1
00:00:00,626 --> 00:00:03,528
Tidligere på amc's
"de døde døde"...
== Distribueret af == www.subtitleshub.com font>
2
00:00:03,530 --> 00:00:06,765
Og på denne dag begynder vi
at omforme denne verden.
3
00:00:10,470 --> 00:00:13,838
Du kan leve, hvis du
overgiver dig lige nu.
4
00:00:22,048 --> 00:00:25,550
Uanset hvad der kommer,
har vi vundet.
5
00:00:25,552 --> 00:00:27,852
Vi har allerede vundet!
6
00:00:27,854 --> 00:00:30,088
Yeah! Yeah!
Yeah! Yeah!
7
00:02:09,256 --> 00:02:10,488
Lad os skynde det, fishies.
8
00:02:10,523 --> 00:02:12,223
Vi har vores bukser nede herude.
9
00:02:12,259 --> 00:02:14,492
Det er kun som et dusin.
10
00:02:16,763 --> 00:02:19,130
Ja, jeg mener...
Huck.
11
00:02:19,165 --> 00:02:21,900
Afhjælpe todd på
vedligeholdelsesstationen.
12
00:02:21,935 --> 00:02:23,401
Hej, mara
hold kæft.
13
00:02:23,436 --> 00:02:25,270
Giv mig din pistol.
14
00:02:27,407 --> 00:02:28,640
Hvordan er det sådan?
15
00:02:28,675 --> 00:02:31,175
Det føles...
hold kæft.
16
00:02:31,211 --> 00:02:33,344
Gå indenfor. Få kølerne.
Start pakning op.
17
00:02:35,181 --> 00:02:37,081
Hej, geni.
18
00:02:39,219 --> 00:02:41,052
Undskyld.
19
00:02:41,087 --> 00:02:42,787
Gå.
20
00:02:52,766 --> 00:02:54,198
Lille kong.
21
00:02:59,639 --> 00:03:01,572
Lille kong, det er mara.
Du kopierer?
22
00:03:06,646 --> 00:03:09,047
J- top, det er mara.
Du kopierer?
23
00:03:14,220 --> 00:03:15,520
Todd?
24
00:03:17,991 --> 00:03:19,991
Ja?
25
00:03:22,996 --> 00:03:25,330
Lås trappehuset, hver etage.
26
00:03:26,599 --> 00:03:27,565
Hvorfor?
27
00:04:33,607 --> 00:04:36,341
Det ser ud som om de gjorde
sig til en vildgrav.
28
00:04:36,376 --> 00:04:41,713
Jeg formoder, at vi ikke bør
blive overrasket overvejende.
29
00:04:41,748 --> 00:04:44,282
Det kan vi gøre.
Vi gjorde før.
30
00:04:45,652 --> 00:04:48,453
Ja.
Det var det, jeg overvejede.
31
00:04:48,488 --> 00:04:50,588
Jeg var ikke her før.
32
00:04:52,125 --> 00:04:54,325
Bare brug for et klart skud.
Right, dianne?
33
00:04:56,163 --> 00:04:57,762
Bare et par sekunder.
34
00:04:57,797 --> 00:05:00,965
Så vi behøver bare at
klare det rigtigt.
35
00:05:01,001 --> 00:05:05,403
De ser os, de fyrer en
pistol, vi kommer ikke ind.
36
00:05:07,574 --> 00:05:10,842
Lad dem ikke skyde
en pistol, dianne.
37
00:05:14,814 --> 00:05:17,749
Morgan, har du brug for os til
at dække dig eller noget?
38
00:05:17,784 --> 00:05:20,051
Jeg gør ikke.
39
00:05:20,086 --> 00:05:23,321
Hej, vi er her for at hjælpe.
Det skal ikke bare være dig.
40
00:05:23,356 --> 00:05:26,958
Jeg dør ikke.
41
00:05:44,277 --> 00:05:45,577
Deres Majestæt!
