1 00:00:00,003 --> 00:00:00,053 www.DanishBits.org 2 00:00:00,114 --> 00:00:02,356 Jeg slår dig ihjel. 3 00:00:04,510 --> 00:00:05,444 Nu! 4 00:00:05,564 --> 00:00:07,746 Afsted! Vi dækker jer! 5 00:00:10,351 --> 00:00:12,518 Vi skal i krig! 6 00:01:37,561 --> 00:01:39,563 10:28. 7 00:01:55,089 --> 00:01:57,256 Da jeg først mødte ham... 8 00:01:58,627 --> 00:02:02,528 ... sagde Jesus, at min verden ville bliver meget større. 9 00:02:04,065 --> 00:02:06,532 Vi har fundet den verden. 10 00:02:07,002 --> 00:02:09,935 Vi fandt hinanden. 11 00:02:11,141 --> 00:02:16,064 Den "større verden" er med rette vores. 12 00:02:16,777 --> 00:02:20,393 At vi alle er samlet om det... 13 00:02:22,304 --> 00:02:28,087 ... gør det bare mere sandt, at det med rette er vores. 14 00:02:32,789 --> 00:02:38,064 Enhver der vil leve i fred og retfærdighed... 15 00:02:38,299 --> 00:02:41,901 ... der ønsker fælles fodslag... 16 00:02:42,537 --> 00:02:45,437 ... det er også deres ret. 17 00:02:52,813 --> 00:02:54,053 Ned. 18 00:02:55,716 --> 00:03:01,187 Men dem som tager og dræber, for at skabe verden - 19 00:03:01,622 --> 00:03:05,424 - og gøre det til deres egen, gør vi en ende på. 20 00:03:07,461 --> 00:03:11,163 Vi fejrer det ikke. 21 00:03:11,199 --> 00:03:15,100 Vi føler heller ingen skam. 22 00:03:17,371 --> 00:03:20,406 Der er kun en, der skal dø... 23 00:03:21,240 --> 00:03:23,799 Ham dræber jeg selv. 24 00:03:25,379 --> 00:03:27,646 Det gør jeg. 25 00:03:58,546 --> 00:04:00,679 Men hvis der er andre, - 26 00:04:01,620 --> 00:04:04,650 - der står ved hans side, - 27 00:04:04,685 --> 00:04:08,062 - eller kigger den anden vej, så må det være sådan. 28 00:04:08,222 --> 00:04:10,589 10:28. 29 00:04:16,297 --> 00:04:20,366 Så gør vi verden større. 30 00:04:22,903 --> 00:04:24,670 Sammen. 31 00:04:26,241 --> 00:04:27,673 Sammen. 32 00:04:28,965 --> 00:04:31,176 Bundet for evigt! 33 00:04:32,045 --> 00:04:37,449 Shakespeare skrev, "For den der gir mit blod med mig i dag, - 34 00:04:37,485 --> 00:04:39,885 - han er min bror." 35 00:04:43,491 --> 00:04:47,960 "For hun i dag, er min søster" 36 00:04:52,481 --> 00:04:54,566 Vi har trænet. 37 00:04:54,865 --> 00:04:57,703 Vi har gennemgået det om og om igen. 38 00:04:58,128 --> 00:05:01,613 Vi ved alle, at planen ikke slutter i dag. 39 00:05:02,802 --> 00:05:06,078 At vi nok skal leve i usikkerhed i flere dage. 40 00:05:06,860 --> 00:05:10,882 Vi må have tillid til hinanden. 41 00:05:12,193 --> 00:05:16,181 Hvis vi kan holde fast i det, med alt vi har, - 42 00:05:16,757 --> 00:05:19,116 - så er fremtiden vores. 43 00:05:19,827 --> 00:05:22,561 Hele verden er vores. 44 00:07:18,723 --> 00:07:27,023 Alle serier udgives hver uge. Ingen seedregler - DanishBits.org 45 00:07:27,848 --> 00:07:33,024 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 46 00:09:13,276 --> 00:09:14,445 Hej. 47 00:09:15,553 --> 00:09:17,287 Jeg er okay. 48 00:09:18,040 --> 00:09:22,143 Eller det er jeg ikke. Jeg er blevet beskudt. 