1 00:00:08,149 --> 00:00:09,917 .يادم مياد 2 00:01:33,635 --> 00:01:36,156 ...ديدم که بيدار شد، خب 3 00:01:47,761 --> 00:01:49,995 چطور اتفاق افتاد؟ 4 00:01:57,698 --> 00:01:59,699 .لطفا بهم بگو 5 00:02:08,603 --> 00:02:11,552 .مادرم مرد 6 00:02:11,585 --> 00:02:13,155 .گازش گرفتن 7 00:02:16,200 --> 00:02:19,566 .مجبور شدم مرگش رو ببينم 8 00:02:19,597 --> 00:02:21,712 .خيلي وقت هم نگذشته 9 00:02:23,796 --> 00:02:29,438 ،و اون معتقد بود که مردم ...روح... روحشون 10 00:02:29,439 --> 00:02:32,546 ....توي بدن اون هيولاها گير افتاده 11 00:02:33,561 --> 00:02:35,700 که کشتن اون مرده ها 12 00:02:35,735 --> 00:02:38,859 به روحشون اجازه ميده که .به يه زندگي بعد از مرگ برن 13 00:02:43,114 --> 00:02:46,856 ،کارل" من رو برگردوند به اجتماع شما" 14 00:02:46,890 --> 00:02:50,014 .و بهش گفتم که مادرم به چي معتقد بود 15 00:02:52,451 --> 00:02:55,643 .و ما چنتايي مرده ديديم 16 00:02:56,604 --> 00:02:59,967 .اون خواست که به مادرم اداي احترام کنه 17 00:03:00,001 --> 00:03:05,252 فکر کنم اون سعي داشت بهم ...نشون بده که ميتونم بهش اعتماد کنم، اما 18 00:03:10,264 --> 00:03:12,366 .اينجوري اتفاق افتاد 19 00:03:15,469 --> 00:03:17,104 اون مرد، و به زني که حتي 20 00:03:17,137 --> 00:03:19,773 .نميشناختش احترام گذاشت 21 00:03:25,011 --> 00:03:26,548 .ولي اين کار خطرناک بود 22 00:03:29,483 --> 00:03:32,754 اين کار خطرناکي بود، و من .فکرش رو هم نميکردم 23 00:03:33,937 --> 00:03:35,723 .بايد فکرشو ميکردم 24 00:03:41,529 --> 00:03:45,932 اما تمام چيزي که از ،از دست رفتگانمون به جا ميمونه 25 00:03:45,967 --> 00:03:49,903 ...چيزي که مال اونا بوده 26 00:03:49,936 --> 00:03:52,239 .فقط تفکراتشونه 27 00:04:00,681 --> 00:04:02,790 .ممنونم 28 00:04:06,238 --> 00:04:08,212 .امروز قراره بترکونيمشون 29 00:04:08,247 --> 00:04:09,787 .آره 30 00:04:09,820 --> 00:04:14,572 و وقتي که اينکار کرديم تو هم به "کينگدام" بر ميگردي؟ 31 00:04:14,785 --> 00:04:17,719 .من ديگه فرار نميکنم 32 00:04:17,753 --> 00:04:19,561 .شايد 33 00:04:21,971 --> 00:04:23,711 چطوري رييس؟ 34 00:04:25,252 --> 00:04:27,761 ،اگر امروز صبح آخرين صبحمون باشه 35 00:04:27,795 --> 00:04:30,439 .واقعا بايد صبح خوبي بشه 36 00:04:30,474 --> 00:04:32,448 .اين آخرين گوه نيست 37 00:04:32,482 --> 00:04:34,758 .واسه بعضي از افرادمون ميتونه باشه 38 00:04:34,791 --> 00:04:37,231 .من قبولش کردم 39 00:04:37,264 --> 00:04:38,748 .من همچين گوهيو قبول نميکنم 40 00:04:38,782 --> 00:04:43,398 اين پذيرش ساده يا .بديه مطلقي نيست، نه 41 00:04:43,431 --> 00:04:46,004 .نيست 42 00:04:46,036 --> 00:04:48,972 ،اما براي توجيه هرچيزي که از دست داديم 43 00:04:49,005 --> 00:04:51,643 بايد روي از دست دادن .همه چيز ريسک کنيم 44 00:04:51,676 --> 00:04:52,862 ...ما هيچ گوهيو 45 00:04:52,895 --> 00:04:54,445 ."جري" 46 00:05:01,008 --> 00:05:02,176 .باشه 47 00:05:02,209 --> 00:05:04,795 ،ما ميندازيم تو اين جاده ،و به سمت درخت ها ادامه ميديم 48 00:05:04,796 --> 00:05:06,146 .از اونجا سريع تر ميشيم 49 00:05:06,181 --> 00:05:07,882 به اضافه، ميتونيم اينجوري .حواسمون هم به جاده باشه 50 00:05:07,915 --> 00:05:09,389 آره، اگر هرچيزيو برنامه ريزي کردن .ما از اونجا ميبينيمش 51 00:05:09,390 --> 00:05:11,519 فکر ميکني ميتوني به "گري‌گوري" اعتماد کني؟ 52 00:05:11,551 --> 00:05:12,577 اون چي بهمون گفت؟ 53 00:05:12,578 --> 00:05:15,490 .اونو تو خونه حبسش کرده بودم 54 00:05:15,522 --> 00:05:17,525 ميدونست که نميذارم همينجوري .آزادانه واسه خودش راه بره 55 00:05:17,558 --> 00:05:19,893 ميدونست که برميگرده همون تو 56 00:05:19,928 --> 00:05:21,862 ،اون هيچيو به جز خودش قبول نداره 57 00:05:21,896 --> 00:05:23,898 و اون مجبور بود که خيلي به "ناجي‌ها" باور داشته باشه 58 00:05:23,932 --> 00:05:26,400 که مارو ميندازن تو تله و .فکر کنه که به نفعش باشه 59 00:05:26,401 --> 00:05:28,402 .مگر اينکه "دوايت" بهش نگفته باشه 60 00:05:28,436 --> 00:05:30,071 اون عوضي ميتونه .مارو بندازه تو تله 61 00:05:48,857 --> 00:05:50,831 ."مورگان" 62 00:05:50,865 --> 00:05:52,169 مورگان" چيه؟" 63 00:05:52,202 --> 00:05:54,277 .اونا رفتن 64 00:05:54,309 --> 00:05:56,885 .دارن يه کاري ميکنن 65 00:06:28,275 --> 00:06:30,544 ...اونا 66 00:06:32,551 --> 00:06:35,696 .اونا رفته بودن... اون 67 00:06:35,729 --> 00:06:37,736 .داشتن ميومدن داخل 68 00:06:37,769 --> 00:06:40,513 من از "مگي" خواسته بودم که .که اگر ميشه واکر هارو از ديوار جمع کنيم 69 00:06:40,546 --> 00:06:42,354 ما... واکرهارو کشيديم عقب پس ديگه 70 00:06:42,387 --> 00:06:45,130 لازم نيست که وقتي که .