1
00:00:08,149 --> 00:00:09,917
.يادم مياد
2
00:01:33,635 --> 00:01:36,156
...ديدم که بيدار شد، خب
3
00:01:47,761 --> 00:01:49,995
چطور اتفاق افتاد؟
4
00:01:57,698 --> 00:01:59,699
.لطفا بهم بگو
5
00:02:08,603 --> 00:02:11,552
.مادرم مرد
6
00:02:11,585 --> 00:02:13,155
.گازش گرفتن
7
00:02:16,200 --> 00:02:19,566
.مجبور شدم مرگش رو ببينم
8
00:02:19,597 --> 00:02:21,712
.خيلي وقت هم نگذشته
9
00:02:23,796 --> 00:02:29,438
،و اون معتقد بود که مردم
...روح... روحشون
10
00:02:29,439 --> 00:02:32,546
....توي بدن اون هيولاها گير افتاده
11
00:02:33,561 --> 00:02:35,700
که کشتن اون مرده ها
12
00:02:35,735 --> 00:02:38,859
به روحشون اجازه ميده که
.به يه زندگي بعد از مرگ برن
13
00:02:43,114 --> 00:02:46,856
،کارل" من رو برگردوند به اجتماع شما"
14
00:02:46,890 --> 00:02:50,014
.و بهش گفتم که مادرم به چي معتقد بود
15
00:02:52,451 --> 00:02:55,643
.و ما چنتايي مرده ديديم
16
00:02:56,604 --> 00:02:59,967
.اون خواست که به مادرم اداي احترام کنه
17
00:03:00,001 --> 00:03:05,252
فکر کنم اون سعي داشت بهم
...نشون بده که ميتونم بهش اعتماد کنم، اما
18
00:03:10,264 --> 00:03:12,366
.اينجوري اتفاق افتاد
19
00:03:15,469 --> 00:03:17,104
اون مرد، و به زني که حتي
20
00:03:17,137 --> 00:03:19,773
.نميشناختش احترام گذاشت
21
00:03:25,011 --> 00:03:26,548
.ولي اين کار خطرناک بود
22
00:03:29,483 --> 00:03:32,754
اين کار خطرناکي بود، و من
.فکرش رو هم نميکردم
23
00:03:33,937 --> 00:03:35,723
.بايد فکرشو ميکردم
24
00:03:41,529 --> 00:03:45,932
اما تمام چيزي که از
،از دست رفتگانمون به جا ميمونه
25
00:03:45,967 --> 00:03:49,903
...چيزي که مال اونا بوده
26
00:03:49,936 --> 00:03:52,239
.فقط تفکراتشونه
27
00:04:00,681 --> 00:04:02,790
.ممنونم
28
00:04:06,238 --> 00:04:08,212
.امروز قراره بترکونيمشون
29
00:04:08,247 --> 00:04:09,787
.آره
30
00:04:09,820 --> 00:04:14,572
و وقتي که اينکار کرديم
تو هم به "کينگدام" بر ميگردي؟
31
00:04:14,785 --> 00:04:17,719
.من ديگه فرار نميکنم
32
00:04:17,753 --> 00:04:19,561
.شايد
33
00:04:21,971 --> 00:04:23,711
چطوري رييس؟
34
00:04:25,252 --> 00:04:27,761
،اگر امروز صبح آخرين صبحمون باشه
35
00:04:27,795 --> 00:04:30,439
.واقعا بايد صبح خوبي بشه
36
00:04:30,474 --> 00:04:32,448
.اين آخرين گوه نيست
37
00:04:32,482 --> 00:04:34,758
.واسه بعضي از افرادمون ميتونه باشه
38
00:04:34,791 --> 00:04:37,231
.من قبولش کردم
39
00:04:37,264 --> 00:04:38,748
.من همچين گوهيو قبول نميکنم
40
00:04:38,782 --> 00:04:43,398
اين پذيرش ساده يا
.بديه مطلقي نيست، نه
41
00:04:43,431 --> 00:04:46,004
.نيست
42
00:04:46,036 --> 00:04:48,972
،اما براي توجيه هرچيزي که از دست داديم
43
00:04:49,005 --> 00:04:51,643
بايد روي از دست دادن
.همه چيز ريسک کنيم
44
00:04:51,676 --> 00:04:52,862
...ما هيچ گوهيو
45
00:04:52,895 --> 00:04:54,445
."جري"
46
00:05:01,008 --> 00:05:02,176
.باشه
47
00:05:02,209 --> 00:05:04,795
،ما ميندازيم تو اين جاده
،و به سمت درخت ها ادامه ميديم
48
00:05:04,796 --> 00:05:06,146
.از اونجا سريع تر ميشيم
49
00:05:06,181 --> 00:05:07,882
به اضافه، ميتونيم اينجوري
.حواسمون هم به جاده باشه
50
00:05:07,915 --> 00:05:09,389
آره، اگر هرچيزيو برنامه ريزي کردن
.ما از اونجا ميبينيمش
51
00:05:09,390 --> 00:05:11,519
فکر ميکني ميتوني به "گريگوري" اعتماد کني؟
52
00:05:11,551 --> 00:05:12,577
اون چي بهمون گفت؟
53
00:05:12,578 --> 00:05:15,490
.اونو تو خونه حبسش کرده بودم
54
00:05:15,522 --> 00:05:17,525
ميدونست که نميذارم همينجوري
.آزادانه واسه خودش راه بره
55
00:05:17,558 --> 00:05:19,893
ميدونست که برميگرده همون تو
56
00:05:19,928 --> 00:05:21,862
،اون هيچيو به جز خودش قبول نداره
57
00:05:21,896 --> 00:05:23,898
و اون مجبور بود که خيلي
به "ناجيها" باور داشته باشه
58
00:05:23,932 --> 00:05:26,400
که مارو ميندازن تو تله و
.فکر کنه که به نفعش باشه
59
00:05:26,401 --> 00:05:28,402
.مگر اينکه "دوايت" بهش نگفته باشه
60
00:05:28,436 --> 00:05:30,071
اون عوضي ميتونه
.مارو بندازه تو تله
61
00:05:48,857 --> 00:05:50,831
."مورگان"
62
00:05:50,865 --> 00:05:52,169
مورگان" چيه؟"
63
00:05:52,202 --> 00:05:54,277
.اونا رفتن
64
00:05:54,309 --> 00:05:56,885
.دارن يه کاري ميکنن