49 00:09:22,921 --> 00:09:25,123 Nogen smed en mikroovn efter mig, - 50 00:09:25,158 --> 00:09:30,528 - så jeg siger noget, min mor altid gjorde, - 51 00:09:30,564 --> 00:09:33,193 - og håber på det bedste. 52 00:09:33,528 --> 00:09:37,437 "Hvad end du kan undvære, giv det til den rejsende." 53 00:09:37,641 --> 00:09:41,539 Min mor sagde det. "At hjælpe den rejsende, - 54 00:09:41,575 --> 00:09:45,476 - en hjemløs person, det betyder alting." 55 00:09:46,522 --> 00:09:49,747 Du har sikkert set ting, været meget igennem - 56 00:09:49,998 --> 00:09:53,517 - og stoler ikke på nogen. Jeg forstår det godt. 57 00:09:53,753 --> 00:09:55,886 Det gør jeg heller ikke. 58 00:09:57,011 --> 00:09:59,356 Jeg har også været meget igennem. 59 00:09:59,639 --> 00:10:05,163 Min mor sagde også "Må min nåde sejre over min vrede. " 60 00:10:06,981 --> 00:10:09,689 Det er ikke kun fra min mor, det stammer fra koranen. 61 00:10:10,270 --> 00:10:14,011 Jeg skulle ikke have sagt det, for jeg kender dig ikke. 62 00:10:14,608 --> 00:10:18,263 Men jeg har ikke spist i dagevis. 63 00:10:18,533 --> 00:10:20,627 Du eksisterer måske slet ikke. 64 00:10:22,588 --> 00:10:24,123 Op med hænderne! 65 00:10:24,753 --> 00:10:27,018 Hør... jeg smutter. 66 00:10:27,053 --> 00:10:32,890 Rolig nu. Jeg ville bare have mad... 67 00:10:44,971 --> 00:10:48,471 Vi skulle mødes ved krydset. 68 00:10:51,011 --> 00:10:53,991 Jeg skød forbi ham. Han skal bare væk. 69 00:10:54,126 --> 00:10:57,364 - Han sagde... - Jeg hørte det meste. 70 00:10:57,399 --> 00:11:00,441 Han kunne være en af dem. 71 00:11:01,133 --> 00:11:03,641 En spion? 72 00:11:06,192 --> 00:11:08,667 Jeg skød forbi ham. 73 00:11:08,962 --> 00:11:13,065 Hvis han ikke er en af dem, håber jeg han klarer den. 74 00:11:15,101 --> 00:11:17,669 - Det vil ikke være nok. - Nok af hvad? 75 00:11:19,472 --> 00:11:21,272 Håb. 76 00:13:37,243 --> 00:13:39,744 30 minutter. Alle er klar. 77 00:13:43,583 --> 00:13:45,716 Er du klar? 78 00:13:47,754 --> 00:13:52,056 Der er en person, der er skyld i dette. 79 00:13:52,091 --> 00:13:55,226 Det starter altid med en person. 80 00:13:55,462 --> 00:13:59,397 Også dette. Det vi har gang i nu. 81 00:13:59,432 --> 00:14:03,534 Det her handler ikke om mig. 82 00:14:04,270 --> 00:14:09,330 Det gør det ikke, men det har du gjort det til. 83 00:15:04,230 --> 00:15:07,098 Kom her. 84 00:15:13,239 --> 00:15:15,239 Dette slutter nu. 85 00:15:44,970 --> 00:15:47,271 Jeg ved, du gerne vil med ham. 86 00:15:49,342 --> 00:15:53,477 - Det ville jeg også gerne. - Alt gør ondt. 87 00:15:56,516 --> 00:15:59,150 Men jeg vil hjælpe dig med at forsvare dette sted. 88 00:15:59,985 --> 00:16:02,352 - Hjælpe mig? - Det kan du tro. 89 00:16:03,488 --> 00:16:05,422 Dette er dit show. 90 00:16:08,994 --> 00:16:10,394 Okay... 91 00:16:12,732 --> 00:16:15,433 Du får at se. 92 00:16:45,898 --> 00:16:48,232 Hvad har du gang i, Rick? 93 00:16:50,569 --> 00:16:52,937 Tror du, at I kan slå os? 94 00:16:54,974 --> 00:16:59,243 Jeg så dig tigge. 