ما" ميريم سراغ نقشه نگرانشون باشيم" 71 00:06:45,164 --> 00:06:46,670 .اون اينکارو کرد 72 00:06:52,047 --> 00:06:54,264 .همگي، بيايد آماده بشيم 73 00:06:54,298 --> 00:06:57,108 .اولين تيم تو 20 ميره 74 00:06:57,140 --> 00:07:00,253 .اون گفت وقتي که "ما" ميريم سراغ نقشه 75 00:07:00,286 --> 00:07:03,096 .تو و افرادت نميايد 76 00:07:03,130 --> 00:07:05,765 .ميتوني اينجا بموني 77 00:07:05,800 --> 00:07:07,133 .ولي تو جزوي از "ما" نيستي 78 00:07:08,787 --> 00:07:11,306 .خيلي رک و واضح فهميديم 79 00:07:14,207 --> 00:07:15,776 .شايد تو نبايد باهامون بياي 80 00:07:15,810 --> 00:07:17,578 .بايد بيام 81 00:07:18,847 --> 00:07:20,014 .تو همينجوريشم کاراي زيادي کردي 82 00:07:20,046 --> 00:07:21,014 .بايد بيام 83 00:07:21,048 --> 00:07:21,413 ..."مورگان" 84 00:07:21,414 --> 00:07:23,150 ."ريک" 85 00:07:25,954 --> 00:07:30,025 .بايد بيام، بايد بيام 86 00:07:31,525 --> 00:07:33,961 .مسئله خودم نيستم 87 00:07:33,995 --> 00:07:37,163 مسئله درباره بقيست، و .من هم قراره اونارو زنده نگه دارم 88 00:07:37,198 --> 00:07:40,969 ...و "هنري" رو از 89 00:07:44,871 --> 00:07:48,976 ...ما 90 00:07:49,009 --> 00:07:53,047 ما از چيزي که بوديم .بدتر شديم... من و تو 91 00:07:53,081 --> 00:07:54,815 .بدتريم 92 00:07:56,684 --> 00:07:59,487 به اون آدمايي که اونجا تو .بار بودن قول دادي 93 00:07:59,520 --> 00:08:02,157 منظورم اينه که، اتفاقيه ..که افتاده، آره، ولي 94 00:08:06,260 --> 00:08:08,563 .ولي اون چيز ديگه اي بود 95 00:08:08,596 --> 00:08:11,832 .اون واسه تو چيز اشتباهي بودي 96 00:08:11,866 --> 00:08:18,606 و ماهم افتاديم توش ...چونکه... چونکه 97 00:08:18,640 --> 00:08:23,210 چون جفتمون هرچي که .داشتيم رو از دست داديم، هرچيز خوبي که بوده 98 00:08:23,244 --> 00:08:26,298 ...چه 99 00:08:26,331 --> 00:08:29,351 چه اهميتي داره اگر هرچيزي که ازمون مونده رو خرج 100 00:08:29,384 --> 00:08:31,489 زنده موندن مردم کنيم؟ 101 00:08:31,523 --> 00:08:35,254 .چون ما همه چيز رو از دست نداديم 102 00:08:35,288 --> 00:08:37,245 .هنوز نه - .چرا از دست داديم - 103 00:08:37,246 --> 00:08:39,292 و ديگه هم نميتونيم به .عقب برگرديم 104 00:08:42,930 --> 00:08:45,124 .پس بذار فقط تمومش کنيم 105 00:08:45,149 --> 00:08:49,210 .:: Sub#One Team ::. تــــــقــــــديم مـــيکند 106 00:08:49,235 --> 00:08:53,296 :کانال ســــــــــاب وان T.me/SubOne_Team 107 00:08:53,320 --> 00:09:01,443 مردگان متحرک بزرگترين کانال هوادارن ... T.me/TWDchannel ... 108 00:09:53,485 --> 00:09:58,562 :متــــــــــرجـــــمين عرفــــــان و سبحان 109 00:09:58,689 --> 00:10:03,158 مسخرست، مگه نه "دوايت"؟ 110 00:10:03,159 --> 00:10:05,651 منظورم اينه که حتي با اون پنير پيچيده شده 111 00:10:05,685 --> 00:10:07,838 ،منزجر کننده روي صورتت 112 00:10:07,872 --> 00:10:10,899 .احترام اين مردم رو داشتي 113 00:10:10,934 --> 00:10:13,147 اما حالا چي؟ 114 00:10:13,180 --> 00:10:17,170 .خب، حالا تو هيچ گوهي نيستي 115 00:10:21,193 --> 00:10:23,138 .ببريدش 116 00:10:31,688 --> 00:10:33,767 .اونم از گلوله ساز من 117 00:10:36,652 --> 00:10:40,004 ،همونطوري که قول داده شده بود .سفارش خيلي سريع انجام شد 118 00:10:40,005 --> 00:10:44,295 هر کدوم از مهمات رو خودم شخصا بر .اساس استانداردهاي شما کنترل کيفيت کردم 119 00:10:44,296 --> 00:10:46,174 ،خواب رو کم کرديم و تلاش رو سه برابر 120 00:10:46,207 --> 00:10:48,990 .کار تمومه 121 00:10:49,024 --> 00:10:50,868 .خودتون يه تستي بکنيد 122 00:11:13,133 --> 00:11:15,481 رجينا" نقشه رو برات مطرح کرد، درسته؟" 123 00:11:15,514 --> 00:11:17,458 .بخاطر همين سواري درخواست دادم 124 00:11:17,493 --> 00:11:19,671 ،بسته به نوع زمين و زمانبندي 125 00:11:19,705 --> 00:11:21,182 و پستي و بلندي ها 126 00:11:21,214 --> 00:11:23,963 معتقدم که بايد يک عمل بسيار سريع و زيرکانه رو انجام بديم 127 00:11:23,997 --> 00:11:26,412 نيرو هارو در يک خط آتش قرار بديم که آشفتگي رو کمتر کنيم 128 00:11:26,446 --> 00:11:29,933 و تو کمتر از 10 ثانيه به هم ببافيمشون 129 00:11:29,966 --> 00:11:33,285 مطمئني اين چيزيه که ميخواي ببيني؟ 130 00:11:34,740 --> 00:11:36,825 .بيشتر از خواستنه 131 00:11:36,826 --> 00:11:39,610 .ايول به تو 132 00:11:40,944 --> 00:11:43,980 !بارگيري کنيد، بزنيم بيرون 133 00:11:44,014 --> 00:11:47,618 ..."لنس"، "دوک" ."جاده "بويلان 134 00:11:47,652 --> 00:11:50,086 نقشه بهتون نشون ميده که .اگر مشکلي باشه من کجا خواهم بود 135 00:11:50,119 --> 00:11:52,322 .