1
00:00:00,003 --> 00:00:00,053
www.DanishBits.org
2
00:00:00,114 --> 00:00:02,356
Jeg slår dig ihjel.
3
00:00:04,510 --> 00:00:05,444
Nu!
4
00:00:05,564 --> 00:00:07,746
Afsted! Vi dækker jer!
5
00:00:10,351 --> 00:00:12,518
Vi skal i krig!
6
00:01:37,561 --> 00:01:39,563
10:28.
7
00:01:55,089 --> 00:01:57,256
Da jeg først mødte ham...
8
00:01:58,627 --> 00:02:02,528
... sagde Jesus, at min verden
ville bliver meget større.
9
00:02:04,065 --> 00:02:06,532
Vi har fundet den verden.
10
00:02:07,002 --> 00:02:09,935
Vi fandt hinanden.
11
00:02:11,141 --> 00:02:16,064
Den "større verden" er med rette vores.
12
00:02:16,777 --> 00:02:20,393
At vi alle er samlet om det...
13
00:02:22,304 --> 00:02:28,087
... gør det bare mere sandt,
at det med rette er vores.
14
00:02:32,789 --> 00:02:38,064
Enhver der vil leve
i fred og retfærdighed...
15
00:02:38,299 --> 00:02:41,901
... der ønsker fælles fodslag...
16
00:02:42,537 --> 00:02:45,437
... det er også deres ret.
17
00:02:52,813 --> 00:02:54,053
Ned.
18
00:02:55,716 --> 00:03:01,187
Men dem som tager og dræber,
for at skabe verden -
19
00:03:01,622 --> 00:03:05,424
- og gøre det til deres egen,
gør vi en ende på.
20
00:03:07,461 --> 00:03:11,163
Vi fejrer det ikke.
21
00:03:11,199 --> 00:03:15,100
Vi føler heller ingen skam.
22
00:03:17,371 --> 00:03:20,406
Der er kun en, der skal dø...
23
00:03:21,240 --> 00:03:23,799
Ham dræber jeg selv.
24
00:03:25,379 --> 00:03:27,646
Det gør jeg.
25
00:03:58,546 --> 00:04:00,679
Men hvis der er andre, -
26
00:04:01,620 --> 00:04:04,650
- der står ved hans side, -
27
00:04:04,685 --> 00:04:08,062
- eller kigger den anden vej,
så må det være sådan.
28
00:04:08,222 --> 00:04:10,589
10:28.
29
00:04:16,297 --> 00:04:20,366
Så gør vi verden større.
30
00:04:22,903 --> 00:04:24,670
Sammen.
31
00:04:26,241 --> 00:04:27,673
Sammen.
32
00:04:28,965 --> 00:04:31,176
Bundet for evigt!
33
00:04:32,045 --> 00:04:37,449
Shakespeare skrev, "For den der gir
mit blod med mig i dag, -
34
00:04:37,485 --> 00:04:39,885
- han er min bror."
35
00:04:43,491 --> 00:04:47,960
"For hun i dag, er min søster"
36
00:04:52,481 --> 00:04:54,566
Vi har trænet.
37
00:04:54,865 --> 00:04:57,703
Vi har gennemgået det
om og om igen.
38
00:04:58,128 --> 00:05:01,613
Vi ved alle, at planen
ikke slutter i dag.
39
00:05:02,802 --> 00:05:06,078
At vi nok skal leve i usikkerhed
i flere dage.
40
00:05:06,860 --> 00:05:10,882
Vi må have tillid til hinanden.
41
00:05:12,193 --> 00:05:16,181
Hvis vi kan holde fast i det,
med alt vi har, -
42
00:05:16,757 --> 00:05:19,116
- så er fremtiden vores.
43
00:05:19,827 --> 00:05:22,561
Hele verden er vores.
44
00:07:18,723 --> 00:07:27,023
Alle serier udgives hver uge.
Ingen seedregler - DanishBits.org
45
00:07:27,848 --> 00:07:33,024
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
46
00:09:13,276 --> 00:09:14,445
Hej.
47
00:09:15,553 --> 00:09:17,287
Jeg er okay.
48
00:09:18,040 --> 00:09:22,143
Eller det er jeg ikke.