95 00:16:59,978 --> 00:17:01,645 Græde. 96 00:17:02,980 --> 00:17:05,182 Du kommer til at tigge igen, Rick. 97 00:17:09,855 --> 00:17:12,957 Din knægt kommer til at dø. 98 00:17:35,214 --> 00:17:37,348 Nej, nej! 99 00:19:11,896 --> 00:19:15,601 - Vi er mange. - Jeg passer på dig. 100 00:19:15,936 --> 00:19:20,406 - Virkelig? Du har lige mødt mig. - Vi har alle lige mødt hinanden. 101 00:19:22,042 --> 00:19:26,445 - Beder du? - Jeg har altid ville begynde. 102 00:19:27,180 --> 00:19:28,914 Bedre sent end aldrig. 103 00:19:31,252 --> 00:19:32,584 Her. 104 00:19:33,420 --> 00:19:38,524 - Over dit brystben. - Nej, jeg tager med Maggie. 105 00:19:39,060 --> 00:19:40,626 Kom så. 106 00:19:40,861 --> 00:19:45,865 - Er du klar? - Hilltop går imod Saviors. 107 00:19:46,200 --> 00:19:50,135 Jeg er nødt til at være der. I hvert fald i starten. 108 00:19:51,071 --> 00:19:53,906 De siger, at du kan føre krig gennem 2. trimester. 109 00:19:55,209 --> 00:19:59,211 Jeg har kæmpet siden gården. Jeg kan ikke stoppe nu. 110 00:19:59,846 --> 00:20:01,480 Hvad med i morgen? 111 00:20:02,015 --> 00:20:05,584 - Har du tænkt på det? - Ja, jeg har. 112 00:20:05,820 --> 00:20:10,489 - Jeg ved ikke. om jeg kan vente. - Bare en kamp mere. 113 00:20:10,824 --> 00:20:12,858 Og jeg vil være der. 114 00:20:13,493 --> 00:20:15,936 I hvert fald i den første del. 115 00:20:17,231 --> 00:20:19,832 Jeg hører, at Hilltop mistede deres læge. 116 00:20:19,867 --> 00:20:23,268 Vi har en læge i Kingdom. 117 00:20:23,475 --> 00:20:25,804 En kvinde med talent. Slut jer til os. 118 00:20:25,940 --> 00:20:28,087 Vi får vores tilbage. 119 00:20:31,679 --> 00:20:35,314 Ja, Jesus. Det vil du. 120 00:20:35,649 --> 00:20:38,317 Når dagen besejrer natten. 121 00:20:38,753 --> 00:20:42,855 På denne dag begynder genopbygningen af denne verden. 122 00:20:43,390 --> 00:20:46,358 For dit barn og de næste børn. 123 00:20:46,760 --> 00:20:48,727 Lad os komme i gang. 124 00:20:53,533 --> 00:20:57,903 - Hvad? - Hilltop er heldige at have dig. 125 00:20:58,939 --> 00:21:01,573 Du viste mig, hvordan man skulle være. 126 00:21:02,173 --> 00:21:05,711 Godt. Efter dette... 127 00:21:06,247 --> 00:21:08,614 Er det mig, der følger dig. 128 00:21:19,926 --> 00:21:21,594 Så er det nu. 129 00:21:27,300 --> 00:21:31,570 10, 9, 8... 130 00:21:31,605 --> 00:21:35,274 ... 7, 6, 5... 131 00:21:35,309 --> 00:21:39,111 ... 4, 3, 2... 132 00:21:39,447 --> 00:21:40,846 ... 1. 133 00:21:45,519 --> 00:21:47,552 Satans. 134 00:21:56,162 --> 00:21:57,996 Nej, der kommer de. 135 00:21:59,832 --> 00:22:03,237 - Okay, det er okay. - Lad os gå. 136 00:22:03,672 --> 00:22:06,372 - Har du den? - Ja. 137 00:22:45,679 --> 00:22:47,713 Jeg tog op mod hyrden. 