نه، ما اين يکيو تحت کنترل داريم، رييس 136 00:11:52,356 --> 00:11:54,391 .کار خوبي ميکني 137 00:11:56,526 --> 00:11:58,563 .احمقا 138 00:12:02,200 --> 00:12:04,067 چرا باهام نمياي "گيبي"؟ 139 00:12:04,102 --> 00:12:05,768 .رانندگي خوبي ميشه 140 00:12:05,803 --> 00:12:09,273 ،يه چنتا گوه کاري کردم .که ميخوام اعتراف کنم 141 00:12:15,331 --> 00:12:18,067 براي گناهاني که انجام دادم .به من برکت عطا کن پدر 142 00:12:18,068 --> 00:12:19,303 .احتمالا 143 00:12:21,107 --> 00:12:23,157 .هر ثانيه 144 00:12:23,158 --> 00:12:26,445 حالا، آدمايي که فرستادم پايين اون جاده 145 00:12:26,446 --> 00:12:28,291 با "مرده" ها دارن جاده رو ميبندن 146 00:12:28,292 --> 00:12:31,782 نميدونن که خودشون هم دارن .به اون کون يخ زده ها (واکر ها) ملحق ميشن 147 00:12:32,343 --> 00:12:35,827 ،چون که "ريک" و دار و دسته‌اش 148 00:12:35,828 --> 00:12:37,608 .قراره که دهن اونارو سرويس کنن 149 00:12:40,977 --> 00:12:44,264 ميدوني، از قرباني کردن .مردم خودم لذت نميبرم 150 00:12:44,297 --> 00:12:45,891 ميدوني که، نه؟ 151 00:12:45,925 --> 00:12:49,311 ،منظورم اينه که، اون آدمايي که اونجان .اونا با "سايمون" اومده بودن 152 00:12:49,345 --> 00:12:51,171 ،بعضيامون بايد براي گروهمون فداکاري کنيم 153 00:12:51,203 --> 00:12:52,732 .راه و رسمش همينه 154 00:13:07,110 --> 00:13:09,056 .هنوزم نميفهمم 155 00:13:09,088 --> 00:13:11,066 ،ريکي" اطلاعات اشتباهي رو گرفته" 156 00:13:11,100 --> 00:13:13,572 .که باعث شد فکر کنه که ميتونه منو گير بندازه 157 00:13:13,605 --> 00:13:16,670 اما مسئله اينه، اون اطلاعاتي که بهش ،رسيده از منبع غير قابل اعتمادي بوده 158 00:13:16,702 --> 00:13:20,166 ،پس اگر من جاي اون بودم .بيشتر تحقيق ميکردم 159 00:13:20,198 --> 00:13:22,011 از بين بردن اون افرادي که دارن جاده رو ميبندن 160 00:13:22,044 --> 00:13:24,550 باعث ميشه که "ريک" فکر کنه ،که اون اطلاعات درست بودن 161 00:13:24,583 --> 00:13:26,429 .و واقعا جاي من رو ميدونن 162 00:13:26,461 --> 00:13:28,044 .پس ميان که من رو گير بندازن 163 00:13:28,076 --> 00:13:30,681 .اما، اين يه تله‌ست 164 00:13:30,715 --> 00:13:33,385 .و ما اينجوري اونارو گير ميندازيم 165 00:13:33,868 --> 00:13:36,388 اونا يه نقشه پيدا ميکنن با زمان و مکان جايي که هستم 166 00:13:36,388 --> 00:13:38,111 .و باورش ميکنن 167 00:13:38,112 --> 00:13:40,801 چون که همه اون بدبختاي .حرومزاده رو ميکشن 168 00:13:40,802 --> 00:13:42,287 !هي، هي، هي! من تسليمم 169 00:13:42,319 --> 00:13:44,378 !من تسلـ... کارم تمومه 170 00:13:44,379 --> 00:13:45,056 !کارم تمومه 171 00:13:57,285 --> 00:13:59,621 .رفيق! چه گندي زدي 172 00:14:01,818 --> 00:14:04,356 .منظورم اينه که، يا خدا 173 00:14:12,510 --> 00:14:14,200 تو نمردي، نه؟ 174 00:14:14,645 --> 00:14:16,401 ...مرد 175 00:14:16,434 --> 00:14:18,533 .يه روزي مردن رو امتحان ميکني 176 00:14:21,408 --> 00:14:23,471 ...گوش کن 177 00:14:27,227 --> 00:14:29,595 تو که فکر نميکني بتوني خودتو از اين قضيه خلاص کني 178 00:14:29,628 --> 00:14:31,624 و رفتن بقيه رو ببيني، مگه نه؟ 179 00:14:33,689 --> 00:14:36,631 ...چون بذار بهت بگم 180 00:14:36,666 --> 00:14:38,797 .اين اتفاق نميافته 181 00:14:41,537 --> 00:14:44,202 مورگان"؟" 182 00:14:44,235 --> 00:14:46,202 با مايي؟ 183 00:14:49,532 --> 00:14:51,729 .بچه ها، شکارمون رو بگرديد 184 00:14:52,895 --> 00:14:54,594 اين چيه؟ 185 00:14:54,628 --> 00:14:57,359 .يه ليست و يه نقشه ديگه 186 00:14:57,394 --> 00:15:00,357 و چيزي که بنظر مياد حقايق ديگه اي. 187 00:15:00,391 --> 00:15:03,588 اونا دارن "ناجي"هارو تو جاده "اولد ميل" آماده ميکنن 188 00:15:03,621 --> 00:15:04,987 .پس اين جاييه که "نيگن" هست 189 00:15:05,021 --> 00:15:06,419 قبل از اينکه بفهمن اينجا چه اتفاقي افتاده 190 00:15:06,453 --> 00:15:08,151 .بايد "نيگن" رو گير بندازيم 191 00:15:08,185 --> 00:15:09,144 ."مگي" 192 00:15:09,846 --> 00:15:11,015 .من اينجام 193 00:15:11,616 --> 00:15:14,148 .وقتشه 194 00:15:14,180 --> 00:15:16,046 .اين يه تله بود 195 00:15:16,079 --> 00:15:19,243 .پس نقشه رو عوض ميکنيم 196 00:15:19,278 --> 00:15:20,642 پس همين؟ 197 00:15:20,677 --> 00:15:22,475 ...اعترافت اين بود که تو 198 00:15:22,508 --> 00:15:26,305 قراره همه اونارو بکشي؟ 199 00:15:26,339 --> 00:15:28,138 قبلا که حرف ميزدي، به نظر ميومد که 200 00:15:28,171 --> 00:15:30,502 .بيشتر نميخواي اين اتفاق بيافته 201 00:15:32,169 --> 00:15:34,899 ."اين در مورد خواستن نيست، "گيبي 202 00:15:34,933 --> 00:15:36,331 .هيچوقت هم نبوده 203 00:15:41,698 --> 00:15:43,576 !نه 204 00:15:55,640 --> 00:15:57,760 !