Jeg er blevet beskudt.
49
00:09:22,921 --> 00:09:25,123
Nogen smed en mikroovn efter mig, -
50
00:09:25,158 --> 00:09:30,528
- så jeg siger noget,
min mor altid gjorde, -
51
00:09:30,564 --> 00:09:33,193
- og håber på det bedste.
52
00:09:33,528 --> 00:09:37,437
"Hvad end du kan undvære,
giv det til den rejsende."
53
00:09:37,641 --> 00:09:41,539
Min mor sagde det.
"At hjælpe den rejsende, -
54
00:09:41,575 --> 00:09:45,476
- en hjemløs person,
det betyder alting."
55
00:09:46,522 --> 00:09:49,747
Du har sikkert set ting,
været meget igennem -
56
00:09:49,998 --> 00:09:53,517
- og stoler ikke på nogen.
Jeg forstår det godt.
57
00:09:53,753 --> 00:09:55,886
Det gør jeg heller ikke.
58
00:09:57,011 --> 00:09:59,356
Jeg har også været meget igennem.
59
00:09:59,639 --> 00:10:05,163
Min mor sagde også "Må min nåde sejre
over min vrede. "
60
00:10:06,981 --> 00:10:09,689
Det er ikke kun fra min mor,
det stammer fra koranen.
61
00:10:10,270 --> 00:10:14,011
Jeg skulle ikke have sagt det,
for jeg kender dig ikke.
62
00:10:14,608 --> 00:10:18,263
Men jeg har ikke spist i dagevis.
63
00:10:18,533 --> 00:10:20,627
Du eksisterer måske slet ikke.
64
00:10:22,588 --> 00:10:24,123
Op med hænderne!
65
00:10:24,753 --> 00:10:27,018
Hør... jeg smutter.
66
00:10:27,053 --> 00:10:32,890
Rolig nu.
Jeg ville bare have mad...
67
00:10:44,971 --> 00:10:48,471
Vi skulle mødes ved krydset.
68
00:10:51,011 --> 00:10:53,991
Jeg skød forbi ham.
Han skal bare væk.
69
00:10:54,126 --> 00:10:57,364
- Han sagde...
- Jeg hørte det meste.
70
00:10:57,399 --> 00:11:00,441
Han kunne være en af dem.
71
00:11:01,133 --> 00:11:03,641
En spion?
72
00:11:06,192 --> 00:11:08,667
Jeg skød forbi ham.
73
00:11:08,962 --> 00:11:13,065
Hvis han ikke er en af dem,
håber jeg han klarer den.
74
00:11:15,101 --> 00:11:17,669
- Det vil ikke være nok.
- Nok af hvad?
75
00:11:19,472 --> 00:11:21,272
Håb.
76
00:13:37,243 --> 00:13:39,744
30 minutter. Alle er klar.
77
00:13:43,583 --> 00:13:45,716
Er du klar?
78
00:13:47,754 --> 00:13:52,056
Der er en person, der er skyld i dette.
79
00:13:52,091 --> 00:13:55,226
Det starter altid med en person.
80
00:13:55,462 --> 00:13:59,397
Også dette.
Det vi har gang i nu.
81
00:13:59,432 --> 00:14:03,534
Det her handler ikke om mig.
82
00:14:04,270 --> 00:14:09,330
Det gør det ikke,
men det har du gjort det til.
83
00:15:04,230 --> 00:15:07,098
Kom her.
84
00:15:13,239 --> 00:15:15,239
Dette slutter nu.
85
00:15:44,970 --> 00:15:47,271
Jeg ved, du gerne vil med ham.
86
00:15:49,342 --> 00:15:53,477
- Det ville jeg også gerne.
- Alt gør ondt.
87
00:15:56,516 --> 00:15:59,150
Men jeg vil hjælpe dig med
at forsvare dette sted.
88
00:15:59,985 --> 00:16:02,352
- Hjælpe mig?
- Det kan du tro.
89
00:16:03,488 --> 00:16:05,422
Dette er dit show.
90
00:16:08,994 --> 00:16:10,394
Okay...
91
00:16:12,732 --> 00:16:15,433
Du får at se.