138 00:22:47,967 --> 00:22:52,285 Tag to biler og 10 våben. Det er ikke for sjov. 139 00:22:53,020 --> 00:22:55,387 Tag søsterruten. Den er lukket ned. 140 00:22:55,802 --> 00:22:58,690 - Tror du det var dem? - Nej. 141 00:22:58,826 --> 00:23:01,927 Måske fra under ligene. 142 00:23:02,263 --> 00:23:07,065 Jeg vil have gang i den, Dwighty. Skrig og blod. 143 00:23:08,602 --> 00:23:13,341 Tja, måske er du heldig. 144 00:23:38,331 --> 00:23:41,366 - Hvor tæt er vi på? - Tæt på. 145 00:25:48,162 --> 00:25:52,898 Satans også. Det er jeg ked af. 146 00:25:54,935 --> 00:25:57,135 Jeg sad til møde. 147 00:26:40,158 --> 00:26:44,868 - Du slukkede alarmen. - De kan godt undvære dig en morgen. 148 00:26:45,003 --> 00:26:48,438 - Nogen er vist friske. - Os alle? 149 00:26:48,573 --> 00:26:49,806 Jeg satte ikke sangen på. 150 00:26:51,875 --> 00:26:56,045 For satans da. Det er jeg ked af. 151 00:26:57,949 --> 00:26:59,816 Jeg sad i møde. 152 00:27:05,023 --> 00:27:08,458 Du har dine slaver med dig. 153 00:27:10,362 --> 00:27:16,332 Så jeg føler ikke, at vi skal være flinke overfor hinanden. 154 00:27:17,402 --> 00:27:19,702 Jeg holder af mit folk. 155 00:27:20,307 --> 00:27:26,042 Jeg sender dem ikke ind i en kugleregn, fordi at måle pik med dig. 156 00:27:26,845 --> 00:27:30,780 Min er størst. Det ved vi begge to. 157 00:27:31,016 --> 00:27:36,319 Men jeg ville også acceptere, hvis den ikke var. 158 00:27:37,054 --> 00:27:41,691 Jeg vil ikke lade mine folk dø på grund af det. 159 00:27:44,062 --> 00:27:46,663 Ligesom du gør. 160 00:27:52,323 --> 00:27:56,907 Så, Rick... Hvad kan jeg hjælpe med? 161 00:27:58,810 --> 00:28:00,743 Dwight. 162 00:28:04,282 --> 00:28:06,442 Dit navn er Simon. 163 00:28:08,019 --> 00:28:10,304 Og du er Gavin. 164 00:28:12,189 --> 00:28:14,057 Og dig... 165 00:28:15,050 --> 00:28:18,628 - Regina. - Rick, jeg vil... 166 00:28:18,964 --> 00:28:21,931 Jeg ved, hvem du er. 167 00:28:23,268 --> 00:28:26,069 Hør. I fem... 168 00:28:26,804 --> 00:28:29,778 ... og Saviors indenfor. 169 00:28:30,106 --> 00:28:34,812 I har alle en chance for at overleve dette. 170 00:28:35,780 --> 00:28:39,583 I kan overleve, hvis I overgiver jer. 171 00:28:41,618 --> 00:28:44,687 Det er nu eller aldrig. 172 00:28:44,923 --> 00:28:46,489 Lige nu. 173 00:28:55,989 --> 00:28:57,300 Satans. 174 00:28:59,235 --> 00:29:02,238 - Kan den starte den? - Jeg tager mig af det. 175 00:29:09,948 --> 00:29:12,170 Hvis de overgiver sig... 176 00:29:12,595 --> 00:29:15,920 ... så vil I ikke dræbe dem? 177 00:29:17,656 --> 00:29:21,124 Det lyder som en god aftale. 178 00:29:24,796 --> 00:29:29,732 - Hvad med mig, Rick? - Det har jeg sagt. To gange. 