65
00:06:28,275 --> 00:06:30,544
...اونا
66
00:06:32,551 --> 00:06:35,696
.اونا رفته بودن... اون
67
00:06:35,729 --> 00:06:37,736
.داشتن ميومدن داخل
68
00:06:37,769 --> 00:06:40,513
من از "مگي" خواسته بودم که
.که اگر ميشه واکر هارو از ديوار جمع کنيم
69
00:06:40,546 --> 00:06:42,354
ما... واکرهارو کشيديم عقب پس ديگه
70
00:06:42,387 --> 00:06:45,130
لازم نيست که وقتي که
.ما" ميريم سراغ نقشه نگرانشون باشيم"
71
00:06:45,164 --> 00:06:46,670
.اون اينکارو کرد
72
00:06:52,047 --> 00:06:54,264
.همگي، بيايد آماده بشيم
73
00:06:54,298 --> 00:06:57,108
.اولين تيم تو 20 ميره
74
00:06:57,140 --> 00:07:00,253
.اون گفت وقتي که "ما" ميريم سراغ نقشه
75
00:07:00,286 --> 00:07:03,096
.تو و افرادت نميايد
76
00:07:03,130 --> 00:07:05,765
.ميتوني اينجا بموني
77
00:07:05,800 --> 00:07:07,133
.ولي تو جزوي از "ما" نيستي
78
00:07:08,787 --> 00:07:11,306
.خيلي رک و واضح فهميديم
79
00:07:14,207 --> 00:07:15,776
.شايد تو نبايد باهامون بياي
80
00:07:15,810 --> 00:07:17,578
.بايد بيام
81
00:07:18,847 --> 00:07:20,014
.تو همينجوريشم کاراي زيادي کردي
82
00:07:20,046 --> 00:07:21,014
.بايد بيام
83
00:07:21,048 --> 00:07:21,413
..."مورگان"
84
00:07:21,414 --> 00:07:23,150
."ريک"
85
00:07:25,954 --> 00:07:30,025
.بايد بيام، بايد بيام
86
00:07:31,525 --> 00:07:33,961
.مسئله خودم نيستم
87
00:07:33,995 --> 00:07:37,163
مسئله درباره بقيست، و
.من هم قراره اونارو زنده نگه دارم
88
00:07:37,198 --> 00:07:40,969
...و "هنري" رو از
89
00:07:44,871 --> 00:07:48,976
...ما
90
00:07:49,009 --> 00:07:53,047
ما از چيزي که بوديم
.بدتر شديم... من و تو
91
00:07:53,081 --> 00:07:54,815
.بدتريم
92
00:07:56,684 --> 00:07:59,487
به اون آدمايي که اونجا تو
.بار بودن قول دادي
93
00:07:59,520 --> 00:08:02,157
منظورم اينه که، اتفاقيه
..که افتاده، آره، ولي
94
00:08:06,260 --> 00:08:08,563
.ولي اون چيز ديگه اي بود
95
00:08:08,596 --> 00:08:11,832
.اون واسه تو چيز اشتباهي بودي
96
00:08:11,866 --> 00:08:18,606
و ماهم افتاديم توش
...چونکه... چونکه
97
00:08:18,640 --> 00:08:23,210
چون جفتمون هرچي که
.داشتيم رو از دست داديم، هرچيز خوبي که بوده
98
00:08:23,244 --> 00:08:26,298
...چه
99
00:08:26,331 --> 00:08:29,351
چه اهميتي داره اگر
هرچيزي که ازمون مونده رو خرج
100
00:08:29,384 --> 00:08:31,489
زنده موندن مردم کنيم؟
101
00:08:31,523 --> 00:08:35,254
.چون ما همه چيز رو از دست نداديم
102
00:08:35,288 --> 00:08:37,245
.هنوز نه -
.چرا از دست داديم -
103
00:08:37,246 --> 00:08:39,292
و ديگه هم نميتونيم به
.عقب برگرديم
104
00:08:42,930 --> 00:08:45,124
.پس بذار فقط تمومش کنيم
105
00:08:45,149 --> 00:08:49,210
.:: Sub#One Team ::.
تــــــقــــــديم مـــيکند
106
00:08:49,235 --> 00:08:53,296
:کانال ســــــــــاب وان
T.me/SubOne_Team
107
00:08:53,320 --> 00:09:01,443
مردگان متحرک بزرگترين کانال هوادارن
... T.me/TWDchannel ...
108
00:09:53,485 --> 00:09:58,562
:متــــــــــرجـــــمين
عرفــــــان و سبحان
109
00:09:58,689 --> 00:10:03,158
مسخرست، مگه نه "دوايت"؟
110
00:10:03,159 --> 00:10:05,651
منظورم اينه که حتي با
اون پنير پيچيده شده
111
00:10:05,685 --> 00:10:07,838
،منزجر کننده روي صورتت
112
00:10:07,872 --> 00:10:10,899
.احترام اين مردم رو داشتي
113
00:10:10,934 --> 00:10:13,147
اما حالا چي؟
114
00:10:13,180 --> 00:10:17,170
.خب، حالا تو هيچ گوهي نيستي
115
00:10:21,193 --> 00:10:23,138
.ببريدش
116
00:10:31,688 --> 00:10:33,767
.اونم از گلوله ساز من
117
00:10:36,652 --> 00:10:40,004
،همونطوري که قول داده شده بود
.سفارش خيلي سريع انجام شد
118
00:10:40,005 --> 00:10:44,295
هر کدوم از مهمات رو خودم شخصا بر
.اساس استانداردهاي شما کنترل کيفيت کردم
119
00:10:44,296 --> 00:10:46,174
،خواب رو کم کرديم و تلاش رو سه برابر
120
00:10:46,207 --> 00:10:48,990
.کار تمومه
121
00:10:49,024 --> 00:10:50,868
.خودتون يه تستي بکنيد
122
00:11:13,133 --> 00:11:15,481
رجينا" نقشه رو برات مطرح کرد، درسته؟"
123
00:11:15,514 --> 00:11:17,458
.بخاطر همين سواري درخواست دادم
124
00:11:17,493 --> 00:11:19,671
،بسته به نوع زمين و زمانبندي
125
00:11:19,705 --> 00:11:21,182
و پستي و بلندي ها
126
00:11:21,214 --> 00:11:23,963