از در افتاد بيرون 205 00:15:57,795 --> 00:16:00,636 .بکش کنار! هيچي نميتونه ببينه 206 00:16:24,450 --> 00:16:26,332 .يوجين" بايد بهشون هشدار بدم" 207 00:16:26,366 --> 00:16:26,894 .نميتوني اين کارو بکني - .خفه شو - 208 00:16:26,895 --> 00:16:28,384 دهن لعنتيت رو ببند، يا کمکم کن که 209 00:16:28,385 --> 00:16:29,693 از اين مهمات دست ساز استفاده کنم 210 00:16:29,694 --> 00:16:31,977 تا همينجا، همين حالا جمجمت رو !شکاف بندازم 211 00:16:32,012 --> 00:16:34,031 فهميدي؟ 212 00:16:34,819 --> 00:16:36,049 فهميدي؟ 213 00:16:39,848 --> 00:16:41,813 .آره 214 00:16:44,049 --> 00:16:46,557 .خودتو ببين 215 00:16:46,590 --> 00:16:49,064 ايمانت کجا رفت وقتي که بهش اين همه نياز داري؟ 216 00:16:50,724 --> 00:16:54,484 بنطر من که الان تنها موقعيه که به کارت مياد 217 00:16:56,382 --> 00:16:58,268 ."متاسفم، "يوجين 218 00:16:58,301 --> 00:17:02,534 .مجبورم که "گيبي" رو واسه خودم بردارم 219 00:17:06,969 --> 00:17:11,071 گفته بودي که مرگي نميخواي .که ثمري نداشته باشه 220 00:17:11,103 --> 00:17:15,372 خب، نميتوني هميشه چيزي .که ميخواي رو داشته باشي 221 00:17:26,090 --> 00:17:28,473 .ببريدش تو ماشين 222 00:17:33,398 --> 00:17:35,488 ،ميخواي که اين مردم رو امن نگه داري 223 00:17:35,522 --> 00:17:39,193 و فکر ميکني لازمه که بقيه .مردم رو براي اين کار بکشي 224 00:17:39,226 --> 00:17:42,998 ،اين دقيقا واسه تو امن نيست که در نهايت 225 00:17:43,031 --> 00:17:46,500 ممکنه براي مردمي که داري سعي .ميکني امن نگهشون داري هم امن نباشه 226 00:17:46,501 --> 00:17:48,854 .يه مسئله پيچيدست 227 00:17:48,887 --> 00:17:51,865 .يا نيست 228 00:17:51,898 --> 00:17:55,503 ولي ميتوني مردم رو بدون .کشتنشون متوقف کني 229 00:17:55,537 --> 00:17:58,250 منظورم اينه که، تو .تقريبا منو متوقف کردي 230 00:18:00,400 --> 00:18:02,948 .من يه پيشنهاد ساده دارم 231 00:18:02,981 --> 00:18:04,900 .يه چيزيو امتحان کنيم 232 00:18:07,514 --> 00:18:12,311 آخر اين قسمت براي مردنه، و .آخر اين سمت هم براي زندگي 233 00:18:12,343 --> 00:18:14,594 .و همه چيز بهتر ميشه 234 00:18:18,365 --> 00:18:20,270 .خدايا 235 00:18:20,304 --> 00:18:23,010 .کم کم داره از اون يارو خوشم مياد 236 00:18:29,708 --> 00:18:30,948 .اوه، خدايا 237 00:18:32,091 --> 00:18:34,030 .لعنتي 238 00:18:34,065 --> 00:18:37,284 تاحالا چيزي به اين عظمت ديده بوديد؟ 239 00:18:37,318 --> 00:18:39,080 .نه 240 00:18:39,115 --> 00:18:41,994 .همه چيز داره عوض ميشه 241 00:18:42,029 --> 00:18:44,265 .بريم 242 00:18:44,298 --> 00:18:46,534 چقدر ديگه مونده؟ - .داريم نزديک ميشيم - 243 00:18:46,569 --> 00:18:49,754 .اون طرف، اونور تپه 244 00:19:04,224 --> 00:19:06,460 ."ناجي‌ها" 245 00:19:40,380 --> 00:19:44,650 .خب، لعنتي، "ريک" اونو ببين 246 00:19:44,685 --> 00:19:47,565 .دوباره تلاشتو کردي. خيلي هم سخت تلاش کردي 247 00:19:56,058 --> 00:19:57,888 من با يه تله بزرگتر 248 00:19:57,889 --> 00:20:02,023 .تله تو رو تو تله انداختم 249 00:20:02,056 --> 00:20:05,039 !چطوره که بياي بيرون و خودتو نشون بدي؟ 250 00:20:05,516 --> 00:20:08,190 ."من همه جا هستم، "ريک 251 00:20:08,224 --> 00:20:10,393 ،بلندگوهاي بيشتر 252 00:20:10,427 --> 00:20:12,494 .بي سيم هاي بيشتر 253 00:20:12,527 --> 00:20:14,866 .يه جهت رو براي فرار انتخاب کن 254 00:20:14,899 --> 00:20:16,594 .ببينيم چيکار ميکني 255 00:20:16,627 --> 00:20:18,965 .اين داستانو واسه هممون باحالتر کن 256 00:20:19,903 --> 00:20:21,677 .حدس بزن من ديگه چيکار کردم 257 00:20:22,386 --> 00:20:24,896 .يکي از دوستاي قديميتو اوردم 258 00:20:26,862 --> 00:20:30,454 دوست قديميت "يوجين" رو يادته؟ 259 00:20:30,487 --> 00:20:34,995 خب، اون شخصيه که امروز .رو شدني کرد 260 00:20:35,028 --> 00:20:38,280 .و همينطور "دوايتي" که اينجاست 261 00:20:39,008 --> 00:20:42,483 درصورتي که شما نگران بوديد، که اون .شمارو از هدفتون دور نکنه 262 00:20:42,517 --> 00:20:48,007 نه، اون فقط يه... يه ترسوـه ،که گند زده به زندگيش 263 00:20:48,041 --> 00:20:52,955 و حالا اون اينجا وايساده ،و مردن همتونو ميبينه 264 00:20:52,988 --> 00:20:55,903 .و قراره که با اين زندگي کنه 265 00:20:56,882 --> 00:20:59,961 ...گبريل"، خب" 266 00:20:59,994 --> 00:21:02,257 .اونم مجروب شد بياد ... 267 00:21:02,292 --> 00:21:06,954 ."امروز داريم خونه رو تميز ميکنيم، "ريک 268 00:21:06,989 --> 00:21:10,097 .و بعدش... اينم از تو 269 00:21:11,097 --> 00:21:13,611 .اين هيچوقت نبايد يه جنگ ميشد 270 00:21:13,646 --> 00:21:16,415 فقط بايد مسائل رو همونجوري .که بودن قبول ميکردي 271 00:21:17,239 --> 00:21:18,951 ...