42
00:05:45,612 --> 00:05:47,579
Hvor er han?
43
00:05:47,614 --> 00:05:49,614
Find kongen!
44
00:06:22,482 --> 00:06:24,249
Den forbandede er over os!
45
00:06:26,419 --> 00:06:27,619
Beskyt kongen!
46
00:06:27,654 --> 00:06:29,320
Beskyt jer!
47
00:06:49,309 --> 00:06:51,242
Nogen se hvor han gik?
48
00:06:53,013 --> 00:06:55,847
Han så os.
49
00:06:55,882 --> 00:06:59,150
Hvis han fortæller dem, at vi er
her, er det forbi, før det startede.
50
00:06:59,185 --> 00:07:02,186
Det er det ikke, og det vil han ikke
51
00:07:02,222 --> 00:07:05,623
For vi vil sammen finde
ham, afslutte ham,
52
00:07:05,659 --> 00:07:08,126
Og opfyld løftet om,
hvad vi har begyndt.
53
00:07:09,262 --> 00:07:11,496
Stol på kongen.
54
00:07:11,531 --> 00:07:14,632
Outpost er nordpå,
gennem skoven.
55
00:07:14,668 --> 00:07:17,702
Da det sikkert er hans kursus,
så skal det også være vores.
56
00:07:17,737 --> 00:07:20,305
Hvis vores kammerater allerede var
ankommet, ville de have været her.
57
00:07:20,340 --> 00:07:21,739
Gå tilbage til mellemrummet.
58
00:07:21,775 --> 00:07:23,474
Saml de andre, når de lander.
59
00:07:23,510 --> 00:07:26,144
Og hvis de endnu ikke har
frigivet shiva fra hendes bur.
60
00:07:26,179 --> 00:07:28,546
Nordpå.
Vi forlader et spor for dig.
61
00:07:28,581 --> 00:07:31,149
Sørg for, at ingen fjender
forbliver i disse omgivelser,
62
00:07:31,184 --> 00:07:32,550
Og vær ikke 10 minutter bagud.
63
00:07:32,585 --> 00:07:33,551
Gå.
64
00:07:33,586 --> 00:07:35,887
Videre!
Waow!
65
00:07:35,922 --> 00:07:39,257
Til vores fjende, så
til hans sammensatte,
66
00:07:39,292 --> 00:07:41,259
Så til bestemt sejr.
67
00:08:07,487 --> 00:08:09,887
Spredt ud!
Pas på overtrædelser!
68
00:08:09,923 --> 00:08:12,790
Vi holder dem låst, de har
større problemer end os.
69
00:08:16,796 --> 00:08:18,563
Jeg kan høre skydningen.
70
00:08:18,598 --> 00:08:19,864
Bliv hvor du er.
71
00:08:19,899 --> 00:08:21,866
Sig ikke et andet ord.
72
00:08:21,901 --> 00:08:22,867
Ugh!
73
00:08:22,902 --> 00:08:23,868
Ohh!
74
00:08:45,091 --> 00:08:46,290
Du signalerer, hvis
de allerede er inde.
75
00:08:46,326 --> 00:08:47,425
Vi vil være der.
76
00:08:47,460 --> 00:08:50,628
Kom nu.
Lad os finde dem våben.
77
00:09:04,878 --> 00:09:08,246
Dino, vi har brug for en åbning.
Find en eller lav en.
78
00:09:40,713 --> 00:09:42,613
Hvad helvede?
79
00:09:42,649 --> 00:09:44,482
Hej!
80
00:10:04,571 --> 00:10:05,636
Ugh!
81
00:10:05,672 --> 00:10:07,672
Ohh!
82
00:11:42,268 --> 00:11:44,302
er ikke på denne etage.
83
00:11:44,337 --> 00:11:46,103
Kun mulighed er op.
84
00:11:46,139 --> 00:11:48,105
Høj jord.
God dækning.
