:02:16,475 Sorry. 14 00:02:16,510 --> 00:02:18,216 Go. 15 00:02:28,233 --> 00:02:29,670 Little roy. 16 00:02:35,131 --> 00:02:37,071 Little roy, it's mara. You copy? 17 00:02:42,164 --> 00:02:44,574 J- top, it's mara. You copy? 18 00:02:49,767 --> 00:02:51,072 Todd? 19 00:02:53,552 --> 00:02:55,559 Yeah? 20 00:02:58,576 --> 00:03:00,918 Lock the stairwell, every floor. 21 00:03:02,192 --> 00:03:03,162 Why? 22 00:04:09,450 --> 00:04:12,195 Looks like they made themselves a moat. 23 00:04:12,230 --> 00:04:17,587 I guess we shouldn't be surprised, considering. 24 00:04:17,622 --> 00:04:20,165 We can do this. We did before. 25 00:04:21,540 --> 00:04:24,352 Yeah. That's what I was considering. 26 00:04:24,387 --> 00:04:26,495 I wasn't here before. 27 00:04:28,038 --> 00:04:30,246 Just need a clear shot. Right, dianne? 28 00:04:32,091 --> 00:04:33,696 Just a few seconds. 29 00:04:33,731 --> 00:04:36,911 So we just need to time it right. 30 00:04:36,947 --> 00:04:41,365 They see us, they fire a gun, we're not getting in. 31 00:04:43,544 --> 00:04:46,825 Don't let them fire a gun, dianne. 32 00:04:50,811 --> 00:04:53,757 Morgan, do you need us to cover you or something? 33 00:04:53,792 --> 00:04:56,068 I do not. 34 00:04:56,103 --> 00:04:59,350 Hey, we're here to help. It shouldn't just be you. 35 00:04:59,385 --> 00:05:03,001 I don't die. 36 00:05:20,384 --> 00:05:21,689 Your majesty! 37 00:05:21,724 --> 00:05:23,699 Where is he? 38 00:05:23,734 --> 00:05:25,741 Find the king! 39 00:05:58,732 --> 00:06:00,506 The damned are upon us! 40 00:06:02,684 --> 00:06:03,888 Protect the king! 41 00:06:03,924 --> 00:06:05,596 Protect yourselves! 42 00:06:25,659 --> 00:06:27,600 Anyone see where he went? 43 00:06:29,377 --> 00:06:32,222 He saw us. 44 00:06:32,257 --> 00:06:35,537 If he tells them we're here, it's over before it started. 45 00:06:35,572 --> 00:06:38,585 It is not, and he won't, 46 00:06:38,621 --> 00:06:42,034 For we together will find him, end him, 47 00:06:42,071 --> 00:06:44,547 And fulfill the promise of what we have begun. 48 00:06:45,687 --> 00:06:47,929 Trust the king. 49 00:06:47,965 --> 00:06:51,077 Outpost is due north, through the woods. 50 00:06:51,113 --> 00:06:54,159 As that's surely his course, so shall it be ours. 51 00:06:54,194 --> 00:06:56,771 If our comrades had already arrived, they'd have been here. 52 00:06:56,806 --> 00:06:58,211 Return to the staging area. 53 00:06:58,247 --> 00:06:59,952 Gather the others when they land. 54 00:06:59,988 --> 00:07:02,632 And if they haven't yet, release shiva from her cage. 55 00:07:02,667 --> 00:07:05,043 Due north. We'll leave a trail for you. 56 00:07:05,078 --> 00:07:07,656 Ensure no enemies remain in these environs, 57 00:07:07,691 --> 00:07:09,062 And be not 10 minutes behind. 58 00:07:09,097 --> 00:07:10,067 Go. 59 00:07:10,102 --> 00:07:12,412 Onward! Whoo! 60 00:07:12,447 --> 00:07:15,794 To our foe, then to his compound, 61 00:07:15,829 --> 00:07:17,804 Then to certain victory. 62 00:07:44,130 --> 00:07:46,539 Spread out! Watch for breaches! 63 00:07:46,575 --> 00:07:49,452 We keep 'em locked in, they got bigger problems than us. 64 00:07:53,473 --> 00:07:55,247 I can hear the shooting. 