پس 272 00:21:19,941 --> 00:21:22,330 .اينم از ما 273 00:21:22,363 --> 00:21:24,931 !تبريک ميگم ريک 274 00:21:37,187 --> 00:21:38,740 !سه 275 00:21:44,023 --> 00:21:45,476 !دو 276 00:21:56,322 --> 00:21:57,643 !يک 277 00:22:13,219 --> 00:22:15,112 ...حالا 278 00:22:23,401 --> 00:22:24,483 !يوجين 279 00:22:40,466 --> 00:22:41,723 !داره فرار ميکنه 280 00:23:03,002 --> 00:23:04,591 گرگوري هم اومده باهامون؟ 281 00:23:04,625 --> 00:23:05,915 .گذاشتيمش داخل خونه 282 00:23:05,948 --> 00:23:07,171 .که اونارو دستگيرش کنن 283 00:23:07,205 --> 00:23:08,430 .به حرکتتون به سمت مکان تعيين شده ادامه بديد 284 00:23:08,462 --> 00:23:09,719 .بقيه بايد تا الان رسيده باشن اونجا 285 00:23:09,753 --> 00:23:11,672 !صبر کن- چيشده؟- 286 00:23:11,706 --> 00:23:13,360 .ميخوام سعي کنم يکم سرعتشون رو کم کنم 287 00:23:13,869 --> 00:23:14,949 .برو،برو 288 00:23:14,982 --> 00:23:17,464 چي...نکنه تو؟ 289 00:23:17,496 --> 00:23:19,350 .ببين اونا ميتونن صداي بچه رو بشنون 290 00:23:19,383 --> 00:23:21,798 صداش تا ايالت "نيوجرزي" ميرسه- .کاري با "نيوجرزي" ندارم- 291 00:23:21,832 --> 00:23:23,454 .اما نميزارم تنهايي اينکارو بکني 292 00:23:23,486 --> 00:23:24,942 فک ميکني من بهت تفنگ ميدم؟ 293 00:23:24,976 --> 00:23:26,399 !چه بدي چه ندي من ميمونم 294 00:23:27,954 --> 00:23:30,072 کسي از شما آقايون ميمونه باهام؟ 295 00:23:30,105 --> 00:23:31,230 ...چون من باهاشم 296 00:23:32,358 --> 00:23:34,539 .حتي اگه اون با ما نباشه 297 00:23:38,974 --> 00:23:42,018 !اون اينکارو کرد،بگيرينش 298 00:23:59,030 --> 00:24:00,303 مورگان 299 00:24:06,100 --> 00:24:07,307 !مورگان 300 00:24:07,308 --> 00:24:08,798 .لازم نيست اينکارو بکني 301 00:24:14,188 --> 00:24:16,301 حالا بيا تمومش کنيم،باشه؟ 302 00:24:27,501 --> 00:24:28,980 .يکم ديگه صبر کنيد 303 00:25:05,236 --> 00:25:07,415 .شليک نکنيد 304 00:25:07,449 --> 00:25:08,887 ...لطفا 305 00:25:12,556 --> 00:25:13,768 .کارمون تمومه 306 00:25:13,801 --> 00:25:15,739 !ديگه تموم شد 307 00:26:15,757 --> 00:26:17,896 ،پس حالا اينو بدون که 308 00:26:17,929 --> 00:26:20,369 ...هرچي دست دست کردم 309 00:26:20,370 --> 00:26:23,509 . همش مزخرف بود 310 00:26:23,543 --> 00:26:26,170 !من تصميم گرفتم 311 00:26:26,205 --> 00:26:29,582 .فقط نميخواستم جلوي يه بچه،پدرشو بکشم 312 00:26:29,617 --> 00:26:33,166 .که اين کار بشه بهترين کاري بشه که انجام دادم 313 00:26:33,199 --> 00:26:36,646 !ولي اگه اونکارو ميکردم،اون بچه شايد الان زنده بود 314 00:26:45,961 --> 00:26:48,179 .تو شکست خوردي 315 00:26:48,213 --> 00:26:49,407 .افرادت تسليم شدن 316 00:26:51,285 --> 00:26:53,298 .جون سالم بدر ميبرم 317 00:26:53,332 --> 00:26:55,379 .هميشه اينکارو ميکنم 318 00:26:58,075 --> 00:27:01,350 .الان فقط منم و تو،ريک 319 00:27:01,384 --> 00:27:03,053 ...و تو 320 00:27:03,054 --> 00:27:05,478 .تيکه تيکه ميشي 321 00:27:05,479 --> 00:27:07,658 ...من بزرگترم 322 00:27:07,659 --> 00:27:09,839 ...بد ترم 323 00:27:09,840 --> 00:27:11,854 .و منم يه چوب دارم 324 00:27:11,855 --> 00:27:15,239 .ميتونيم آينده داشته باشيم 325 00:27:15,241 --> 00:27:17,831 .ميدونم،من دارم 326 00:27:17,866 --> 00:27:19,913 !فقط بهم...فقط بهم ده ثانيه فرصت بده 327 00:27:19,947 --> 00:27:22,643 ..که بتونم...بتونم بهت بگم چجوري 328 00:27:22,677 --> 00:27:24,318 .نه 329 00:27:24,352 --> 00:27:27,065 !فقط بهم ده ثانيه بخاطر کارل فرصت بده 330 00:27:33,093 --> 00:27:36,876 ...ده 331 00:27:36,910 --> 00:27:38,551 ...نه 332 00:27:38,585 --> 00:27:40,461 ...کارل گفتش که لازم نيست 333 00:27:40,494 --> 00:27:42,375 .لازم نيست ديگه بينمون جنگ باشه 334 00:27:42,376 --> 00:27:44,128 .اشتباه ميکرد 335 00:27:44,129 --> 00:27:44,780 ...هشت 336 00:27:44,781 --> 00:27:48,163 .نه نه،حق با اونه 337 00:27:48,388 --> 00:27:52,403 ... Sub#One Team ... ..T.me/SubOne_Team.. 338 00:28:12,471 --> 00:28:15,458 .ببين چيکار کردي 339 00:28:15,491 --> 00:28:20,649 ...کارل از هيچي خبر نداشت 340 00:29:24,983 --> 00:29:26,323 !نجاتش بده 341 00:29:29,806 --> 00:29:30,548 !نه 342 00:29:30,549 --> 00:29:32,392 ...مگي مگي 343 00:29:32,393 --> 00:29:33,892 . نه اون نميتونه اينکارو بکنه 344 00:29:33,925 --> 00:29:35,795 !نه 345 00:29:35,830 --> 00:29:37,900 !نه...اون گلن رو کشت 346 00:29:37,934 --> 00:29:39,504 .بايد اينکارو بکنيم 347 00:29:39,538 --> 00:29:42,277 !بايد تمومش کنيم 348 00:29:42,310 --> 00:29:43,747 !ريک 349 00:29:45,483 --> 00:29:47,455 !