92
00:16:45,898 --> 00:16:48,232
Hvad har du gang i, Rick?
93
00:16:50,569 --> 00:16:52,937
Tror du, at I kan slå os?
94
00:16:54,974 --> 00:16:59,243
Jeg så dig tigge.
95
00:16:59,978 --> 00:17:01,645
Græde.
96
00:17:02,980 --> 00:17:05,182
Du kommer til at tigge igen, Rick.
97
00:17:09,855 --> 00:17:12,957
Din knægt kommer til at dø.
98
00:17:35,214 --> 00:17:37,348
Nej, nej!
99
00:19:11,896 --> 00:19:15,601
- Vi er mange.
- Jeg passer på dig.
100
00:19:15,936 --> 00:19:20,406
- Virkelig? Du har lige mødt mig.
- Vi har alle lige mødt hinanden.
101
00:19:22,042 --> 00:19:26,445
- Beder du?
- Jeg har altid ville begynde.
102
00:19:27,180 --> 00:19:28,914
Bedre sent end aldrig.
103
00:19:31,252 --> 00:19:32,584
Her.
104
00:19:33,420 --> 00:19:38,524
- Over dit brystben.
- Nej, jeg tager med Maggie.
105
00:19:39,060 --> 00:19:40,626
Kom så.
106
00:19:40,861 --> 00:19:45,865
- Er du klar?
- Hilltop går imod Saviors.
107
00:19:46,200 --> 00:19:50,135
Jeg er nødt til at være der.
I hvert fald i starten.
108
00:19:51,071 --> 00:19:53,906
De siger, at du kan føre krig
gennem 2. trimester.
109
00:19:55,209 --> 00:19:59,211
Jeg har kæmpet siden gården.
Jeg kan ikke stoppe nu.
110
00:19:59,846 --> 00:20:01,480
Hvad med i morgen?
111
00:20:02,015 --> 00:20:05,584
- Har du tænkt på det?
- Ja, jeg har.
112
00:20:05,820 --> 00:20:10,489
- Jeg ved ikke. om jeg kan vente.
- Bare en kamp mere.
113
00:20:10,824 --> 00:20:12,858
Og jeg vil være der.
114
00:20:13,493 --> 00:20:15,936
I hvert fald i den første del.
115
00:20:17,231 --> 00:20:19,832
Jeg hører,
at Hilltop mistede deres læge.
116
00:20:19,867 --> 00:20:23,268
Vi har en læge i Kingdom.
117
00:20:23,475 --> 00:20:25,804
En kvinde med talent.
Slut jer til os.
118
00:20:25,940 --> 00:20:28,087
Vi får vores tilbage.
119
00:20:31,679 --> 00:20:35,314
Ja, Jesus. Det vil du.
120
00:20:35,649 --> 00:20:38,317
Når dagen besejrer natten.
121
00:20:38,753 --> 00:20:42,855
På denne dag begynder
genopbygningen af denne verden.
122
00:20:43,390 --> 00:20:46,358
For dit barn og de næste børn.
123
00:20:46,760 --> 00:20:48,727
Lad os komme i gang.
124
00:20:53,533 --> 00:20:57,903
- Hvad?
- Hilltop er heldige at have dig.
125
00:20:58,939 --> 00:21:01,573
Du viste mig, hvordan man skulle være.
126
00:21:02,173 --> 00:21:05,711
Godt. Efter dette...
127
00:21:06,247 --> 00:21:08,614
Er det mig, der følger dig.
128
00:21:19,926 --> 00:21:21,594
Så er det nu.
129
00:21:27,300 --> 00:21:31,570
10, 9, 8...
130
00:21:31,605 --> 00:21:35,274
... 7, 6, 5...
131
00:21:35,309 --> 00:21:39,111
... 4, 3, 2...
132
00:21:39,447 --> 00:21:40,846
... 1.
133
00:21:45,519 --> 00:21:47,552
Satans.
134
00:21:56,162 --> 00:21:57,996
Nej, der kommer de.
135
00:21:59,832 --> 00:22:03,237
- Okay, det er okay.
- Lad os gå.
136
00:22:03,672 --> 00:22:06,372
- Har du den?
- Ja.
137
00:22:45,679 --> 00:22:47,713
Jeg tog op mod hyrden.