65 00:07:55,282 --> 00:07:56,553 Stay where you are. 66 00:07:56,588 --> 00:07:58,562 Do not say another word. 67 00:07:58,597 --> 00:07:59,567 Ugh! 68 00:07:59,602 --> 00:08:00,572 Ohh! 69 00:08:21,874 --> 00:08:23,078 You signal if they're already inside. 70 00:08:23,114 --> 00:08:24,217 We'll be there. 71 00:08:24,252 --> 00:08:27,432 Come on. Let's find them guns. 72 00:08:41,735 --> 00:08:45,116 Dino, we need an opening. Find one or make one. 73 00:09:17,704 --> 00:09:19,611 What the hell? 74 00:09:19,647 --> 00:09:21,487 Hey! 75 00:09:41,651 --> 00:09:42,720 Ugh! 76 00:09:42,756 --> 00:09:44,764 Ohh! 77 00:11:19,713 --> 00:11:21,755 ain't on this floor. 78 00:11:21,790 --> 00:11:23,563 Only option is up. 79 00:11:23,599 --> 00:11:25,572 High ground. Good cover. 80 00:11:25,608 --> 00:11:27,481 Yeah, I'd put them up there, too. 81 00:11:27,517 --> 00:11:28,721 Stairs. 82 00:11:51,631 --> 00:11:53,336 They're too chickenshit to move in on us. 83 00:11:53,373 --> 00:11:55,781 We push them back! Go! 84 00:12:14,806 --> 00:12:17,016 We got some coming up on my right. 85 00:12:17,051 --> 00:12:19,695 Stay on them! Don't let them through! 86 00:12:19,730 --> 00:12:21,168 We pin them in, it takes care of itself! 87 00:12:21,203 --> 00:12:22,307 That's the plan! 88 00:12:54,394 --> 00:12:56,903 Tobin, move in! 89 00:12:56,939 --> 00:12:58,478 I can take them! Cover me! 90 00:12:58,513 --> 00:12:59,917 No! Wait for tobin! 91 00:12:59,953 --> 00:13:01,826 There's no time! 92 00:13:03,068 --> 00:13:06,046 Go! I'll help cover you! 93 00:14:28,747 --> 00:14:30,118 Last floor. 94 00:14:30,153 --> 00:14:31,358 The guns have gotta be up here. 95 00:14:31,393 --> 00:14:33,568 He said they'd be here. 96 00:14:33,603 --> 00:14:35,879 Everything else he passed you is checking out. 97 00:14:35,914 --> 00:14:38,256 That guy's a piece of shit. 98 00:14:38,291 --> 00:14:39,864 Those guns get to the sanctuary, 99 00:14:39,899 --> 00:14:43,749 They could cut through those walkers and free up an exit. 100 00:14:43,785 --> 00:14:45,926 We'll go faster if we split up. 101 00:14:45,961 --> 00:14:48,438 I find the m2s, you find 'em, we use them, 102 00:14:48,473 --> 00:14:50,313 Hit the courtyard right then and there. 103 00:14:50,348 --> 00:14:52,490 End this quick. 104 00:15:07,496 --> 00:15:09,370 Aah! Please! Please don't shoot me! 105 00:15:09,405 --> 00:15:10,643 shit. Please don't shoot me. 106 00:15:10,678 --> 00:15:12,686 Please don't... Huh. 107 00:15:14,396 --> 00:15:15,667 Oh, look, you pissed your pants. 108 00:15:15,702 --> 00:15:17,207 I- I'm not one of them. 109 00:15:17,242 --> 00:15:19,886 Uh, m-my name's dean. 110 00:15:19,921 --> 00:15:21,360 Why are you still talking? 111 00:15:21,395 --> 00:15:24,407 Tara, wait. 112 00:15:24,443 --> 00:15:28,092 Just wait. For what? 113 00:15:28,127 --> 00:15:29,666 He has his hands up, tara. 114 00:15:29,701 --> 00:15:32,077 We have a job to do. 115 00:15:34,725 --> 00:15:36,967 You want to go check that out? 116 00:15:48,858 --> 00:15:50,397 We're missing some people from the other team. 117 00:15:50,432 --> 00:15:52,071 Morgan? 118 00:15:54,250 --> 00:15:55,922 Come out. 119 00:16:02,857 --> 00:16:05,836 Just stay in there. 120 00:16:05,872 --> 00:16:07,243 We're on top of each other here. 121 00:16:07,279 --> 00:16:08,482 We'll signal you when it's clear. 