معتقدم که بايد يک عمل
بسيار سريع و زيرکانه رو انجام بديم
127
00:11:23,997 --> 00:11:26,412
نيرو هارو در يک خط آتش قرار بديم
که آشفتگي رو کمتر کنيم
128
00:11:26,446 --> 00:11:29,933
و تو کمتر از 10 ثانيه به هم ببافيمشون
129
00:11:29,966 --> 00:11:33,285
مطمئني اين چيزيه
که ميخواي ببيني؟
130
00:11:34,740 --> 00:11:36,825
.بيشتر از خواستنه
131
00:11:36,826 --> 00:11:39,610
.ايول به تو
132
00:11:40,944 --> 00:11:43,980
!بارگيري کنيد، بزنيم بيرون
133
00:11:44,014 --> 00:11:47,618
..."لنس"، "دوک"
."جاده "بويلان
134
00:11:47,652 --> 00:11:50,086
نقشه بهتون نشون ميده که
.اگر مشکلي باشه من کجا خواهم بود
135
00:11:50,119 --> 00:11:52,322
.نه، ما اين يکيو تحت کنترل داريم، رييس
136
00:11:52,356 --> 00:11:54,391
.کار خوبي ميکني
137
00:11:56,526 --> 00:11:58,563
.احمقا
138
00:12:02,200 --> 00:12:04,067
چرا باهام نمياي "گيبي"؟
139
00:12:04,102 --> 00:12:05,768
.رانندگي خوبي ميشه
140
00:12:05,803 --> 00:12:09,273
،يه چنتا گوه کاري کردم
.که ميخوام اعتراف کنم
141
00:12:15,331 --> 00:12:18,067
براي گناهاني که انجام دادم
.به من برکت عطا کن پدر
142
00:12:18,068 --> 00:12:19,303
.احتمالا
143
00:12:21,107 --> 00:12:23,157
.هر ثانيه
144
00:12:23,158 --> 00:12:26,445
حالا، آدمايي که فرستادم
پايين اون جاده
145
00:12:26,446 --> 00:12:28,291
با "مرده" ها دارن جاده رو ميبندن
146
00:12:28,292 --> 00:12:31,782
نميدونن که خودشون هم دارن
.به اون کون يخ زده ها (واکر ها) ملحق ميشن
147
00:12:32,343 --> 00:12:35,827
،چون که "ريک" و دار و دستهاش
148
00:12:35,828 --> 00:12:37,608
.قراره که دهن اونارو سرويس کنن
149
00:12:40,977 --> 00:12:44,264
ميدوني، از قرباني کردن
.مردم خودم لذت نميبرم
150
00:12:44,297 --> 00:12:45,891
ميدوني که، نه؟
151
00:12:45,925 --> 00:12:49,311
،منظورم اينه که، اون آدمايي که اونجان
.اونا با "سايمون" اومده بودن
152
00:12:49,345 --> 00:12:51,171
،بعضيامون بايد براي گروهمون فداکاري کنيم
153
00:12:51,203 --> 00:12:52,732
.راه و رسمش همينه
154
00:13:07,110 --> 00:13:09,056
.هنوزم نميفهمم
155
00:13:09,088 --> 00:13:11,066
،ريکي" اطلاعات اشتباهي رو گرفته"
156
00:13:11,100 --> 00:13:13,572
.که باعث شد فکر کنه که ميتونه منو گير بندازه
157
00:13:13,605 --> 00:13:16,670
اما مسئله اينه، اون اطلاعاتي که بهش
،رسيده از منبع غير قابل اعتمادي بوده
158
00:13:16,702 --> 00:13:20,166
،پس اگر من جاي اون بودم
.بيشتر تحقيق ميکردم
159
00:13:20,198 --> 00:13:22,011
از بين بردن اون افرادي که دارن جاده رو ميبندن
160
00:13:22,044 --> 00:13:24,550
باعث ميشه که "ريک" فکر کنه
،که اون اطلاعات درست بودن
161
00:13:24,583 --> 00:13:26,429
.و واقعا جاي من رو ميدونن
162
00:13:26,461 --> 00:13:28,044
.پس ميان که من رو گير بندازن
163
00:13:28,076 --> 00:13:30,681
.اما، اين يه تلهست
164
00:13:30,715 --> 00:13:33,385
.و ما اينجوري اونارو گير ميندازيم
165
00:13:33,868 --> 00:13:36,388
اونا يه نقشه پيدا ميکنن با زمان
و مکان جايي که هستم
166
00:13:36,388 --> 00:13:38,111
.و باورش ميکنن
167
00:13:38,112 --> 00:13:40,801
چون که همه اون بدبختاي
.حرومزاده رو ميکشن
168
00:13:40,802 --> 00:13:42,287
!هي، هي، هي! من تسليمم
169
00:13:42,319 --> 00:13:44,378
!من تسلـ... کارم تمومه
170
00:13:44,379 --> 00:13:45,056
!کارم تمومه
171
00:13:57,285 --> 00:13:59,621
.رفيق! چه گندي زدي
172
00:14:01,818 --> 00:14:04,356
.منظورم اينه که، يا خدا
173
00:14:12,510 --> 00:14:14,200
تو نمردي، نه؟
174
00:14:14,645 --> 00:14:16,401
...مرد
175
00:14:16,434 --> 00:14:18,533
.يه روزي مردن رو امتحان ميکني
176
00:14:21,408 --> 00:14:23,471
...گوش کن
177
00:14:27,227 --> 00:14:29,595
تو که فکر نميکني بتوني
خودتو از اين قضيه خلاص کني
178
00:14:29,628 --> 00:14:31,624
و رفتن بقيه رو ببيني، مگه نه؟
179
00:14:33,689 --> 00:14:36,631
...چون بذار بهت بگم
180
00:14:36,666 --> 00:14:38,797
.اين اتفاق نميافته
181
00:14:41,537 --> 00:14:44,202
مورگان"؟"
182
00:14:44,235 --> 00:14:46,202
با مايي؟
183
00:14:49,532 --> 00:14:51,729
.بچه ها، شکارمون رو بگرديد
184
00:14:52,895 --> 00:14:54,594
اين چيه؟
185
00:14:54,628 --> 00:14:57,359
.يه ليست و يه نقشه ديگه
186
00:14:57,394 --> 00:15:00,357
و چيزي که بنظر مياد حقايق ديگه اي.