138
00:22:47,967 --> 00:22:52,285
Tag to biler og 10 våben.
Det er ikke for sjov.
139
00:22:53,020 --> 00:22:55,387
Tag søsterruten.
Den er lukket ned.
140
00:22:55,802 --> 00:22:58,690
- Tror du det var dem?
- Nej.
141
00:22:58,826 --> 00:23:01,927
Måske fra under ligene.
142
00:23:02,263 --> 00:23:07,065
Jeg vil have gang i den, Dwighty.
Skrig og blod.
143
00:23:08,602 --> 00:23:13,341
Tja, måske er du heldig.
144
00:23:38,331 --> 00:23:41,366
- Hvor tæt er vi på?
- Tæt på.
145
00:25:48,162 --> 00:25:52,898
Satans også.
Det er jeg ked af.
146
00:25:54,935 --> 00:25:57,135
Jeg sad til møde.
147
00:26:40,158 --> 00:26:44,868
- Du slukkede alarmen.
- De kan godt undvære dig en morgen.
148
00:26:45,003 --> 00:26:48,438
- Nogen er vist friske.
- Os alle?
149
00:26:48,573 --> 00:26:49,806
Jeg satte ikke sangen på.
150
00:26:51,875 --> 00:26:56,045
For satans da.
Det er jeg ked af.
151
00:26:57,949 --> 00:26:59,816
Jeg sad i møde.
152
00:27:05,023 --> 00:27:08,458
Du har dine slaver med dig.
153
00:27:10,362 --> 00:27:16,332
Så jeg føler ikke, at vi skal
være flinke overfor hinanden.
154
00:27:17,402 --> 00:27:19,702
Jeg holder af mit folk.
155
00:27:20,307 --> 00:27:26,042
Jeg sender dem ikke ind i en kugleregn,
fordi at måle pik med dig.
156
00:27:26,845 --> 00:27:30,780
Min er størst.
Det ved vi begge to.
157
00:27:31,016 --> 00:27:36,319
Men jeg ville også acceptere,
hvis den ikke var.
158
00:27:37,054 --> 00:27:41,691
Jeg vil ikke lade mine folk dø
på grund af det.
159
00:27:44,062 --> 00:27:46,663
Ligesom du gør.
160
00:27:52,323 --> 00:27:56,907
Så, Rick...
Hvad kan jeg hjælpe med?
161
00:27:58,810 --> 00:28:00,743
Dwight.
162
00:28:04,282 --> 00:28:06,442
Dit navn er Simon.
163
00:28:08,019 --> 00:28:10,304
Og du er Gavin.
164
00:28:12,189 --> 00:28:14,057
Og dig...
165
00:28:15,050 --> 00:28:18,628
- Regina.
- Rick, jeg vil...
166
00:28:18,964 --> 00:28:21,931
Jeg ved, hvem du er.
167
00:28:23,268 --> 00:28:26,069
Hør. I fem...
168
00:28:26,804 --> 00:28:29,778
... og Saviors indenfor.
169
00:28:30,106 --> 00:28:34,812
I har alle en chance
for at overleve dette.
170
00:28:35,780 --> 00:28:39,583
I kan overleve, hvis I overgiver jer.
171
00:28:41,618 --> 00:28:44,687
Det er nu eller aldrig.
172
00:28:44,923 --> 00:28:46,489
Lige nu.
173
00:28:55,989 --> 00:28:57,300
Satans.
174
00:28:59,235 --> 00:29:02,238
- Kan den starte den?
- Jeg tager mig af det.
175
00:29:09,948 --> 00:29:12,170
Hvis de overgiver sig...
176
00:29:12,595 --> 00:29:15,920
... så vil I ikke dræbe dem?
177
00:29:17,656 --> 00:29:21,124
Det lyder som en god aftale.
178
00:29:24,796 --> 00:29:29,732
- Hvad med mig, Rick?
- Det har jeg sagt. To gange.
179
00:29:31,167 --> 00:29:34,571
- Du ved, hvad der vil ske.
- Det gør jeg.
180
00:29:34,806 --> 00:29:38,441
Jeg ved, hvad der vil ske.
Det ved du ikke.