122 00:16:08,517 --> 00:16:10,492 Just be ready. 123 00:16:16,589 --> 00:16:17,994 I got it, jesus. Step aside. 124 00:16:18,029 --> 00:16:19,199 Tara. 125 00:16:19,235 --> 00:16:20,539 There's a firefight outside. 126 00:16:20,574 --> 00:16:21,980 We don't even know if morgan's alive. 127 00:16:22,015 --> 00:16:23,486 Please, lady. I'm not one of them. 128 00:16:23,522 --> 00:16:25,395 You're here. You had a gun. You are one of them. 129 00:16:25,430 --> 00:16:27,171 I'm not. I'm not. You got to believe me. 130 00:16:27,206 --> 00:16:28,276 Then what are you doing here? 131 00:16:28,311 --> 00:16:30,553 I'm just a worker. 132 00:16:30,589 --> 00:16:32,027 They brought me from the sanctuary 133 00:16:32,062 --> 00:16:34,270 To cook, clean, whatever. 134 00:16:34,306 --> 00:16:36,146 They did not give me a choice. 135 00:16:36,181 --> 00:16:38,926 They made me leave my wife and kids. 136 00:16:41,976 --> 00:16:46,327 Your people do this to the sanctuary, too? 137 00:16:46,363 --> 00:16:47,500 The families okay? 138 00:16:47,535 --> 00:16:49,777 We don't want to hurt the workers. 139 00:16:49,812 --> 00:16:51,451 We're not going to. You believe him? 140 00:16:51,487 --> 00:16:52,992 It's not about him. 141 00:16:53,028 --> 00:16:54,131 I'm not gonna shoot someone with their hands up, 142 00:16:54,166 --> 00:16:55,873 And I'm not letting you. 143 00:16:55,908 --> 00:16:59,556 These medical supplies... they're the hilltop's, right? 144 00:17:02,606 --> 00:17:04,412 Maggie's prenatals. 145 00:17:04,449 --> 00:17:06,891 They took them because they could, 146 00:17:06,927 --> 00:17:08,030 Because they don't give a shit. 147 00:17:08,065 --> 00:17:09,370 So why should we? 148 00:17:09,405 --> 00:17:10,541 I know they killed your girlfriend... 149 00:17:10,577 --> 00:17:12,283 Jesus... That you loved her. 150 00:17:12,319 --> 00:17:14,460 This isn't you. It is now. 151 00:17:14,496 --> 00:17:16,001 We're not here for revenge. 152 00:17:16,036 --> 00:17:17,106 It can't be about that. 153 00:17:17,142 --> 00:17:18,479 It can. 154 00:17:19,520 --> 00:17:20,991 Aah! 155 00:17:26,318 --> 00:17:28,929 I wouldn't. 156 00:17:30,906 --> 00:17:32,479 You know what's funny? 157 00:17:32,514 --> 00:17:35,928 Normally I'd peg you as the softie, not pretty boy. 158 00:17:35,964 --> 00:17:40,014 You know how hard it is to piss yourself on purpose? 159 00:17:40,049 --> 00:17:42,995 I- it's like your dick knows you're wearing pants. 160 00:17:48,087 --> 00:17:50,665 Aw, hell, look that. 161 00:17:50,700 --> 00:17:53,276 Well, that shit is ruined. 162 00:17:53,313 --> 00:17:57,698 Well, looks like that dumb bitch maggie and her kid 163 00:17:57,733 --> 00:18:00,444 Are just gonna die, anyway, 164 00:18:00,479 --> 00:18:01,783 Just like you two. 165 00:18:01,819 --> 00:18:02,855 I'm gonna kill you. 166 00:18:02,890 --> 00:18:04,731 Oh, honey, no, you're not. 167 00:18:04,766 --> 00:18:06,807 Then someone else will. There's too many of us. 168 00:18:06,843 --> 00:18:08,548 See, that's where we differ. 169 00:18:08,584 --> 00:18:10,089 If I take the two of you with me, 170 00:18:10,125 --> 00:18:12,601 Then I've got one hell of an insurance policy. 