بايد همچيو درست کنيم 350 00:29:47,489 --> 00:29:50,495 ،نميتونيم درستش کنيم .ولي ميتونيم تمومش کنيم 351 00:29:50,528 --> 00:29:51,041 .ديگه تموم شد 352 00:29:51,042 --> 00:29:52,599 !نه 353 00:29:52,632 --> 00:29:54,703 !تموم نشده 354 00:29:54,737 --> 00:29:57,543 !تا وقتيکه نميره تموم نميشه 355 00:29:57,577 --> 00:30:00,683 !تا وقتيکه نميره تموم نميشه 356 00:30:01,931 --> 00:30:04,175 !نه 357 00:30:04,386 --> 00:30:05,690 !نه 358 00:30:05,723 --> 00:30:08,182 ...نه 359 00:30:08,215 --> 00:30:09,562 ...نه 360 00:30:09,596 --> 00:30:11,297 ...نه 361 00:30:14,768 --> 00:30:17,605 ...اتفاقي که افتاد،کاري که ما کرديم 362 00:30:17,637 --> 00:30:19,873 ...چيزايي که از دست داديم 363 00:30:19,907 --> 00:30:21,977 !بايد يه چيزي بعدش باشه 364 00:30:26,749 --> 00:30:29,285 .کساني که گرفتيمشون،دستاتون رو بيارن پايين 365 00:30:31,921 --> 00:30:34,290 .هممون الان ميريم خونه 366 00:30:37,293 --> 00:30:40,296 !نيگن" زنده اس" 367 00:30:40,331 --> 00:30:43,601 .اما شيوه ي انجام کارهاش ديگه تموم شده 368 00:30:45,503 --> 00:30:47,004 ...و هرکس با اين شرايط نتونه زندگي کنه 369 00:30:47,037 --> 00:30:51,643 تقاصش رو پس ميده !اينو بهتون قول ميدم 370 00:30:52,147 --> 00:30:53,846 ...و هرکسي که اينجاست 371 00:30:53,878 --> 00:30:59,684 !کساني که تو عدالت و صلح زندگي خواهند کرد 372 00:30:59,685 --> 00:31:05,425 ...کساني که غارت نميکنن 373 00:31:05,459 --> 00:31:08,963 !حالا اين جهان مال شماست،حق شماست 374 00:31:08,997 --> 00:31:10,264 !زندگي ماييم 375 00:31:10,298 --> 00:31:12,457 !اون مرگه 376 00:31:12,491 --> 00:31:14,484 .و سراغ ما هم مياد 377 00:31:14,940 --> 00:31:18,107 !مگه اينکه کنار هم باشيم 378 00:31:18,141 --> 00:31:21,663 .پس بريم خونه 379 00:31:21,695 --> 00:31:24,753 .بعدش کار هامون شروع ميشه 380 00:31:24,786 --> 00:31:28,243 .دنياي جديد شروع ميشه 381 00:31:31,002 --> 00:31:34,390 ...همه ي اين ها 382 00:31:34,424 --> 00:31:37,082 .هر چيزي که بوده 383 00:31:39,408 --> 00:31:42,499 !بايد يه چيزي بعدش باشه 384 00:31:59,579 --> 00:32:01,374 چه اتفاقي واسه تفنگاشون افتاد؟ 385 00:32:01,408 --> 00:32:02,869 کار تو بود؟ 386 00:32:03,933 --> 00:32:06,127 .کار من بود 387 00:32:06,160 --> 00:32:07,954 من يه جنبه خرابکاري به فرايند توليد 388 00:32:07,987 --> 00:32:10,679 بدون اطلاع همکارام اضاف کردم 389 00:32:10,712 --> 00:32:14,667 که الهام گرفته از ناسازگاري هدفمند گابريله 390 00:32:14,701 --> 00:32:19,244 و قبل از اينکه روت استفراغ کردم چند موردي که به من ابلاغ کرديد 391 00:32:19,245 --> 00:32:23,309 بنابراين، من هم يه ابزار براي خالي کردن عصبانيتم نابودي کاملتون خلق کردم 392 00:32:36,600 --> 00:32:38,493 اينم واسه استفراغ 393 00:32:40,452 --> 00:32:42,378 عادلانس 394 00:32:46,026 --> 00:32:47,885 اين واسه هنريه 395 00:32:49,776 --> 00:32:52,243 بهش ميگي که من حالم خوب ميشه؟ 396 00:32:53,864 --> 00:32:55,148 ميشي؟ 397 00:32:56,838 --> 00:32:58,494 ميخوام تلاشمو کنم 398 00:33:00,859 --> 00:33:03,256 ميدونم که نيازه خوب بشم 399 00:33:17,514 --> 00:33:20,656 ...بخشش من 400 00:33:20,690 --> 00:33:22,933 ...بر خشمم 401 00:33:22,934 --> 00:33:25,372 .غالب خواهد شد 402 00:33:53,813 --> 00:33:56,042 ببخشيد، مگي؟ 403 00:33:57,563 --> 00:34:00,536 بچه ها دارن برميگردن به پناهگاه 404 00:34:00,570 --> 00:34:03,812 ...ميخواييم تلاش کنيم يه وضع جديد درست کنيم 405 00:34:03,847 --> 00:34:06,989 نميدونم 406 00:34:07,022 --> 00:34:09,759 ...قضيه اينه 407 00:34:09,794 --> 00:34:11,955 .من هرگز نميخواستم که اونجا باشم 408 00:34:13,493 --> 00:34:14,455 داشتم اون کتابه 409 00:34:14,490 --> 00:34:17,327 ." رو ميخوندم..." کليدي به آينده 410 00:34:20,029 --> 00:34:21,652 .ميدوني، م-من ميتونم چيز‌ميز بسازم 411 00:34:21,685 --> 00:34:23,104 ،من ميتونم چنتا از اون چيزا بسازم 412 00:34:23,138 --> 00:34:27,598 .واس-واسه اينجا، واسه اين مردم 413 00:34:27,631 --> 00:34:30,605 .اين...اين کاريه که ميخوام واسه بقيه زندگيم انجام بدم 414 00:34:33,544 --> 00:34:38,713 و بي شوخي، تو...تو ...اون زندگيو بهم دادي، پس 415 00:34:40,841 --> 00:34:42,610 باشه 416 00:35:14,875 --> 00:35:18,378 .سلام، خوشحالم که اينجايي 417 00:35:18,412 --> 00:35:21,448 .خوشحالم که اينجام، فکرکنم 418 00:35:21,481 --> 00:35:23,818 .خب، ما ميدونيم 419 00:35:29,244 --> 00:35:30,691 اين مال شماس؟ 420 00:35:30,724 --> 00:35:33,761 .آره، شيشه هاي بييشتر 421 00:35:34,892 --> 00:35:37,565 .