181
00:29:38,576 --> 00:29:42,379
Du aner ikke,
hvad der kommer til at ske.
182
00:29:43,214 --> 00:29:45,816
Lad mig spørge om noget, Rick.
183
00:29:47,956 --> 00:29:51,554
Tror du, I er nok til denne kamp?
184
00:29:59,797 --> 00:30:02,332
Det er I ikke.
185
00:30:03,667 --> 00:30:05,168
Simon?
186
00:30:22,452 --> 00:30:24,768
Selvfølgelig trak han det kort.
187
00:30:25,021 --> 00:30:30,335
Hvad har du at sige til
Rick og hans hær, Gregory?
188
00:30:31,629 --> 00:30:35,704
Hilltop er med Negan og Saviors.
189
00:30:36,501 --> 00:30:40,636
Alle fra Hilltop, der kæmper imod, -
190
00:30:40,920 --> 00:30:44,470
- eller støtte dette ultimatum, -
191
00:30:44,666 --> 00:30:48,133
- eller andre af Saviors...
192
00:30:48,712 --> 00:30:53,150
De er ikke længere velkomne i kolonien.
193
00:30:53,885 --> 00:30:55,851
Og?
194
00:30:57,889 --> 00:31:02,858
Deres familier vil blive smidt ud
og overladt til sig selv.
195
00:31:03,895 --> 00:31:05,661
Og?
196
00:31:08,066 --> 00:31:13,785
Tag hjem!
Ellers har I intet længere!
197
00:31:24,385 --> 00:31:26,849
Gør, hvad du skal.
198
00:31:32,023 --> 00:31:36,058
Jeg har kun bøger
og en hummer hagesmæk tilbage.
199
00:31:38,296 --> 00:31:40,096
I hørte ham.
200
00:31:40,312 --> 00:31:45,635
Tag tilbage og leg med hvede,
eller hvad I end laver.
201
00:31:46,270 --> 00:31:49,616
Det ser ikke ud til nogen går, vel?
202
00:31:52,110 --> 00:31:57,146
- Hilltop står med...
- Hilltop står med Maggie!
203
00:32:17,902 --> 00:32:22,606
Jeg har investeret meget i dig...
204
00:32:23,741 --> 00:32:28,411
Og jeg er meget skuffet.
205
00:33:03,181 --> 00:33:06,647
Der sker vist løjer, Rick.
206
00:33:07,752 --> 00:33:09,964
Løjtnanter...
207
00:33:10,320 --> 00:33:13,013
I må bestemme jer.
208
00:33:13,324 --> 00:33:17,594
- Måske vi kan tale om det.
- Nej, det skal ske nu.
209
00:33:18,029 --> 00:33:20,396
Det er den eneste udvej.
210
00:33:28,673 --> 00:33:31,842
Du får mig til at tælle.
211
00:33:34,212 --> 00:33:38,382
Okay. Jeg tæller.
212
00:33:39,617 --> 00:33:43,920
10! 9!
213
00:33:43,955 --> 00:33:47,590
8! 7!
214
00:34:31,066 --> 00:34:36,070
- Det er startet.
- Sådan vil det altid være.
215
00:34:43,546 --> 00:34:45,813
Det var en fornøjelse.
216
00:34:48,217 --> 00:34:50,818
- Giv dem røvfuld.
- Det gør vi.
217
00:34:54,323 --> 00:34:55,756
Vær forsigtig.
218
00:34:58,293 --> 00:35:00,027
Det her bliver sjovt.
219
00:35:02,064 --> 00:35:07,000
- Nej, det gør ikke.
- Bedre end at gøre ingenting.
220
00:35:08,637 --> 00:35:10,304
Ja, det er rigtigt.
221
00:35:23,919 --> 00:35:25,452
Nu!
222
00:36:32,354 --> 00:36:33,754
Afsted!
223
00:37:41,188 --> 00:37:42,622
Rick!
224
00:37:48,364 --> 00:37:50,197
Han går ingen steder!
225
00:37:50,432 --> 00:37:55,068
Rick! Rick!
226
00:37:56,104 --> 00:37:59,756
Rick! Han går ingen steder!
227
00:38:00,709 --> 00:38:02,409
Vi skal afsted nu.