85
00:11:48,141 --> 00:11:50,007
Ja, jeg ville også
sætte dem deroppe.
86
00:11:50,043 --> 00:11:51,242
Trappe.
87
00:12:14,067 --> 00:12:15,766
De er for chickenshit
at flytte ind på os.
88
00:12:15,802 --> 00:12:18,202
Vi skubber dem tilbage!
Gå!
89
00:12:37,156 --> 00:12:39,357
Vi fik nogle til at
komme op til højre.
90
00:12:39,392 --> 00:12:42,026
Bliv ved dem!
Lad dem ikke komme igennem!
91
00:12:42,061 --> 00:12:43,494
Vi pin dem ind, det
tager sig af sig selv!
92
00:12:43,529 --> 00:12:44,629
Det er planen!
93
00:13:16,596 --> 00:13:19,096
Tobin, træk ind!
94
00:13:19,132 --> 00:13:20,665
Jeg kan tage dem!
Dæk mig!
95
00:13:20,700 --> 00:13:22,099
Ingen!
Vent til tobin!
96
00:13:22,135 --> 00:13:24,001
Der er ingen tid!
97
00:13:25,238 --> 00:13:28,205
Gå!
Jeg vil hjælpe med at dække dig!
98
00:14:50,598 --> 00:14:51,964
Sidste sal.
99
00:14:51,999 --> 00:14:53,199
Pistolerne skal være her ope.
100
00:14:53,234 --> 00:14:55,401
Han sagde, at de ville være her.
101
00:14:55,436 --> 00:14:57,703
Alt andet han passerede
dig tjekker.
102
00:14:57,738 --> 00:15:00,072
Den fyr er et stykke lort.
103
00:15:00,107 --> 00:15:01,674
Disse våben kommer
til helligdommen,
104
00:15:01,709 --> 00:15:05,544
De kunne skære igennem de
vandrere og frigøre en exit.
105
00:15:05,580 --> 00:15:07,713
Vi går hurtigere,
hvis vi deler op.
106
00:15:07,748 --> 00:15:10,216
Jeg finder m2s, du finder
dem, vi bruger dem,
107
00:15:10,251 --> 00:15:12,084
Hit gården lige der og da.
108
00:15:12,119 --> 00:15:14,253
Afslut dette hurtigt.
109
00:15:29,203 --> 00:15:31,070
Aah! Vær venlig!
Skyt mig ikke!
110
00:15:31,105 --> 00:15:32,338
lort.
Skyt mig ikke.
111
00:15:32,373 --> 00:15:34,373
Vær venlig at ikke...
Huh.
112
00:15:36,077 --> 00:15:37,343
Åh, se, du pissede dine bukser.
113
00:15:37,378 --> 00:15:38,878
Jeg er ikke en af dem.
114
00:15:38,913 --> 00:15:41,547
Uh, m-jeg hedder dekan.
115
00:15:41,582 --> 00:15:43,015
Hvorfor taler du stadig?
116
00:15:43,050 --> 00:15:46,051
Tara, vent.
117
00:15:46,087 --> 00:15:49,722
Bare vent.
For hvad?
118
00:15:49,757 --> 00:15:51,290
Han har hænderne op, tara.
119
00:15:51,325 --> 00:15:53,692
Vi har et job at gøre.
120
00:15:56,330 --> 00:15:58,564
Du vil gerne tjekke det ud?
121
00:16:10,411 --> 00:16:11,944
Vi mangler nogle mennesker
fra det andet hold.
122
00:16:11,979 --> 00:16:13,612
Morgan?
123
00:16:15,783 --> 00:16:17,449
Kom ud.
124
00:16:24,358 --> 00:16:27,326
Bliv bare derinde.
125
00:16:27,361 --> 00:16:28,727
Vi er oven på hinanden her.
126
00:16:28,763 --> 00:16:29,962
Vi vil signalere dig,
når det er klart.
127
00:16:29,997 --> 00:16:31,964
Bare vær klar.