و آدماي بيشتري واسه کمک به درست کردنشون 422 00:35:47,608 --> 00:35:49,310 برو بيرون 423 00:36:15,303 --> 00:36:17,305 .ميدونم چرا اينجام 424 00:36:22,777 --> 00:36:25,113 .ميدونم با دنيس چيکار کردم 425 00:36:27,715 --> 00:36:30,017 ...با تو 426 00:36:30,050 --> 00:36:32,220 .با بقيه مردم 427 00:36:34,255 --> 00:36:36,557 .و چرا ـش مهم نيست 428 00:36:39,060 --> 00:36:41,964 ...من ميدونستم که بايد باهاش روبرو بشم 429 00:36:41,965 --> 00:36:44,465 .تقاص پس بدم، و بايد بدم 430 00:36:47,548 --> 00:36:49,469 آمادم 431 00:36:54,607 --> 00:36:57,877 ،من بايد ميديدم که نيگان از پا در اومده .و همين کافيه 432 00:37:01,014 --> 00:37:02,916 خودم؟ 433 00:37:04,751 --> 00:37:06,920 .من يه عوضي ام 434 00:37:10,423 --> 00:37:13,827 .راهي واسه برگشت به اوضاع قبل نيست 435 00:37:27,874 --> 00:37:29,843 .معذرت ميخوام 436 00:37:29,876 --> 00:37:33,279 .ببين، من خيلي متاسفم 437 00:37:33,313 --> 00:37:35,148 خواهش ميکنم 438 00:37:37,817 --> 00:37:39,351 خواهش ميکنم 439 00:37:39,385 --> 00:37:40,620 ببند 440 00:37:47,861 --> 00:37:51,197 .از اينجا ميري، دور ميشي 441 00:37:51,230 --> 00:37:53,132 .حتي يبارم به برگشتن به اينجا فکر نکن 442 00:37:53,165 --> 00:37:55,468 ،اگه يبار ديگه قيافتو اين دورو برا ببينم 443 00:37:55,501 --> 00:37:57,337 .خودم ميکشمت 444 00:38:05,178 --> 00:38:07,147 .از اينجا برو و اينبار درست زندگي کن 445 00:38:13,319 --> 00:38:14,988 .پيداش کن (دختررو) 446 00:38:25,865 --> 00:38:29,336 .من دوست ريک ام 447 00:38:29,369 --> 00:38:31,737 .از الکساندريا 448 00:38:49,221 --> 00:38:52,858 .گفت که تو ميتوني برگردي به جامعه 449 00:38:52,892 --> 00:38:56,529 .اگه ميخواي 450 00:38:56,563 --> 00:38:59,331 چرا؟ 451 00:38:59,365 --> 00:39:01,367 .ريک داره تلاش ميکنه يچيز بهتر درست کنه 452 00:39:02,968 --> 00:39:06,272 .اون به کمک همه نياز داره 453 00:39:06,306 --> 00:39:09,342 ميخواد به مردم نشون بده که .شرايط ميتونه تغيير کنه 454 00:39:14,147 --> 00:39:17,116 .تو نميخواي تنها باشي 455 00:39:17,150 --> 00:39:20,420 مردم 456 00:39:20,453 --> 00:39:24,023 .همه چيز درباره مردمه 457 00:39:24,057 --> 00:39:27,360 .هر چيز لعنتي که تو اين دنيا ارزش داره 458 00:39:31,131 --> 00:39:32,599 اسمت چيه؟ 459 00:39:36,803 --> 00:39:38,104 مورگان جونز 460 00:39:41,640 --> 00:39:43,743 .تو ميتوني "ان" صدام کني 461 00:39:45,511 --> 00:39:47,313 .بذار وسايلمو جمع کنم 462 00:39:47,347 --> 00:39:48,715 .که بريم - .يا خودت بري - 463 00:39:48,748 --> 00:39:50,750 .من اينجا ميمونم 464 00:39:50,784 --> 00:39:54,787 ...ميخوام تنها باشم، من 465 00:39:54,821 --> 00:39:56,789 .بهش نياز دارم 466 00:39:56,822 --> 00:39:57,991 ...فکر کردم که گفتي 467 00:39:58,024 --> 00:40:00,093 .آره، ولي من نميتونم 468 00:40:03,129 --> 00:40:05,131 .نميتونم 469 00:40:50,256 --> 00:40:53,899 ماه عسل 470 00:41:17,169 --> 00:41:18,838 .فقط ميخواستم بهت بگم حق با تو بود 471 00:41:18,872 --> 00:41:21,641 .درمورد نجات "ناجي" هاي توي پايگاه ماهواره اي 472 00:41:23,710 --> 00:41:25,912 .و موندنشون اينجا 473 00:41:25,945 --> 00:41:29,182 .از کاري که کردم پشيمون نيستم 474 00:41:29,215 --> 00:41:32,251 .ولي حق با تو بود 475 00:41:32,284 --> 00:41:35,321 .و درمورد نکشتن همه ناجي ها هم حق با ريک بود 476 00:41:37,290 --> 00:41:38,691 درست ميگفت 477 00:41:38,725 --> 00:41:41,190 آره 478 00:41:41,222 --> 00:41:42,932 .ولي نيگان نه 479 00:41:44,641 --> 00:41:47,139 پس، اين يعني چي مگي؟ 480 00:41:47,173 --> 00:41:50,755 .ما کاراي زيادي واسه انجام دادن داريم 481 00:41:50,788 --> 00:41:53,385 ،ما بايد اينجارو بسازيمش 482 00:41:53,417 --> 00:41:56,639 ،از جايي که قبلا بود بهترش کنيم 483 00:41:56,672 --> 00:41:59,038 .براي مردمي که اينجا زندگي ميکنن پيشرفته‌ترش کنيم 484 00:42:01,142 --> 00:42:03,903 ما به توانمون نياز داريم 485 00:42:03,936 --> 00:42:06,829 .قابليت بهتر دفاع کردن از خودمون 486 00:42:06,861 --> 00:42:08,472 .بايد داشته باشيمش 487 00:42:08,506 --> 00:42:11,036 .خواهيم داشت 488 00:42:11,069 --> 00:42:15,310 ...ولي ريک و ميشون 489 00:42:15,342 --> 00:42:20,108 .ريک درمورد کاري که کرد اشتباه ميکنه 490 00:42:20,141 --> 00:42:22,048 .همينطور ميشون 491 00:42:24,316 --> 00:42:32,008 ،پس ما بايد منتظر بمونيم ...منتظر يه لحظه 492 00:42:32,040 --> 00:42:33,979 .و بعد ما نشونش ميديم 493 00:42:34,647 --> 00:42:36,502 آره 494 00:42:39,584 --> 00:42:41,212 .اينکارو ميکنيم 495 00:42:47,888 --> 00:42:51,143 .ما ميدونيم که بيداري 496 00:42:51,176 --> 00:42:52,770 .