187
00:15:00,391 --> 00:15:03,588
اونا دارن "ناجي"هارو تو
جاده "اولد ميل" آماده ميکنن
188
00:15:03,621 --> 00:15:04,987
.پس اين جاييه که "نيگن" هست
189
00:15:05,021 --> 00:15:06,419
قبل از اينکه بفهمن اينجا
چه اتفاقي افتاده
190
00:15:06,453 --> 00:15:08,151
.بايد "نيگن" رو گير بندازيم
191
00:15:08,185 --> 00:15:09,144
."مگي"
192
00:15:09,846 --> 00:15:11,015
.من اينجام
193
00:15:11,616 --> 00:15:14,148
.وقتشه
194
00:15:14,180 --> 00:15:16,046
.اين يه تله بود
195
00:15:16,079 --> 00:15:19,243
.پس نقشه رو عوض ميکنيم
196
00:15:19,278 --> 00:15:20,642
پس همين؟
197
00:15:20,677 --> 00:15:22,475
...اعترافت اين بود که تو
198
00:15:22,508 --> 00:15:26,305
قراره همه اونارو بکشي؟
199
00:15:26,339 --> 00:15:28,138
قبلا که حرف ميزدي، به نظر ميومد که
200
00:15:28,171 --> 00:15:30,502
.بيشتر نميخواي اين اتفاق بيافته
201
00:15:32,169 --> 00:15:34,899
."اين در مورد خواستن نيست، "گيبي
202
00:15:34,933 --> 00:15:36,331
.هيچوقت هم نبوده
203
00:15:41,698 --> 00:15:43,576
!نه
204
00:15:55,640 --> 00:15:57,760
!از در افتاد بيرون
205
00:15:57,795 --> 00:16:00,636
.بکش کنار! هيچي نميتونه ببينه
206
00:16:24,450 --> 00:16:26,332
.يوجين" بايد بهشون هشدار بدم"
207
00:16:26,366 --> 00:16:26,894
.نميتوني اين کارو بکني -
.خفه شو -
208
00:16:26,895 --> 00:16:28,384
دهن لعنتيت رو ببند، يا کمکم کن که
209
00:16:28,385 --> 00:16:29,693
از اين مهمات دست ساز استفاده کنم
210
00:16:29,694 --> 00:16:31,977
تا همينجا، همين حالا جمجمت رو
!شکاف بندازم
211
00:16:32,012 --> 00:16:34,031
فهميدي؟
212
00:16:34,819 --> 00:16:36,049
فهميدي؟
213
00:16:39,848 --> 00:16:41,813
.آره
214
00:16:44,049 --> 00:16:46,557
.خودتو ببين
215
00:16:46,590 --> 00:16:49,064
ايمانت کجا رفت وقتي که
بهش اين همه نياز داري؟
216
00:16:50,724 --> 00:16:54,484
بنطر من که الان تنها
موقعيه که به کارت مياد
217
00:16:56,382 --> 00:16:58,268
."متاسفم، "يوجين
218
00:16:58,301 --> 00:17:02,534
.مجبورم که "گيبي" رو واسه خودم بردارم
219
00:17:06,969 --> 00:17:11,071
گفته بودي که مرگي نميخواي
.که ثمري نداشته باشه
220
00:17:11,103 --> 00:17:15,372
خب، نميتوني هميشه چيزي
.که ميخواي رو داشته باشي
221
00:17:26,090 --> 00:17:28,473
.ببريدش تو ماشين
222
00:17:33,398 --> 00:17:35,488
،ميخواي که اين مردم رو امن نگه داري
223
00:17:35,522 --> 00:17:39,193
و فکر ميکني لازمه که بقيه
.مردم رو براي اين کار بکشي
224
00:17:39,226 --> 00:17:42,998
،اين دقيقا واسه تو امن نيست
که در نهايت
225
00:17:43,031 --> 00:17:46,500
ممکنه براي مردمي که داري سعي
.ميکني امن نگهشون داري هم امن نباشه
226
00:17:46,501 --> 00:17:48,854
.يه مسئله پيچيدست
227
00:17:48,887 --> 00:17:51,865
.يا نيست
228
00:17:51,898 --> 00:17:55,503
ولي ميتوني مردم رو بدون
.کشتنشون متوقف کني
229
00:17:55,537 --> 00:17:58,250
منظورم اينه که، تو
.تقريبا منو متوقف کردي
230
00:18:00,400 --> 00:18:02,948
.من يه پيشنهاد ساده دارم
231
00:18:02,981 --> 00:18:04,900
.يه چيزيو امتحان کنيم
232
00:18:07,514 --> 00:18:12,311
آخر اين قسمت براي مردنه، و
.آخر اين سمت هم براي زندگي
233
00:18:12,343 --> 00:18:14,594
.و همه چيز بهتر ميشه
234
00:18:18,365 --> 00:18:20,270
.خدايا
235
00:18:20,304 --> 00:18:23,010
.کم کم داره از اون يارو خوشم مياد
236
00:18:29,708 --> 00:18:30,948
.اوه، خدايا
237
00:18:32,091 --> 00:18:34,030
.لعنتي
238
00:18:34,065 --> 00:18:37,284
تاحالا چيزي به اين عظمت ديده بوديد؟
239
00:18:37,318 --> 00:18:39,080
.نه
240
00:18:39,115 --> 00:18:41,994
.همه چيز داره عوض ميشه
241
00:18:42,029 --> 00:18:44,265
.بريم
242
00:18:44,298 --> 00:18:46,534
چقدر ديگه مونده؟ -
.داريم نزديک ميشيم -
243
00:18:46,569 --> 00:18:49,754
.اون طرف، اونور تپه
244
00:19:04,224 --> 00:19:06,460
."ناجيها"
245
00:19:40,380 --> 00:19:44,650
.خب، لعنتي، "ريک" اونو ببين
246
00:19:44,685 --> 00:19:47,565
.دوباره تلاشتو کردي. خيلي هم سخت تلاش کردي
247
00:19:56,058 --> 00:19:57,888
من با يه تله بزرگتر
248
00:19:57,889 --> 00:20:02,023
.تله تو رو تو تله انداختم
249
00:20:02,056 --> 00:20:05,039
!چطوره که بياي بيرون و خودتو نشون بدي؟
250
00:20:05,516 --> 00:20:08,190
."من همه جا هستم، "ريک
251
00:20:08,224 --> 00:20:10,393
،بلندگوهاي بيشتر
252
00:20:10,427 --> 00:20:12,494
.بي سيم هاي بيشتر
253
00:20:12,527 --> 00:20:14,866
.يه جهت رو براي فرار انتخاب کن
254
00:20:14,899 --> 00:20:16,594
.ببينيم چيکار ميکني
255
00:20:16,627 --> 00:20:18,965
.اين داستانو واسه هممون باحالتر کن
256
00:20:19,903 --> 00:20:21,677
.حدس بزن من ديگه چيکار کردم
257
00:20:22,386 --> 00:20:24,896
.يکي از دوستاي قديميتو اوردم
258
00:20:26,862 --> 00:20:30,454
دوست قديميت "يوجين" رو يادته؟
259
00:20:30,487 --> 00:20:34,995
خب، اون شخصيه که امروز
.رو شدني کرد
260
00:20:35,028 --> 00:20:38,280
.و همينطور "دوايتي" که اينجاست
261
00:20:39,008 --> 00:20:42,483
درصورتي که شما نگران بوديد، که اون
.شمارو از هدفتون دور نکنه
262
00:20:42,517 --> 00:20:48,007
نه، اون فقط يه... يه ترسوـه
،که گند زده به زندگيش
263
00:20:48,041 --> 00:20:52,955
و حالا اون اينجا وايساده
،و مردن همتونو ميبينه
264
00:20:52,988 --> 00:20:55,903
.و قراره که با اين زندگي کنه
265
00:20:56,882 --> 00:20:59,961
...گبريل"، خب"
266
00:20:59,994 --> 00:21:02,257
.اونم مجروب شد بياد ...