128
00:16:38,039 --> 00:16:39,438
Jeg har det, jesus.
Træd til side.
129
00:16:39,473 --> 00:16:40,639
Tara.
130
00:16:40,675 --> 00:16:41,974
Der er en brandmand udenfor.
131
00:16:42,009 --> 00:16:43,409
Vi ved ikke engang,
om morgan er i live.
132
00:16:43,444 --> 00:16:44,910
Vær venlig, dame.
Jeg er ikke en af dem.
133
00:16:44,946 --> 00:16:46,812
Du er her. Du havde en pistol.
Du er en af dem.
134
00:16:46,847 --> 00:16:48,581
Jeg er ikke. Jeg er ikke.
Du må tro på mig.
135
00:16:48,616 --> 00:16:49,682
Så hvad laver du her?
136
00:16:49,717 --> 00:16:51,951
Jeg er bare en arbejdstager.
137
00:16:51,986 --> 00:16:53,419
De bragte mig fra helligdommen
138
00:16:53,454 --> 00:16:55,654
At lave mad, rengøre, uanset.
139
00:16:55,690 --> 00:16:57,523
De gav mig ikke noget valg.
140
00:16:57,558 --> 00:17:00,292
De fik mig til at forlade
min kone og børn.
141
00:17:03,331 --> 00:17:07,666
Dine folk gør det også
til helligdommen?
142
00:17:07,702 --> 00:17:08,834
Familierne okay?
143
00:17:08,869 --> 00:17:11,103
Vi vil ikke skade arbejderne.
144
00:17:11,138 --> 00:17:12,771
Vi kommer ikke til.
Tror du på ham?
145
00:17:12,807 --> 00:17:14,306
Det handler ikke om ham.
146
00:17:14,342 --> 00:17:15,441
Jeg skyder ikke nogen
med deres hænder op,
147
00:17:15,476 --> 00:17:17,176
Og jeg lader dig ikke.
148
00:17:17,211 --> 00:17:20,846
Disse medicinske forsyninger...
de er bakketoppen, ikke?
149
00:17:23,884 --> 00:17:25,684
Maggie prenatals.
150
00:17:25,720 --> 00:17:28,153
De tog dem, fordi de kunne,
151
00:17:28,189 --> 00:17:29,288
Fordi de ikke giver en lort.
152
00:17:29,323 --> 00:17:30,623
Så hvorfor skal vi?
153
00:17:30,658 --> 00:17:31,790
Jeg ved, de dræbte
din kæreste...
154
00:17:31,826 --> 00:17:33,525
Jesus...
At du elskede hende.
155
00:17:33,561 --> 00:17:35,694
Det er du ikke.
Det er nu.
156
00:17:35,730 --> 00:17:37,229
Vi er ikke her for hævn.
157
00:17:37,264 --> 00:17:38,330
Det kan ikke være om det.
158
00:17:38,366 --> 00:17:39,698
Det kan.
159
00:17:40,735 --> 00:17:42,201
Aah!
160
00:17:47,508 --> 00:17:50,109
Det ville jeg ikke.
161
00:17:52,079 --> 00:17:53,646
Ved du hvad der er sjovt?
162
00:17:53,681 --> 00:17:57,082
Normalt ville jeg pinde dig
som softie, ikke smuk dreng.
163
00:17:57,118 --> 00:18:01,153
Du ved, hvor svært det er at
pissere dig selv med det formål?
164
00:18:01,188 --> 00:18:04,123
Jeg er ligesom din pik ved,
at du har på dig bukser.
165
00:18:09,196 --> 00:18:11,764
Åh, helvede, se det.
166
00:18:11,799 --> 00:18:14,366
Nå, det er ødelagt.
167
00:18:14,402 --> 00:18:18,771
Nå ligner den dumme tæve
maggie og hendes barn
168
00:18:18,806 --> 00:18:21,507
Skal bare dø, alligevel
169
00:18:21,542 --> 00:18:22,841
Ligesom dig to.