171 00:18:12,636 --> 00:18:14,343 So why don't you put that thing down 172 00:18:14,378 --> 00:18:17,893 Unless you're gonna shoot through this beautiful man here. 173 00:18:17,928 --> 00:18:20,404 I'm not gonna ask you again. 174 00:18:20,441 --> 00:18:21,409 I think she's gonna shoot you. 175 00:18:21,445 --> 00:18:22,581 I am. 176 00:18:22,617 --> 00:18:24,223 Yeah. She is. 177 00:18:24,258 --> 00:18:25,395 Shut up! 178 00:18:25,430 --> 00:18:26,500 Tara... i can do it. 179 00:18:26,535 --> 00:18:27,572 Tara, he has a gun to my head. 180 00:18:27,607 --> 00:18:28,677 Not for long. 181 00:18:28,712 --> 00:18:29,782 Wait. Wait. Wait a second. 182 00:18:29,817 --> 00:18:31,189 Go to hell. Okay. 183 00:18:31,225 --> 00:18:34,538 So you really wanna risk it, huh? 184 00:18:34,573 --> 00:18:36,782 Me for him? 185 00:18:36,817 --> 00:18:38,725 Well, I can tell you right now that I am not worth it. 186 00:18:38,760 --> 00:18:41,035 We can work this out. 187 00:18:41,070 --> 00:18:44,049 I- I may talk a big game like I'm a tough guy, 188 00:18:44,085 --> 00:18:45,557 But I'm not. 189 00:18:45,592 --> 00:18:47,767 I really just want to... 190 00:19:02,137 --> 00:19:04,948 You're not gonna do it. 191 00:19:04,983 --> 00:19:07,962 Not you. 192 00:19:07,998 --> 00:19:10,709 It's not about revenge. It's about getting it done. 193 00:19:14,897 --> 00:19:17,005 Ugh! 194 00:19:19,553 --> 00:19:20,991 What the hell are you doing? 195 00:19:21,026 --> 00:19:22,698 He tried to kill us. 196 00:19:22,734 --> 00:19:25,076 I told you... it's not about him. 197 00:19:25,112 --> 00:19:27,253 So he gets to live? 198 00:19:27,288 --> 00:19:31,473 What about abraham? Glenn? Denise? 199 00:19:31,509 --> 00:19:33,315 This is different. 200 00:19:33,351 --> 00:19:35,727 You're not rick. You're not maggie. 201 00:19:35,762 --> 00:19:37,067 No. 202 00:19:37,102 --> 00:19:39,143 But she'll hear what I have to say. 203 00:19:39,179 --> 00:19:41,856 Evac sat 1! Evac sat 1! 204 00:19:43,499 --> 00:19:45,707 Jesus! Tara! 205 00:19:50,833 --> 00:19:52,640 They're falling back! 206 00:19:56,024 --> 00:19:57,429 Go! Go! Go! 207 00:19:57,465 --> 00:20:00,176 There another way out of here? 208 00:20:00,211 --> 00:20:02,855 Yeah. Follow my lead. 209 00:21:34,799 --> 00:21:36,539 Tobin! I'm okay! 210 00:21:36,574 --> 00:21:39,084 Just keep going! I'm okay! 211 00:21:56,167 --> 00:21:58,342 They didn't have to move in on us. 212 00:21:58,377 --> 00:21:59,748 Shit. 213 00:22:04,473 --> 00:22:06,380 Aah! 214 00:22:23,362 --> 00:22:24,866 Up ahead. 215 00:22:24,902 --> 00:22:26,172 I see it. 216 00:22:26,208 --> 00:22:27,981 This is me. 217 00:22:40,375 --> 00:22:42,617 What befell this creature? 218 00:22:47,073 --> 00:22:49,885 I mean before you. 219 00:22:49,920 --> 00:22:52,798 We don't have time to figure that out. 220 00:22:52,834 --> 00:22:54,507 Compound's not far off. 221 00:22:54,542 --> 00:22:56,181 If he made it, 222 00:22:56,216 --> 00:22:58,793 If they know we're coming, they're gonna be ready. 223 00:23:00,202 --> 00:23:03,482 Two possibilities, just one fact. 224 00:23:05,895 --> 00:23:07,467 And what's that? 225 00:23:07,503 --> 00:23:09,845 We shall be ready regardless. 226 00:23:12,728 --> 00:23:16,443 What's about to happen, it's not just a few walkers. 