267
00:21:02,292 --> 00:21:06,954
."امروز داريم خونه رو تميز ميکنيم، "ريک
268
00:21:06,989 --> 00:21:10,097
.و بعدش... اينم از تو
269
00:21:11,097 --> 00:21:13,611
.اين هيچوقت نبايد يه جنگ ميشد
270
00:21:13,646 --> 00:21:16,415
فقط بايد مسائل رو همونجوري
.که بودن قبول ميکردي
271
00:21:17,239 --> 00:21:18,951
...پس
272
00:21:19,941 --> 00:21:22,330
.اينم از ما
273
00:21:22,363 --> 00:21:24,931
!تبريک ميگم ريک
274
00:21:37,187 --> 00:21:38,740
!سه
275
00:21:44,023 --> 00:21:45,476
!دو
276
00:21:56,322 --> 00:21:57,643
!يک
277
00:22:13,219 --> 00:22:15,112
...حالا
278
00:22:23,401 --> 00:22:24,483
!يوجين
279
00:22:40,466 --> 00:22:41,723
!داره فرار ميکنه
280
00:23:03,002 --> 00:23:04,591
گرگوري هم اومده باهامون؟
281
00:23:04,625 --> 00:23:05,915
.گذاشتيمش داخل خونه
282
00:23:05,948 --> 00:23:07,171
.که اونارو دستگيرش کنن
283
00:23:07,205 --> 00:23:08,430
.به حرکتتون به سمت مکان تعيين شده ادامه بديد
284
00:23:08,462 --> 00:23:09,719
.بقيه بايد تا الان رسيده باشن اونجا
285
00:23:09,753 --> 00:23:11,672
!صبر کن-
چيشده؟-
286
00:23:11,706 --> 00:23:13,360
.ميخوام سعي کنم يکم سرعتشون رو کم کنم
287
00:23:13,869 --> 00:23:14,949
.برو،برو
288
00:23:14,982 --> 00:23:17,464
چي...نکنه تو؟
289
00:23:17,496 --> 00:23:19,350
.ببين اونا ميتونن صداي بچه رو بشنون
290
00:23:19,383 --> 00:23:21,798
صداش تا ايالت "نيوجرزي" ميرسه-
.کاري با "نيوجرزي" ندارم-
291
00:23:21,832 --> 00:23:23,454
.اما نميزارم تنهايي اينکارو بکني
292
00:23:23,486 --> 00:23:24,942
فک ميکني من بهت تفنگ ميدم؟
293
00:23:24,976 --> 00:23:26,399
!چه بدي چه ندي من ميمونم
294
00:23:27,954 --> 00:23:30,072
کسي از شما آقايون ميمونه باهام؟
295
00:23:30,105 --> 00:23:31,230
...چون من باهاشم
296
00:23:32,358 --> 00:23:34,539
.حتي اگه اون با ما نباشه
297
00:23:38,974 --> 00:23:42,018
!اون اينکارو کرد،بگيرينش
298
00:23:59,030 --> 00:24:00,303
مورگان
299
00:24:06,100 --> 00:24:07,307
!مورگان
300
00:24:07,308 --> 00:24:08,798
.لازم نيست اينکارو بکني
301
00:24:14,188 --> 00:24:16,301
حالا بيا تمومش کنيم،باشه؟
302
00:24:27,501 --> 00:24:28,980
.يکم ديگه صبر کنيد
303
00:25:05,236 --> 00:25:07,415
.شليک نکنيد
304
00:25:07,449 --> 00:25:08,887
...لطفا
305
00:25:12,556 --> 00:25:13,768
.کارمون تمومه
306
00:25:13,801 --> 00:25:15,739
!ديگه تموم شد
307
00:26:15,757 --> 00:26:17,896
،پس حالا اينو بدون که
308
00:26:17,929 --> 00:26:20,369
...هرچي دست دست کردم
309
00:26:20,370 --> 00:26:23,509
. همش مزخرف بود
310
00:26:23,543 --> 00:26:26,170
!من تصميم گرفتم
311
00:26:26,205 --> 00:26:29,582
.فقط نميخواستم جلوي يه بچه،پدرشو بکشم
312
00:26:29,617 --> 00:26:33,166
.که اين کار بشه بهترين کاري بشه که انجام دادم
313
00:26:33,199 --> 00:26:36,646
!ولي اگه اونکارو ميکردم،اون بچه شايد الان زنده بود
314
00:26:45,961 --> 00:26:48,179
.تو شکست خوردي
315
00:26:48,213 --> 00:26:49,407
.افرادت تسليم شدن
316
00:26:51,285 --> 00:26:53,298
.جون سالم بدر ميبرم
317
00:26:53,332 --> 00:26:55,379
.هميشه اينکارو ميکنم
318
00:26:58,075 --> 00:27:01,350
.الان فقط منم و تو،ريک
319
00:27:01,384 --> 00:27:03,053
...و تو
320
00:27:03,054 --> 00:27:05,478
.تيکه تيکه ميشي
321
00:27:05,479 --> 00:27:07,658
...من بزرگترم
322
00:27:07,659 --> 00:27:09,839
...بد ترم
323
00:27:09,840 --> 00:27:11,854
.و منم يه چوب دارم
324
00:27:11,855 --> 00:27:15,239
.ميتونيم آينده داشته باشيم
325
00:27:15,241 --> 00:27:17,831
.ميدونم،من دارم
326
00:27:17,866 --> 00:27:19,913
!فقط بهم...فقط بهم ده ثانيه فرصت بده
327
00:27:19,947 --> 00:27:22,643
..که بتونم...بتونم بهت بگم چجوري
328
00:27:22,677 --> 00:27:24,318
.نه
329
00:27:24,352 --> 00:27:27,065
!فقط بهم ده ثانيه بخاطر کارل فرصت بده
330
00:27:33,093 --> 00:27:36,876
...ده
331
00:27:36,910 --> 00:27:38,551
...نه
332
00:27:38,585 --> 00:27:40,461
...کارل گفتش که لازم نيست
333
00:27:40,494 --> 00:27:42,375
.لازم نيست ديگه بينمون جنگ باشه
334
00:27:42,376 --> 00:27:44,128
.اشتباه ميکرد
335
00:27:44,129 --> 00:27:44,780
...هشت
336
00:27:44,781 --> 00:27:48,163
.نه نه،حق با اونه
337
00:27:48,388 --> 00:27:52,403
... Sub#One Team ...
..T.me/SubOne_Team..