179 00:29:31,167 --> 00:29:34,571 - Du ved, hvad der vil ske. - Det gør jeg. 180 00:29:34,806 --> 00:29:38,441 Jeg ved, hvad der vil ske. Det ved du ikke. 181 00:29:38,576 --> 00:29:42,379 Du aner ikke, hvad der kommer til at ske. 182 00:29:43,214 --> 00:29:45,816 Lad mig spørge om noget, Rick. 183 00:29:47,956 --> 00:29:51,554 Tror du, I er nok til denne kamp? 184 00:29:59,797 --> 00:30:02,332 Det er I ikke. 185 00:30:03,667 --> 00:30:05,168 Simon? 186 00:30:22,452 --> 00:30:24,768 Selvfølgelig trak han det kort. 187 00:30:25,021 --> 00:30:30,335 Hvad har du at sige til Rick og hans hær, Gregory? 188 00:30:31,629 --> 00:30:35,704 Hilltop er med Negan og Saviors. 189 00:30:36,501 --> 00:30:40,636 Alle fra Hilltop, der kæmper imod, - 190 00:30:40,920 --> 00:30:44,470 - eller støtte dette ultimatum, - 191 00:30:44,666 --> 00:30:48,133 - eller andre af Saviors... 192 00:30:48,712 --> 00:30:53,150 De er ikke længere velkomne i kolonien. 193 00:30:53,885 --> 00:30:55,851 Og? 194 00:30:57,889 --> 00:31:02,858 Deres familier vil blive smidt ud og overladt til sig selv. 195 00:31:03,895 --> 00:31:05,661 Og? 196 00:31:08,066 --> 00:31:13,785 Tag hjem! Ellers har I intet længere! 197 00:31:24,385 --> 00:31:26,849 Gør, hvad du skal. 198 00:31:32,023 --> 00:31:36,058 Jeg har kun bøger og en hummer hagesmæk tilbage. 199 00:31:38,296 --> 00:31:40,096 I hørte ham. 200 00:31:40,312 --> 00:31:45,635 Tag tilbage og leg med hvede, eller hvad I end laver. 201 00:31:46,270 --> 00:31:49,616 Det ser ikke ud til nogen går, vel? 202 00:31:52,110 --> 00:31:57,146 - Hilltop står med... - Hilltop står med Maggie! 203 00:32:17,902 --> 00:32:22,606 Jeg har investeret meget i dig... 204 00:32:23,741 --> 00:32:28,411 Og jeg er meget skuffet. 205 00:33:03,181 --> 00:33:06,647 Der sker vist løjer, Rick. 206 00:33:07,752 --> 00:33:09,964 Løjtnanter... 207 00:33:10,320 --> 00:33:13,013 I må bestemme jer. 208 00:33:13,324 --> 00:33:17,594 - Måske vi kan tale om det. - Nej, det skal ske nu. 209 00:33:18,029 --> 00:33:20,396 Det er den eneste udvej. 210 00:33:28,673 --> 00:33:31,842 Du får mig til at tælle. 211 00:33:34,212 --> 00:33:38,382 Okay. Jeg tæller. 212 00:33:39,617 --> 00:33:43,920 10! 9! 213 00:33:43,955 --> 00:33:47,590 8! 7! 214 00:34:31,066 --> 00:34:36,070 - Det er startet. - Sådan vil det altid være. 215 00:34:43,546 --> 00:34:45,813 Det var en fornøjelse. 216 00:34:48,217 --> 00:34:50,818 - Giv dem røvfuld. - Det gør vi. 217 00:34:54,323 --> 00:34:55,756 Vær forsigtig. 218 00:34:58,293 --> 00:35:00,027 Det her bliver sjovt. 219 00:35:02,064 --> 00:35:07,000 - Nej, det gør ikke. - Bedre end at gøre ingenting. 220 00:35:08,637 --> 00:35:10,304 Ja, det er rigtigt. 221 00:35:23,919 --> 00:35:25,452 Nu! 222 00:36:32,354 --> 00:36:33,754 Afsted! 223 00:37:41,188 --> 00:37:42,622 Rick! 224 00:37:48,364 --> 00:37:50,197 Han går ingen steder! 225 00:37:50,432 --> 00:37:55,068 Rick! Rick! 226 00:37:56,104 --> 00:37:59,756 Rick! Han går ingen steder! 