227 00:23:16,479 --> 00:23:18,050 You know that, right? 228 00:23:18,087 --> 00:23:20,998 Yes. And yet I smile. 229 00:23:22,407 --> 00:23:24,179 Why? 230 00:23:28,335 --> 00:23:31,179 Do I feel the supreme confidence? 231 00:23:31,214 --> 00:23:33,825 Or is my lot, my job, 232 00:23:33,860 --> 00:23:38,112 To simply protect such certainty? 233 00:23:38,147 --> 00:23:40,858 No and yes. 234 00:23:40,894 --> 00:23:42,968 Yes and no. 235 00:23:43,003 --> 00:23:45,178 And then finally yes to both. 236 00:23:48,128 --> 00:23:51,509 Fake it till you make it, baby. 237 00:23:51,544 --> 00:23:54,958 That's what I've done and what I do. 238 00:23:54,994 --> 00:23:57,805 I am king because I- i have provided a light 239 00:23:57,841 --> 00:24:00,149 To lead my people forward through the darkness, 240 00:24:00,185 --> 00:24:03,331 And they have made my fictions realities. 241 00:24:03,366 --> 00:24:06,145 So, with all this and everything that's happened... 242 00:24:06,180 --> 00:24:09,359 All of us may not make it. 243 00:24:09,395 --> 00:24:10,665 We may not even win. 244 00:24:10,701 --> 00:24:13,512 And yet I smile. 245 00:24:13,548 --> 00:24:17,163 There will be no fantasies of failure this day. 246 00:24:17,199 --> 00:24:20,847 Hey, guys. Is this blood from the wasted? 247 00:24:28,619 --> 00:24:31,062 No. 248 00:24:31,097 --> 00:24:33,741 One of us hit him when we fired on him. 249 00:24:33,776 --> 00:24:35,550 Means he's moving slow. 250 00:24:35,585 --> 00:24:37,257 Hells yeah. 251 00:24:37,293 --> 00:24:38,464 We're back in business. 252 00:24:38,499 --> 00:24:39,903 Well done, daniel. 253 00:24:39,939 --> 00:24:41,679 Well done to us all. 254 00:24:41,714 --> 00:24:44,827 We move forward... 255 00:24:44,863 --> 00:24:47,673 As we move the very world forward. 256 00:27:48,763 --> 00:27:51,039 The m2s. Where are they? 257 00:27:51,074 --> 00:27:55,326 No... Guns! 258 00:27:55,361 --> 00:27:56,900 Grace... 259 00:27:58,576 --> 00:28:00,048 They're in there? 260 00:28:01,088 --> 00:28:03,967 No! No! 261 00:28:04,002 --> 00:28:05,373 Ohh! 262 00:28:26,006 --> 00:28:27,277 Aaaah! 263 00:28:41,579 --> 00:28:47,271 You sure we can do it? We can beat 'em? 264 00:28:56,181 --> 00:28:59,361 What this group has done, what we've learned, 265 00:28:59,396 --> 00:29:03,581 What we've become, all of us... yes, I'm sure. 266 00:29:09,143 --> 00:29:11,183 Ugh! 267 00:29:25,319 --> 00:29:29,035 Circle the door, wide, at least 20 feet. 268 00:29:29,070 --> 00:29:30,508 Guns up, but hold your fire. 269 00:29:30,543 --> 00:29:31,513 What? 270 00:29:31,548 --> 00:29:32,786 They're gonna give up. 271 00:29:32,821 --> 00:29:34,159 We only fire if they fire first. 272 00:29:34,194 --> 00:29:36,068 They fire first, one of us dies. 273 00:29:36,103 --> 00:29:39,852 Then let's hope, for my sake, that they don't. 274 00:29:39,888 --> 00:29:42,264 You can try to stop me. 275 00:29:42,299 --> 00:29:45,612 Come on! Go! Move! 276 00:29:49,064 --> 00:29:50,804 Drop your weapon! 277 00:29:52,748 --> 00:29:55,593 Drop your weapon and surrender. 278 00:30:08,221 --> 00:30:09,458 Living sounds good to me. 279 00:30:11,772 --> 00:30:13,377 We're surrounded. 