338
00:28:12,471 --> 00:28:15,458
.ببين چيکار کردي
339
00:28:15,491 --> 00:28:20,649
...کارل از هيچي خبر نداشت
340
00:29:24,983 --> 00:29:26,323
!نجاتش بده
341
00:29:29,806 --> 00:29:30,548
!نه
342
00:29:30,549 --> 00:29:32,392
...مگي مگي
343
00:29:32,393 --> 00:29:33,892
. نه اون نميتونه اينکارو بکنه
344
00:29:33,925 --> 00:29:35,795
!نه
345
00:29:35,830 --> 00:29:37,900
!نه...اون گلن رو کشت
346
00:29:37,934 --> 00:29:39,504
.بايد اينکارو بکنيم
347
00:29:39,538 --> 00:29:42,277
!بايد تمومش کنيم
348
00:29:42,310 --> 00:29:43,747
!ريک
349
00:29:45,483 --> 00:29:47,455
!بايد همچيو درست کنيم
350
00:29:47,489 --> 00:29:50,495
،نميتونيم درستش کنيم
.ولي ميتونيم تمومش کنيم
351
00:29:50,528 --> 00:29:51,041
.ديگه تموم شد
352
00:29:51,042 --> 00:29:52,599
!نه
353
00:29:52,632 --> 00:29:54,703
!تموم نشده
354
00:29:54,737 --> 00:29:57,543
!تا وقتيکه نميره تموم نميشه
355
00:29:57,577 --> 00:30:00,683
!تا وقتيکه نميره تموم نميشه
356
00:30:01,931 --> 00:30:04,175
!نه
357
00:30:04,386 --> 00:30:05,690
!نه
358
00:30:05,723 --> 00:30:08,182
...نه
359
00:30:08,215 --> 00:30:09,562
...نه
360
00:30:09,596 --> 00:30:11,297
...نه
361
00:30:14,768 --> 00:30:17,605
...اتفاقي که افتاد،کاري که ما کرديم
362
00:30:17,637 --> 00:30:19,873
...چيزايي که از دست داديم
363
00:30:19,907 --> 00:30:21,977
!بايد يه چيزي بعدش باشه
364
00:30:26,749 --> 00:30:29,285
.کساني که گرفتيمشون،دستاتون رو بيارن پايين
365
00:30:31,921 --> 00:30:34,290
.هممون الان ميريم خونه
366
00:30:37,293 --> 00:30:40,296
!نيگن" زنده اس"
367
00:30:40,331 --> 00:30:43,601
.اما شيوه ي انجام کارهاش ديگه تموم شده
368
00:30:45,503 --> 00:30:47,004
...و هرکس با اين شرايط نتونه زندگي کنه
369
00:30:47,037 --> 00:30:51,643
تقاصش رو پس ميده
!اينو بهتون قول ميدم
370
00:30:52,147 --> 00:30:53,846
...و هرکسي که اينجاست
371
00:30:53,878 --> 00:30:59,684
!کساني که تو عدالت و صلح زندگي خواهند کرد
372
00:30:59,685 --> 00:31:05,425
...کساني که غارت نميکنن
373
00:31:05,459 --> 00:31:08,963
!حالا اين جهان مال شماست،حق شماست
374
00:31:08,997 --> 00:31:10,264
!زندگي ماييم
375
00:31:10,298 --> 00:31:12,457
!اون مرگه
376
00:31:12,491 --> 00:31:14,484
.و سراغ ما هم مياد
377
00:31:14,940 --> 00:31:18,107
!مگه اينکه کنار هم باشيم
378
00:31:18,141 --> 00:31:21,663
.پس بريم خونه
379
00:31:21,695 --> 00:31:24,753
.بعدش کار هامون شروع ميشه
380
00:31:24,786 --> 00:31:28,243
.دنياي جديد شروع ميشه
381
00:31:31,002 --> 00:31:34,390
...همه ي اين ها
382
00:31:34,424 --> 00:31:37,082
.هر چيزي که بوده
383
00:31:39,408 --> 00:31:42,499
!بايد يه چيزي بعدش باشه
384
00:31:59,579 --> 00:32:01,374
چه اتفاقي واسه تفنگاشون افتاد؟
385
00:32:01,408 --> 00:32:02,869
کار تو بود؟
386
00:32:03,933 --> 00:32:06,127
.کار من بود
387
00:32:06,160 --> 00:32:07,954
من يه جنبه خرابکاري به فرايند توليد
388
00:32:07,987 --> 00:32:10,679
بدون اطلاع همکارام اضاف کردم
389
00:32:10,712 --> 00:32:14,667
که الهام گرفته از ناسازگاري هدفمند گابريله
390
00:32:14,701 --> 00:32:19,244
و قبل از اينکه روت استفراغ کردم
چند موردي که به من ابلاغ کرديد
391
00:32:19,245 --> 00:32:23,309
بنابراين، من هم يه ابزار براي خالي کردن
عصبانيتم نابودي کاملتون خلق کردم
392
00:32:36,600 --> 00:32:38,493
اينم واسه استفراغ
393
00:32:40,452 --> 00:32:42,378
عادلانس
394
00:32:46,026 --> 00:32:47,885
اين واسه هنريه
395
00:32:49,776 --> 00:32:52,243
بهش ميگي که من حالم خوب ميشه؟
396
00:32:53,864 --> 00:32:55,148
ميشي؟
397
00:32:56,838 --> 00:32:58,494
ميخوام تلاشمو کنم
398
00:33:00,859 --> 00:33:03,256
ميدونم که نيازه خوب بشم
399
00:33:17,514 --> 00:33:20,656
...بخشش من
400
00:33:20,690 --> 00:33:22,933
...بر خشمم
401
00:33:22,934 --> 00:33:25,372
.غالب خواهد شد
402
00:33:53,813 --> 00:33:56,042
ببخشيد، مگي؟
403
00:33:57,563 --> 00:34:00,536
بچه ها دارن برميگردن به پناهگاه
404
00:34:00,570 --> 00:34:03,812
...ميخواييم
تلاش کنيم يه وضع جديد درست کنيم
405
00:34:03,847 --> 00:34:06,989
نميدونم
406
00:34:07,022 --> 00:34:09,759
...قضيه اينه
407
00:34:09,794 --> 00:34:11,955
.من هرگز نميخواستم که اونجا باشم
408
00:34:13,493 --> 00:34:14,455
داشتم اون کتابه
409
00:34:14,490 --> 00:34:17,327
." رو ميخوندم..." کليدي به آينده
410
00:34:20,029 --> 00:34:21,652
.ميدوني، م-من ميتونم چيزميز بسازم
411
00:34:21,685 --> 00:34:23,104
،من ميتونم چنتا از اون چيزا بسازم
412
00:34:23,138 --> 00:34:27,598
.واس-واسه اينجا، واسه اين مردم
413
00:34:27,631 --> 00:34:30,605
.اين...اين کاريه که ميخوام واسه بقيه زندگيم انجام بدم
414
00:34:33,544 --> 00:34:38,713
و بي شوخي، تو...تو
...اون زندگيو بهم دادي، پس
415