170
00:18:22,877 --> 00:18:23,909
Jeg skal dræbe dig.
171
00:18:23,944 --> 00:18:25,778
Åh, skat, nej, det er du ikke.
172
00:18:25,813 --> 00:18:27,846
Så vil en anden.
Der er for mange af os.
173
00:18:27,882 --> 00:18:29,581
Se, det er her, vi afviger.
174
00:18:29,617 --> 00:18:31,116
Hvis jeg tager de to
af jer sammen med mig,
175
00:18:31,152 --> 00:18:33,619
Så har jeg fået et helvede
af en forsikring.
176
00:18:33,654 --> 00:18:35,354
Så hvorfor sætter du
ikke den ting ned
177
00:18:35,389 --> 00:18:38,891
Medmindre du skal skyde
gennem denne smukke mand her.
178
00:18:38,926 --> 00:18:41,393
Jeg vil ikke spørge dig igen.
179
00:18:41,429 --> 00:18:42,394
Jeg tror, hun skal skyde dig.
180
00:18:42,430 --> 00:18:43,562
Jeg er.
181
00:18:43,597 --> 00:18:45,197
Ja.
Hun er.
182
00:18:45,232 --> 00:18:46,365
Hold kæft!
183
00:18:46,400 --> 00:18:47,466
Tara...
jeg kan gøre det.
184
00:18:47,501 --> 00:18:48,534
Tara, han har en
pistol i hovedet.
185
00:18:48,569 --> 00:18:49,635
Ikke længe.
186
00:18:49,670 --> 00:18:50,736
Vente. Vente.
Vent lige lidt.
187
00:18:50,771 --> 00:18:52,137
Gå ad helvede til.
Okay.
188
00:18:52,173 --> 00:18:55,474
Så du vil virkelig
risikere det, huh?
189
00:18:55,509 --> 00:18:57,710
Mig til ham?
190
00:18:57,745 --> 00:18:59,645
Nå, jeg kan fortælle dig lige
nu, at jeg ikke er det værd.
191
00:18:59,680 --> 00:19:01,947
Vi kan arbejde dette ud.
192
00:19:01,982 --> 00:19:04,950
Jeg kan tale et stort spil
som om jeg er en hård fyr,
193
00:19:04,985 --> 00:19:06,452
Men det er jeg ikke.
194
00:19:06,487 --> 00:19:08,654
Jeg vil bare bare...
195
00:19:22,970 --> 00:19:25,771
Du vil ikke gøre det.
196
00:19:25,806 --> 00:19:28,774
Ikke dig.
197
00:19:28,809 --> 00:19:31,510
Det handler ikke om hævn.
Det handler om at få det gjort.
198
00:19:35,683 --> 00:19:37,783
Ugh!
199
00:19:40,321 --> 00:19:41,754
Hvad fanden laver du?
200
00:19:41,789 --> 00:19:43,455
Han forsøgte at dræbe os.
201
00:19:43,491 --> 00:19:45,824
Jeg fortalte dig...
det handler ikke om ham.
202
00:19:45,860 --> 00:19:47,993
Så får han lov til at leve?
203
00:19:48,028 --> 00:19:52,197
Hvad med abraham?
Glenn? Denise?
204
00:19:52,233 --> 00:19:54,032
Dette er anderledes.
205
00:19:54,068 --> 00:19:56,435
Du er ikke rick.
Du er ikke maggie.
206
00:19:56,470 --> 00:19:57,770
Ingen.
207
00:19:57,805 --> 00:19:59,838
Men hun vil høre,
hvad jeg skal sige.
208
00:19:59,874 --> 00:20:02,541
Evac sad 1! Evac sad 1!
209
00:20:04,178 --> 00:20:06,378
Jesus! Tara!
210
00:20:11,485 --> 00:20:13,285
De falder tilbage!
211
00:20:16,657 --> 00:20:18,056
Gå! Gå! Gå!