280 00:30:16,628 --> 00:30:18,032 Don't be as dumb as they think we are. 281 00:30:18,068 --> 00:30:20,444 Put your guns down. 282 00:30:23,594 --> 00:30:26,539 it's okay. 283 00:30:26,575 --> 00:30:27,979 We can do it the hard way. 284 00:30:28,015 --> 00:30:29,821 Because even if maggie listens to you, 285 00:30:29,857 --> 00:30:32,233 Rick will listen to me. 286 00:31:05,659 --> 00:31:07,633 Ugh! 287 00:31:27,060 --> 00:31:31,513 We have to come for them before they come for us. 288 00:31:31,548 --> 00:31:33,690 We can't leave them alive. 289 00:31:37,275 --> 00:31:39,818 Where there's life, there's possibility. 290 00:31:39,854 --> 00:31:42,430 Of them hitting us. 291 00:31:42,466 --> 00:31:47,622 Shit. I know you. 292 00:31:47,657 --> 00:31:49,296 You get transferred, too? 293 00:31:50,973 --> 00:31:52,377 Morgan! 294 00:31:53,853 --> 00:31:56,999 Lower your gun. 295 00:32:00,451 --> 00:32:02,726 We came here to kill them. 296 00:32:08,590 --> 00:32:10,463 We're supposed to. 297 00:32:10,499 --> 00:32:13,577 They surrendered. 298 00:32:13,613 --> 00:32:16,726 It's not what we do. 299 00:32:28,416 --> 00:32:31,194 Then what do we do, huh? 300 00:32:50,068 --> 00:32:51,339 Hmm. 301 00:33:21,952 --> 00:33:23,691 Gracie. 302 00:33:23,726 --> 00:33:25,835 Gracie. 303 00:33:25,870 --> 00:33:27,845 No. 304 00:33:29,922 --> 00:33:31,561 No. 305 00:34:21,432 --> 00:34:23,775 That way. 306 00:34:31,815 --> 00:34:34,258 There! 307 00:34:48,929 --> 00:34:51,104 Save your munitions, carol. 308 00:34:54,053 --> 00:34:55,625 Our friends have arrived. 309 00:35:17,061 --> 00:35:18,533 Ugh! 310 00:35:18,569 --> 00:35:19,537 Aah! 311 00:35:35,951 --> 00:35:37,825 Ahh. 312 00:35:37,860 --> 00:35:39,800 Francine! 313 00:36:36,034 --> 00:36:37,673 You okay? You okay? 314 00:36:37,708 --> 00:36:41,960 I'm fine, but our people... they need... 315 00:36:44,474 --> 00:36:46,716 Oh, god. No. 316 00:36:46,751 --> 00:36:48,156 No, no, no, no, no, no. 317 00:36:48,192 --> 00:36:50,132 No, no. Eric, eric. 318 00:36:50,168 --> 00:36:52,443 Eric. 319 00:36:52,478 --> 00:36:54,351 Let's go. 320 00:36:59,495 --> 00:37:04,417 And there it is... our certain victory. 321 00:37:09,543 --> 00:37:14,397 This... i am not glad for his death. 322 00:37:14,432 --> 00:37:16,206 For anyone's. 323 00:37:16,241 --> 00:37:18,449 I know. 324 00:37:24,011 --> 00:37:27,291 Nelson, we're on the move, taking active measures. 325 00:37:27,327 --> 00:37:28,865 Just hole up, keep it elevated, 326 00:37:28,901 --> 00:37:31,076 And if you see us, stay out of the line of fire. 327 00:37:33,489 --> 00:37:36,133 Jig's up. Gonna have to break chocks. 328 00:37:36,168 --> 00:37:37,707 No. 329 00:37:37,743 --> 00:37:40,387 This journey will not end in retreat. 330 00:37:40,422 --> 00:37:42,597 But they know we're coming. 331 00:37:45,613 --> 00:37:47,922 Indeed they do. 332 00:38:28,783 --> 00:38:30,992 Damn it. 333 00:38:32,468 --> 00:38:34,910 Keep your hands down. 334 00:38:34,946 --> 00:38:37,422 Turn around slow. 335 00:38:52,127 --> 00:38:55,172 Hi, rick. 336 00:38:59,093 --> 00:39:03,746 Your name... 337 00:39:03,782 --> 00:39:06,359 Is morales. 338 00:39:08,203 --> 00:39:11,148 You were in atlanta. 339 00:39:12,958 --> 00:39:16,038 That was a long time ago. 340 00:39:18,015 --> 00:39:21,664 It's over, rick. 341 00:39:21,700 --> 00:39:23,372 I called the saviors back.