00:34:40,841 --> 00:34:42,610
باشه
416
00:35:14,875 --> 00:35:18,378
.سلام، خوشحالم که اينجايي
417
00:35:18,412 --> 00:35:21,448
.خوشحالم که اينجام، فکرکنم
418
00:35:21,481 --> 00:35:23,818
.خب، ما ميدونيم
419
00:35:29,244 --> 00:35:30,691
اين مال شماس؟
420
00:35:30,724 --> 00:35:33,761
.آره، شيشه هاي بييشتر
421
00:35:34,892 --> 00:35:37,565
.و آدماي بيشتري واسه کمک به درست کردنشون
422
00:35:47,608 --> 00:35:49,310
برو بيرون
423
00:36:15,303 --> 00:36:17,305
.ميدونم چرا اينجام
424
00:36:22,777 --> 00:36:25,113
.ميدونم با دنيس چيکار کردم
425
00:36:27,715 --> 00:36:30,017
...با تو
426
00:36:30,050 --> 00:36:32,220
.با بقيه مردم
427
00:36:34,255 --> 00:36:36,557
.و چرا ـش مهم نيست
428
00:36:39,060 --> 00:36:41,964
...من ميدونستم که بايد باهاش روبرو بشم
429
00:36:41,965 --> 00:36:44,465
.تقاص پس بدم، و بايد بدم
430
00:36:47,548 --> 00:36:49,469
آمادم
431
00:36:54,607 --> 00:36:57,877
،من بايد ميديدم که نيگان از پا در اومده
.و همين کافيه
432
00:37:01,014 --> 00:37:02,916
خودم؟
433
00:37:04,751 --> 00:37:06,920
.من يه عوضي ام
434
00:37:10,423 --> 00:37:13,827
.راهي واسه برگشت به اوضاع قبل نيست
435
00:37:27,874 --> 00:37:29,843
.معذرت ميخوام
436
00:37:29,876 --> 00:37:33,279
.ببين، من خيلي متاسفم
437
00:37:33,313 --> 00:37:35,148
خواهش ميکنم
438
00:37:37,817 --> 00:37:39,351
خواهش ميکنم
439
00:37:39,385 --> 00:37:40,620
ببند
440
00:37:47,861 --> 00:37:51,197
.از اينجا ميري، دور ميشي
441
00:37:51,230 --> 00:37:53,132
.حتي يبارم به برگشتن به اينجا فکر نکن
442
00:37:53,165 --> 00:37:55,468
،اگه يبار ديگه قيافتو اين دورو برا ببينم
443
00:37:55,501 --> 00:37:57,337
.خودم ميکشمت
444
00:38:05,178 --> 00:38:07,147
.از اينجا برو و اينبار درست زندگي کن
445
00:38:13,319 --> 00:38:14,988
.پيداش کن
(دختررو)
446
00:38:25,865 --> 00:38:29,336
.من دوست ريک ام
447
00:38:29,369 --> 00:38:31,737
.از الکساندريا
448
00:38:49,221 --> 00:38:52,858
.گفت که تو ميتوني برگردي به جامعه
449
00:38:52,892 --> 00:38:56,529
.اگه ميخواي
450
00:38:56,563 --> 00:38:59,331
چرا؟
451
00:38:59,365 --> 00:39:01,367
.ريک داره تلاش ميکنه يچيز بهتر درست کنه
452
00:39:02,968 --> 00:39:06,272
.اون به کمک همه نياز داره
453
00:39:06,306 --> 00:39:09,342
ميخواد به مردم نشون بده که
.شرايط ميتونه تغيير کنه
454
00:39:14,147 --> 00:39:17,116
.تو نميخواي تنها باشي
455
00:39:17,150 --> 00:39:20,420
مردم
456
00:39:20,453 --> 00:39:24,023
.همه چيز درباره مردمه
457
00:39:24,057 --> 00:39:27,360
.هر چيز لعنتي که تو اين دنيا ارزش داره
458
00:39:31,131 --> 00:39:32,599
اسمت چيه؟
459
00:39:36,803 --> 00:39:38,104
مورگان جونز
460
00:39:41,640 --> 00:39:43,743
.تو ميتوني "ان" صدام کني
461
00:39:45,511 --> 00:39:47,313
.بذار وسايلمو جمع کنم
462
00:39:47,347 --> 00:39:48,715
.که بريم -
.يا خودت بري -
463
00:39:48,748 --> 00:39:50,750
.من اينجا ميمونم
464
00:39:50,784 --> 00:39:54,787
...ميخوام تنها باشم، من
465
00:39:54,821 --> 00:39:56,789
.بهش نياز دارم
466
00:39:56,822 --> 00:39:57,991
...فکر کردم که گفتي
467
00:39:58,024 --> 00:40:00,093
.آره، ولي من نميتونم
468
00:40:03,129 --> 00:40:05,131
.نميتونم
469
00:40:50,256 --> 00:40:53,899
ماه عسل
470
00:41:17,169 --> 00:41:18,838
.فقط ميخواستم بهت بگم حق با تو بود
471
00:41:18,872 --> 00:41:21,641
.درمورد نجات "ناجي" هاي توي پايگاه ماهواره اي
472
00:41:23,710 --> 00:41:25,912
.و موندنشون اينجا
473
00:41:25,945 --> 00:41:29,182
.از کاري که کردم پشيمون نيستم
474
00:41:29,215 --> 00:41:32,251
.ولي حق با تو بود
475
00:41:32,284 --> 00:41:35,321
.و درمورد نکشتن همه ناجي ها هم حق با ريک بود
476
00:41:37,290 --> 00:41:38,691
درست ميگفت
477
00:41:38,725 --> 00:41:41,190
آره
478
00:41:41,222 --> 00:41:42,932
.ولي نيگان نه
479
00:41:44,641 --> 00:41:47,139
پس، اين يعني چي مگي؟
480
00:41:47,173 --> 00:41:50,755
.ما کاراي زيادي واسه انجام دادن داريم
481
00:41:50,788 --> 00:41:53,385
،ما بايد اينجارو بسازيمش
482
00:41:53,417 --> 00:41:56,639
،از جايي که قبلا بود بهترش کنيم
483
00:41:56,672 --> 00:41:59,038
.براي مردمي که اينجا زندگي ميکنن پيشرفتهترش کنيم
484
00:42:01,142 --> 00:42:03,903
ما به توانمون نياز داريم
485
00:42:03,936 --> 00:42:06,829
.قابليت بهتر دفاع کردن از خودمون
486
00:42:06,861 --> 00:42:08,472
.بايد داشته باشيمش
487
00:42:08,506 --> 00:42:11,036
.خواهيم داشت
488
00:42:11,069 --> 00:42:15,310
...ولي ريک و ميشون
489
00:42:15,342 --> 00:42:20,108
.ريک درمورد کاري که کرد اشتباه ميکنه
490
00:42:20,141 --> 00:42:22,048
.همينطور ميشون
491
00:42:24,316 --> 00:42:32,008
،پس ما بايد منتظر بمونيم
...منتظر يه لحظه
492
00:42:32,040 --> 00:42:33,979
.و بعد ما نشونش ميديم
493