212
00:20:18,092 --> 00:20:20,793
Er der en anden vej ud herfra?
213
00:20:20,828 --> 00:20:23,462
Ja.
Følg min ledelse.
214
00:21:55,064 --> 00:21:56,797
Tobin!
Jeg er okay!
215
00:21:56,832 --> 00:21:59,333
Bare fortsæt!
Jeg er okay!
216
00:22:16,352 --> 00:22:18,519
De behøvede ikke
flytte ind på os.
217
00:22:18,554 --> 00:22:19,920
Lort.
218
00:22:24,627 --> 00:22:26,527
Aah!
219
00:22:43,446 --> 00:22:44,945
Fremad.
220
00:22:44,980 --> 00:22:46,246
Jeg ser det.
221
00:22:46,282 --> 00:22:48,048
Det er mig.
222
00:23:00,396 --> 00:23:02,629
Hvad foregik dette væsen?
223
00:23:07,069 --> 00:23:09,870
Jeg mener for dig.
224
00:23:09,905 --> 00:23:12,773
Vi har ikke tid til
at finde ud af det.
225
00:23:12,808 --> 00:23:14,475
Forbindelsen er ikke langt væk.
226
00:23:14,510 --> 00:23:16,143
Hvis han gjorde det,
227
00:23:16,178 --> 00:23:18,745
Hvis de ved, at vi
kommer, bliver de klar.
228
00:23:20,149 --> 00:23:23,417
To muligheder, kun
en kendsgerning.
229
00:23:25,821 --> 00:23:27,387
Og hvad er det?
230
00:23:27,423 --> 00:23:29,756
Vi skal være klar uanset.
231
00:23:32,628 --> 00:23:36,330
Hvad der skal ske, er
ikke kun et par vandrere.
232
00:23:36,365 --> 00:23:37,931
Du ved det rigtigt?
233
00:23:37,967 --> 00:23:40,868
Ja.
Og alligevel smiler jeg.
234
00:23:42,271 --> 00:23:44,037
Hvorfor?
235
00:23:48,177 --> 00:23:51,011
Føler jeg den højeste tillid?
236
00:23:51,046 --> 00:23:53,647
Eller er min masse, mit job,
237
00:23:53,682 --> 00:23:57,918
At simpelthen beskytte
en sådan sikkerhed?
238
00:23:57,953 --> 00:24:00,654
Nej og ja.
239
00:24:00,689 --> 00:24:02,756
Ja og nej.
240
00:24:02,791 --> 00:24:04,958
Og så endelig ja til begge.
241
00:24:07,897 --> 00:24:11,265
Fake det, indtil
du gør det, baby.
242
00:24:11,300 --> 00:24:14,701
Det er hvad jeg har
gjort, og hvad jeg gør.
243
00:24:14,737 --> 00:24:17,538
Jeg er konge, fordi
jeg har givet et lys
244
00:24:17,573 --> 00:24:19,873
At føre mit folk
frem gennem mørket,
245
00:24:19,909 --> 00:24:23,043
Og de har lavet mine
fiktioner virkeligheder.
246
00:24:23,078 --> 00:24:25,846
Så med alt dette og
alt der er sket...
247
00:24:25,881 --> 00:24:29,049
Vi alle må ikke gøre det.
248
00:24:29,084 --> 00:24:30,350
Vi kan ikke engang vinde.
249
00:24:30,386 --> 00:24:33,186
Og alligevel smiler jeg.
250
00:24:33,222 --> 00:24:36,823
Der vil ikke være nogen
fantasier af svigt denne dag.
251
00:24:36,859 --> 00:24:40,494
Hej gutter.
Er dette blod spildt?
252
00:24:48,237 --> 00:24:50,671
Ingen.
253
00:24:50,706 --> 00:24:53,340
En af os ramte ham,
da vi fyrede på ham.
254
00:24:53,375 --> 00:24:55,142
Betyr, at han bevæger sig langsomt.