هيچوقت نگفتم که نيستم 497 00:42:52,803 --> 00:42:55,073 خوبه 498 00:42:55,107 --> 00:42:58,666 .چون ما بايد يچيزاييو بهت بگيم 499 00:42:58,701 --> 00:43:02,496 .و تو هم فعلا نيازي نيست چشاتو باز کني 500 00:43:02,530 --> 00:43:05,648 .ولي بزودي بازشون ميکني 501 00:43:05,682 --> 00:43:10,664 .چون ما ميخوايم مجبورت کنيم ببيني که چه اتفاقي افتاد 502 00:43:10,697 --> 00:43:14,595 .و اين ربطي به اونايي که کشتي نداره 503 00:43:14,629 --> 00:43:16,086 .نه ما.. ما هم آدماتونو کشتيم 504 00:43:16,119 --> 00:43:19,103 ،نه، درباره کاريه که تو با ما کردي 505 00:43:19,137 --> 00:43:22,356 .کاري که با کلي آدم کردي 506 00:43:22,390 --> 00:43:24,627 ،طوري که مردمو مجبور کردي واست زندگي کنن 507 00:43:24,662 --> 00:43:26,220 .طوري که مردم ـو زير چکمه هات گذاشتي 508 00:43:26,253 --> 00:43:27,744 .من مردمو نجات دادم 509 00:43:29,135 --> 00:43:30,680 .ميشون 510 00:43:30,714 --> 00:43:33,181 بايد بدونه 511 00:43:34,792 --> 00:43:36,241 .اين يه مذاکره نيست 512 00:43:36,274 --> 00:43:37,688 ما ميتونيم زخميشو واسه 513 00:43:37,721 --> 00:43:40,715 .چند دقيقه باز کنيم تا فقط يادش بياد 514 00:43:43,051 --> 00:43:45,749 .کارل" يه چيز بهتر رو تصور کرد" 515 00:43:48,117 --> 00:43:50,847 هممون با هم کار ميکنيم 516 00:43:50,880 --> 00:43:53,184 .براي چيزي بزرگتر از خودمون 517 00:43:55,518 --> 00:43:57,986 .و تو هم يه کار داري 518 00:43:58,431 --> 00:44:00,324 آره 519 00:44:00,358 --> 00:44:02,837 .تو هم بايد عضوش باشي 520 00:44:02,870 --> 00:44:06,588 .تو نمونه اي ميشي از اينکه چي قراره بشه 521 00:44:06,622 --> 00:44:09,335 .ما نميخوايم بکشيمت 522 00:44:09,368 --> 00:44:12,886 .نميخوايم بهت آسيب برسونيم 523 00:44:12,920 --> 00:44:15,130 .تو قراره تو يه سلول بپوسي 524 00:44:15,164 --> 00:44:17,680 ،واسه بقيه عمرت 525 00:44:17,681 --> 00:44:21,293 .روز و روز هاي بعد 526 00:44:21,294 --> 00:44:23,271 تو قراره مدرکي بشي از 527 00:44:23,305 --> 00:44:26,554 .تمدني که داريم ميسازيم 528 00:44:26,588 --> 00:44:29,067 ،چيزي مثل قبل که داشتيم 529 00:44:29,100 --> 00:44:30,808 .چيزي که ما ميخوايم برشگردونيم 530 00:44:30,842 --> 00:44:33,589 .و تو ام اين اتفاق رو تماشا ميکني 531 00:44:33,622 --> 00:44:36,337 و ميبيني که چقدر درمورد اينکه 532 00:44:36,370 --> 00:44:41,093 ،مردم چهطوري ميشن اشتباه ميکردي .درمورد اينکه زندگي چطوري خواهد شد 533 00:44:41,126 --> 00:44:44,542 ،زندهِ تو، قراره به مردم نشون بده که 534 00:44:44,576 --> 00:44:47,558 ،شرايط تغيير کرده 535 00:44:47,592 --> 00:44:53,990 .اينکه تو جور ديگه اي نفس ميکشي، جوري بهتر 536 00:44:54,023 --> 00:44:57,072 .اين نقشيه که تو قراره بازي کني 537 00:44:57,106 --> 00:45:01,595 ...پس بعد از همه اينا 538 00:45:01,628 --> 00:45:04,442 .شايد به يه دردي خوردي 539 00:45:43,369 --> 00:45:45,104 ممنون 540 00:45:46,672 --> 00:45:48,308 ممنون 541 00:45:50,309 --> 00:45:52,111 .متوجهم 542 00:45:54,047 --> 00:45:55,748 .الان ميفهمم 543 00:45:58,050 --> 00:46:00,019 ...تو لطف زيادي بهم کردي 544 00:46:00,043 --> 00:46:02,943 Translated By: 3rPHuN and Homicidal T.me/SubOne_Team 545 00:46:02,989 --> 00:46:05,425 بعد از لطف هايي که در حقم کرده بودي... 546 00:46:05,649 --> 00:46:10,649 مردگان متحرک بزرگترين کانال هوادارن ... T.me/TWDchannel ... 547 00:46:12,899 --> 00:46:15,369 .من ميتونم ببينم 548 00:46:21,040 --> 00:46:22,876 .کارل عزيز 549 00:46:24,811 --> 00:46:27,281 .به ياد ميارم 550 00:46:27,305 --> 00:46:32,305 »»بزرگترين و معتبرترين سايت پوکر ايران«« .. Caesars Palace .... @Sezar_palace .. 551 00:46:33,920 --> 00:46:36,856 .من فراموش کرده بودم که کي هستم 552 00:46:36,890 --> 00:46:39,293 .تو باعث شدي بياد بيارم 553 00:46:40,367 --> 00:46:46,199 من اون حسي که داشتم اون روز موقع راه رفتن با تو .رو يادمه 554 00:46:46,233 --> 00:46:48,468 .انگار بالاخره ميدونستم که کي هستم 555 00:46:48,502 --> 00:46:51,071 .واسه اولين بار تو عمرم 556 00:46:54,440 --> 00:46:57,376 ،قضيه اينه که، ما کنار هم راه ميرفتيم 557 00:46:57,409 --> 00:47:00,440 .ولي تو منو به يه جايي بردي 558 00:47:00,441 --> 00:47:02,581 به اينجا 559 00:47:02,582 --> 00:47:07,886 .هممونو آوردي به يه دنياي جديد، کارل 560 00:47:07,920 --> 00:47:11,090 .تو دنياي جديدي رو بهم نشون دادي 561 00:47:11,123 --> 00:47:15,894 تو واقعي ـش کردي 562 00:47:15,928 --> 00:47:18,364 .ميبينمش 563 00:47:18,397 --> 00:47:21,533 .به ياد ميارم 564 00:47:21,566 --> 00:47:23,169 بابا 565 00:47:23,193 --> 00:47:25,193 Sub#One enjoy...!