00:42:34,647 --> 00:42:36,502
آره
494
00:42:39,584 --> 00:42:41,212
.اينکارو ميکنيم
495
00:42:47,888 --> 00:42:51,143
.ما ميدونيم که بيداري
496
00:42:51,176 --> 00:42:52,770
.هيچوقت نگفتم که نيستم
497
00:42:52,803 --> 00:42:55,073
خوبه
498
00:42:55,107 --> 00:42:58,666
.چون ما بايد يچيزاييو بهت بگيم
499
00:42:58,701 --> 00:43:02,496
.و تو هم فعلا نيازي نيست چشاتو باز کني
500
00:43:02,530 --> 00:43:05,648
.ولي بزودي بازشون ميکني
501
00:43:05,682 --> 00:43:10,664
.چون ما ميخوايم مجبورت کنيم ببيني که چه اتفاقي افتاد
502
00:43:10,697 --> 00:43:14,595
.و اين ربطي به اونايي که کشتي نداره
503
00:43:14,629 --> 00:43:16,086
.نه ما.. ما هم آدماتونو کشتيم
504
00:43:16,119 --> 00:43:19,103
،نه، درباره کاريه که تو با ما کردي
505
00:43:19,137 --> 00:43:22,356
.کاري که با کلي آدم کردي
506
00:43:22,390 --> 00:43:24,627
،طوري که مردمو مجبور کردي واست زندگي کنن
507
00:43:24,662 --> 00:43:26,220
.طوري که مردم ـو زير چکمه هات گذاشتي
508
00:43:26,253 --> 00:43:27,744
.من مردمو نجات دادم
509
00:43:29,135 --> 00:43:30,680
.ميشون
510
00:43:30,714 --> 00:43:33,181
بايد بدونه
511
00:43:34,792 --> 00:43:36,241
.اين يه مذاکره نيست
512
00:43:36,274 --> 00:43:37,688
ما ميتونيم زخميشو واسه
513
00:43:37,721 --> 00:43:40,715
.چند دقيقه باز کنيم تا فقط يادش بياد
514
00:43:43,051 --> 00:43:45,749
.کارل" يه چيز بهتر رو تصور کرد"
515
00:43:48,117 --> 00:43:50,847
هممون با هم کار ميکنيم
516
00:43:50,880 --> 00:43:53,184
.براي چيزي بزرگتر از خودمون
517
00:43:55,518 --> 00:43:57,986
.و تو هم يه کار داري
518
00:43:58,431 --> 00:44:00,324
آره
519
00:44:00,358 --> 00:44:02,837
.تو هم بايد عضوش باشي
520
00:44:02,870 --> 00:44:06,588
.تو نمونه اي ميشي از اينکه چي قراره بشه
521
00:44:06,622 --> 00:44:09,335
.ما نميخوايم بکشيمت
522
00:44:09,368 --> 00:44:12,886
.نميخوايم بهت آسيب برسونيم
523
00:44:12,920 --> 00:44:15,130
.تو قراره تو يه سلول بپوسي
524
00:44:15,164 --> 00:44:17,680
،واسه بقيه عمرت
525
00:44:17,681 --> 00:44:21,293
.روز و روز هاي بعد
526
00:44:21,294 --> 00:44:23,271
تو قراره مدرکي بشي از
527
00:44:23,305 --> 00:44:26,554
.تمدني که داريم ميسازيم
528
00:44:26,588 --> 00:44:29,067
،چيزي مثل قبل که داشتيم
529
00:44:29,100 --> 00:44:30,808
.چيزي که ما ميخوايم برشگردونيم
530
00:44:30,842 --> 00:44:33,589
.و تو ام اين اتفاق رو تماشا ميکني
531
00:44:33,622 --> 00:44:36,337
و ميبيني که چقدر درمورد اينکه
532
00:44:36,370 --> 00:44:41,093
،مردم چهطوري ميشن اشتباه ميکردي
.درمورد اينکه زندگي چطوري خواهد شد
533
00:44:41,126 --> 00:44:44,542
،زندهِ تو، قراره به مردم نشون بده که
534
00:44:44,576 --> 00:44:47,558
،شرايط تغيير کرده
535
00:44:47,592 --> 00:44:53,990
.اينکه تو جور ديگه اي نفس ميکشي، جوري بهتر
536
00:44:54,023 --> 00:44:57,072
.اين نقشيه که تو قراره بازي کني
537
00:44:57,106 --> 00:45:01,595
...پس بعد از همه اينا
538
00:45:01,628 --> 00:45:04,442
.شايد به يه دردي خوردي
539
00:45:43,369 --> 00:45:45,104
ممنون
540
00:45:46,672 --> 00:45:48,308
ممنون
541
00:45:50,309 --> 00:45:52,111
.متوجهم
542
00:45:54,047 --> 00:45:55,748
.الان ميفهمم
543
00:45:58,050 --> 00:46:00,019
...تو لطف زيادي بهم کردي
544
00:46:00,043 --> 00:46:02,943
Translated By: 3rPHuN and Homicidal
T.me/SubOne_Team
545
00:46:02,989 --> 00:46:05,425
بعد از لطف هايي که در حقم کرده بودي...
546
00:46:05,649 --> 00:46:10,649
مردگان متحرک بزرگترين کانال هوادارن
... T.me/TWDchannel ...
547
00:46:12,899 --> 00:46:15,369
.من ميتونم ببينم
548
00:46:21,040 --> 00:46:22,876
.کارل عزيز
549
00:46:24,811 --> 00:46:27,281
.به ياد ميارم
550
00:46:27,305 --> 00:46:32,305
»»بزرگترين و معتبرترين سايت پوکر ايران««
.. Caesars Palace .... @Sezar_palace ..
551
00:46:33,920 --> 00:46:36,856
.من فراموش کرده بودم که کي هستم
552
00:46:36,890 --> 00:46:39,293
.تو باعث شدي بياد بيارم
553
00:46:40,367 --> 00:46:46,199
من اون حسي که داشتم اون روز موقع راه رفتن با تو
.رو يادمه
554
00:46:46,233 --> 00:46:48,468
.انگار بالاخره ميدونستم که کي هستم
555
00:46:48,502 --> 00:46:51,071
.واسه اولين بار تو عمرم
556
00:46:54,440 --> 00:46:57,376
،قضيه اينه که، ما کنار هم راه ميرفتيم
557
00:46:57,409 --> 00:47:00,440
.ولي تو منو به يه جايي بردي
558
00:47:00,441 --> 00:47:02,581
به اينجا
559
00:47:02,582 --> 00:47:07,886
.هممونو آوردي به يه دنياي جديد، کارل
560
00:47:07,920 --> 00:47:11,090
.تو دنياي جديدي رو بهم نشون دادي
561
00:47:11,123 --> 00:47:15,894
تو واقعي ـش کردي
562
00:47:15,928 --> 00:47:18,364
.ميبينمش
563
00:47:18,397 --> 00:47:21,533
.به ياد ميارم
564
00:47:21,566 --> 00:47:23,169
بابا
565
00:47:23,193 --> 00:47:25,193
Sub#One enjoy...!