227 00:38:00,709 --> 00:38:02,409 Vi skal afsted nu. 228 00:38:03,412 --> 00:38:05,712 Det handler ikke om dig, vel? 229 00:38:06,548 --> 00:38:09,215 Det handler ikke om dig. 230 00:38:37,779 --> 00:38:39,146 Nej! Vent! 231 00:38:44,853 --> 00:38:46,820 Satans! 232 00:38:59,701 --> 00:39:03,883 Jeg får dig væk herfra. Du må vente, til vi slår til. 233 00:39:03,939 --> 00:39:08,142 - Tak, pastor. - Du må takke Gud. 234 00:39:10,512 --> 00:39:15,982 Skuddene er tæt på. Hvorfor skyder de mod mig? 235 00:39:21,390 --> 00:39:23,691 Vent. 236 00:39:25,126 --> 00:39:27,361 Hey! 237 00:39:27,796 --> 00:39:30,297 Vent! 238 00:39:30,332 --> 00:39:34,468 Vent! 239 00:41:00,376 --> 00:41:04,111 - Vi kan vente lidt længere. - Nej, vi kan ikke. 240 00:41:05,847 --> 00:41:10,283 - Han stoppede for at få fat i mig. - Hvad mener du? 241 00:41:10,718 --> 00:41:13,387 Negan. Han lå på jorden. 242 00:41:13,401 --> 00:41:16,761 Jeg prøvede at dræbe ham og Gabriel prøvede at stoppe mig. 243 00:41:21,130 --> 00:41:25,099 - Vi må begynde. - Er du okay? 244 00:41:29,271 --> 00:41:31,271 Det handler ikke om mig. 245 00:41:31,736 --> 00:41:34,408 - Lad os komme afsted. - Ja. 246 00:41:45,519 --> 00:41:49,217 Vi ville først tage vagterne med buer. 247 00:41:49,657 --> 00:41:52,884 Kan du stadig ramme? 248 00:41:54,563 --> 00:41:56,996 Ikke noget, jeg vil satse på. 249 00:42:33,134 --> 00:42:34,468 Ned! 250 00:43:37,899 --> 00:43:40,968 Jeg håber, du har skidebukser på. 251 00:43:43,372 --> 00:43:47,508 - Hvad? - Dine skidebukser. 252 00:43:48,939 --> 00:43:51,920 Jeg håber, du har dem på nu... 253 00:43:55,984 --> 00:44:01,845 ... for du vil snart skide i bukserne. 254 00:44:44,632 --> 00:44:46,433 - Far! - Hej. 255 00:44:47,669 --> 00:44:50,771 - De har lavet en ugle til festen. - Hvad? 256 00:44:50,906 --> 00:44:54,332 Folk tager festivalen meget seriøst. 257 00:44:55,343 --> 00:45:00,279 - En stor ugle? - Den er udenfor. 258 00:45:00,314 --> 00:45:05,342 - De får fat i dig. - Aldrig. Skal kigge udenfor? 259 00:45:06,254 --> 00:45:09,489 Jeg er ikke bange for en stor ugle. Hvor stor er den? 260 00:45:34,813 --> 00:45:36,717 Min nåde... 261 00:45:37,784 --> 00:45:41,733 ... sejrede over min vrede. 262 00:45:47,528 --> 00:45:51,164 Jeg vil ikke vente længere. 263 00:45:52,700 --> 00:45:54,969 Det vil I heller ikke. 264 00:45:55,304 --> 00:45:59,006 Det ved jeg, så vi behøver ikke vente. 265 00:45:59,541 --> 00:46:04,811 Hvis vi starter i morgen med det samme... 266 00:46:06,346 --> 00:46:10,984 Med alt hvad vi har slået, og alt vi har udholdt, - 267 00:46:11,020 --> 00:46:15,186 - alt hvad vi har rejst os over, alt hvad vi er blevet... 268 00:46:15,657 --> 00:46:19,026 Hvis vi starter i morgen med det samme... 269 00:46:19,461 --> 00:46:24,701 Uanset hvad der sker, så har vi vundet. 270 00:46:25,567 --> 00:46:28,301 Vi har allerede vundet! 271 00:46:31,365 --> 00:46:39,304 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org