255
00:24:55,177 --> 00:24:56,843
Hells yeah.
256
00:24:56,879 --> 00:24:58,045
Vi er tilbage i erhvervslivet.
257
00:24:58,080 --> 00:24:59,479
Godt godt, daniel.
258
00:24:59,515 --> 00:25:01,248
Godt gjort for os alle.
259
00:25:01,283 --> 00:25:04,384
Vi bevæger os fremad
260
00:25:04,420 --> 00:25:07,220
Som vi bevæger hele
verden fremad.
261
00:28:07,636 --> 00:28:09,903
M2s.
Hvor er de?
262
00:28:09,938 --> 00:28:14,174
Nej... Guns!
263
00:28:14,209 --> 00:28:15,742
Grace...
264
00:28:17,412 --> 00:28:18,879
De er derinde?
265
00:28:19,915 --> 00:28:22,783
Ingen! Ingen!
266
00:28:22,818 --> 00:28:24,184
Ohh!
267
00:28:44,740 --> 00:28:46,006
Aaaah!
268
00:29:00,255 --> 00:29:05,926
Er du sikker på at vi kan gøre det?
Vi kan slå dem?
269
00:29:14,803 --> 00:29:17,971
Hvad denne gruppe har
gjort, hvad vi har lært,
270
00:29:18,006 --> 00:29:22,175
Hvad vi er blevet, vi alle...
ja det er jeg sikker på.
271
00:29:27,716 --> 00:29:29,749
Ugh!
272
00:29:43,832 --> 00:29:47,534
Omkring døren, bred,
mindst 20 fod.
273
00:29:47,569 --> 00:29:49,002
Guns op, men hold din ild.
274
00:29:49,037 --> 00:29:50,003
Hvad?
275
00:29:50,038 --> 00:29:51,271
De skal give op.
276
00:29:51,306 --> 00:29:52,639
Vi brænder kun, hvis
de fyrer først.
277
00:29:52,674 --> 00:29:54,541
De fyrer først, en af os dør.
278
00:29:54,576 --> 00:29:58,311
Lad os håbe, for min
skyld, at de ikke gør det.
279
00:29:58,347 --> 00:30:00,714
Du kan forsøge at stoppe mig.
280
00:30:00,749 --> 00:30:04,050
Kom nu! Gå! Bevæge sig!
281
00:30:07,489 --> 00:30:09,222
Drop dit våben!
282
00:30:11,159 --> 00:30:13,994
Drop dit våben og overgiv dig.
283
00:30:26,575 --> 00:30:27,807
At leve lyder godt for mig.
284
00:30:30,112 --> 00:30:31,711
Vi er omgivet.
285
00:30:34,950 --> 00:30:36,349
Vær ikke så dum, som
de tror, vi er.
286
00:30:36,385 --> 00:30:38,752
Sæt dine pistoler ned.
287
00:30:41,890 --> 00:30:44,824
det er i orden.
288
00:30:44,860 --> 00:30:46,259
Vi kan gøre det på den hårde måde.
289
00:30:46,295 --> 00:30:48,094
Fordi selvom maggie
lytter til dig,
290
00:30:48,130 --> 00:30:50,497
Rick vil høre på mig.
291
00:31:23,799 --> 00:31:25,765
Ugh!
292
00:31:45,120 --> 00:31:49,556
Vi skal komme for dem,
før de kommer til os.
293
00:31:49,591 --> 00:31:51,725
Vi kan ikke forlade dem i live.
294
00:31:55,297 --> 00:31:57,831
Hvor der er liv,
er der mulighed.
295
00:31:57,866 --> 00:32:00,433
Af dem rammer os.
296
00:32:00,469 --> 00:32:05,605
Lort.
Jeg kender dig.
297
00:32:05,640 --> 00:32:07,273
Du bliver overført også?
298
00:32:08,944 --> 00:32:10,343
Morgan!