228
00:38:03,412 --> 00:38:05,712
Det handler ikke om dig, vel?
229
00:38:06,548 --> 00:38:09,215
Det handler ikke om dig.
230
00:38:37,779 --> 00:38:39,146
Nej! Vent!
231
00:38:44,853 --> 00:38:46,820
Satans!
232
00:38:59,701 --> 00:39:03,883
Jeg får dig væk herfra.
Du må vente, til vi slår til.
233
00:39:03,939 --> 00:39:08,142
- Tak, pastor.
- Du må takke Gud.
234
00:39:10,512 --> 00:39:15,982
Skuddene er tæt på.
Hvorfor skyder de mod mig?
235
00:39:21,390 --> 00:39:23,691
Vent.
236
00:39:25,126 --> 00:39:27,361
Hey!
237
00:39:27,796 --> 00:39:30,297
Vent!
238
00:39:30,332 --> 00:39:34,468
Vent!
239
00:41:00,376 --> 00:41:04,111
- Vi kan vente lidt længere.
- Nej, vi kan ikke.
240
00:41:05,847 --> 00:41:10,283
- Han stoppede for at få fat i mig.
- Hvad mener du?
241
00:41:10,718 --> 00:41:13,387
Negan. Han lå på jorden.
242
00:41:13,401 --> 00:41:16,761
Jeg prøvede at dræbe ham
og Gabriel prøvede at stoppe mig.
243
00:41:21,130 --> 00:41:25,099
- Vi må begynde.
- Er du okay?
244
00:41:29,271 --> 00:41:31,271
Det handler ikke om mig.
245
00:41:31,736 --> 00:41:34,408
- Lad os komme afsted.
- Ja.
246
00:41:45,519 --> 00:41:49,217
Vi ville først tage vagterne med buer.
247
00:41:49,657 --> 00:41:52,884
Kan du stadig ramme?
248
00:41:54,563 --> 00:41:56,996
Ikke noget, jeg vil satse på.
249
00:42:33,134 --> 00:42:34,468
Ned!
250
00:43:37,899 --> 00:43:40,968
Jeg håber, du har skidebukser på.
251
00:43:43,372 --> 00:43:47,508
- Hvad?
- Dine skidebukser.
252
00:43:48,939 --> 00:43:51,920
Jeg håber, du har dem på nu...
253
00:43:55,984 --> 00:44:01,845
... for du vil snart skide i bukserne.
254
00:44:44,632 --> 00:44:46,433
- Far!
- Hej.
255
00:44:47,669 --> 00:44:50,771
- De har lavet en ugle til festen.
- Hvad?
256
00:44:50,906 --> 00:44:54,332
Folk tager festivalen meget seriøst.
257
00:44:55,343 --> 00:45:00,279
- En stor ugle?
- Den er udenfor.
258
00:45:00,314 --> 00:45:05,342
- De får fat i dig.
- Aldrig. Skal kigge udenfor?
259
00:45:06,254 --> 00:45:09,489
Jeg er ikke bange for en stor ugle.
Hvor stor er den?
260
00:45:34,813 --> 00:45:36,717
Min nåde...
261
00:45:37,784 --> 00:45:41,733
... sejrede over min vrede.
262
00:45:47,528 --> 00:45:51,164
Jeg vil ikke vente længere.
263
00:45:52,700 --> 00:45:54,969
Det vil I heller ikke.
264
00:45:55,304 --> 00:45:59,006
Det ved jeg,
så vi behøver ikke vente.
265
00:45:59,541 --> 00:46:04,811
Hvis vi starter i morgen
med det samme...
266
00:46:06,346 --> 00:46:10,984
Med alt hvad vi har slået,
og alt vi har udholdt, -
267
00:46:11,020 --> 00:46:15,186
- alt hvad vi har rejst os over,
alt hvad vi er blevet...
268
00:46:15,657 --> 00:46:19,026
Hvis vi starter i morgen
med det samme...
269
00:46:19,461 --> 00:46:24,701
Uanset hvad der sker,
så har vi vundet.
270
00:46:25,567 --> 00:46:28,301
Vi har allerede vundet!
271
00:46:31,365 --> 00:46:39,304
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org