299
00:32:11,813 --> 00:32:14,948
Sænk din pistol.
300
00:32:18,387 --> 00:32:20,653
Vi kom her for at dræbe dem.
301
00:32:26,495 --> 00:32:28,361
Vi skulle.
302
00:32:28,397 --> 00:32:31,464
De overgav.
303
00:32:31,500 --> 00:32:34,601
Det er ikke det, vi gør.
304
00:32:46,248 --> 00:32:49,015
Hvad skal vi så gøre?
305
00:33:07,819 --> 00:33:09,085
Hmm.
306
00:33:39,584 --> 00:33:41,317
Gracie.
307
00:33:41,352 --> 00:33:43,453
Gracie.
308
00:33:43,488 --> 00:33:45,455
Ingen.
309
00:33:47,525 --> 00:33:49,158
Ingen.
310
00:34:38,843 --> 00:34:41,177
Den vej.
311
00:34:49,187 --> 00:34:51,621
Der!
312
00:35:06,237 --> 00:35:08,404
Gem dine ammunition, carol.
313
00:35:11,342 --> 00:35:12,909
Vores venner er ankommet.
314
00:35:34,265 --> 00:35:35,731
Ugh!
315
00:35:35,767 --> 00:35:36,732
Aah!
316
00:35:53,084 --> 00:35:54,951
Ahh.
317
00:35:54,986 --> 00:35:56,919
Francine!
318
00:36:52,944 --> 00:36:54,577
Er du okay? Er du okay?
319
00:36:54,612 --> 00:36:58,848
Jeg har det fint, men vores folk...
de har brug for...
320
00:37:01,352 --> 00:37:03,586
Åh gud.
Ingen.
321
00:37:03,621 --> 00:37:05,021
Nej, nej nej nej nej nej.
322
00:37:05,056 --> 00:37:06,989
Nej nej.
Eric, Eric.
323
00:37:07,025 --> 00:37:09,292
Eric.
324
00:37:09,327 --> 00:37:11,193
Lad os gå.
325
00:37:16,317 --> 00:37:21,221
Og der er det...
vores bestemte sejr.
326
00:37:26,328 --> 00:37:31,164
Dette... Jeg er ikke
glad for hans død.
327
00:37:31,199 --> 00:37:32,966
For nogen er.
328
00:37:33,001 --> 00:37:35,201
Jeg ved det.
329
00:37:40,742 --> 00:37:44,010
Nelson, vi er på farten og
tager aktive foranstaltninger.
330
00:37:44,046 --> 00:37:45,578
Bare hæld op, hold det højt,
331
00:37:45,614 --> 00:37:47,781
Og hvis du ser os,
hold dig ud af ilden.
332
00:37:50,185 --> 00:37:52,819
Jig er op.
Bliver nødt til at bryde chocks
333
00:37:52,854 --> 00:37:54,387
Ingen.
334
00:37:54,423 --> 00:37:57,057
Denne rejse vil ikke
ende i tilbagetog.
335
00:37:57,092 --> 00:37:59,259
Men de ved, vi kommer.
336
00:38:02,264 --> 00:38:04,564
Faktisk gør de det.
337
00:38:45,273 --> 00:38:47,474
For pokker.
338
00:38:48,944 --> 00:38:51,377
Hold dine hænder nede.
339
00:38:51,413 --> 00:38:53,880
Drej langsomt.
340
00:39:08,530 --> 00:39:11,564
Hej rick
341
00:39:15,470 --> 00:39:20,106
Dit navn...
342
00:39:20,142 --> 00:39:22,709
Er morales.
343
00:39:24,546 --> 00:39:27,480
Du var i Atlanten.
344
00:39:29,284 --> 00:39:32,352
Det var for længe siden.
345
00:39:34,322 --> 00:39:37,957
Det er over, Rick.
346
00:39:37,993 --> 00:39:39,659
Jeg kaldte saviors tilbage.
== Distribueret af == www.subtitleshub.com font>