1 00:00:08,660 --> 00:00:10,140 .أتذكر 2 00:01:33,919 --> 00:01:36,487 ...رأيتها مستيقظة، لذا 3 00:01:48,108 --> 00:01:50,110 كيف حدث ذلك؟ 4 00:01:57,769 --> 00:02:00,032 .أرجوك أن تخبرني 5 00:02:08,693 --> 00:02:13,394 .أمي ميتة. عُضت 6 00:02:16,571 --> 00:02:20,314 .اضطررت إلى مشاهدتها تُحتضر 7 00:02:20,357 --> 00:02:22,316 .منذ فترة ليست ببعيدة 8 00:02:24,231 --> 00:02:29,192 ...إنها آمنت بأن أرواح الناس 9 00:02:29,236 --> 00:02:33,588 .حبيسة أجساد الوحوش 10 00:02:33,631 --> 00:02:40,072 وأن قتل الموتى يسمح للأرواح .بالمُضي إلى الحياة الأخرى 11 00:02:43,946 --> 00:02:50,909 ،كان (كارل) عائدًا بي إلى مجتمعكم .وأخبرته بما آمنت به أمي 12 00:02:53,042 --> 00:02:56,132 .ورأينا ثُلة من الموتى 13 00:02:56,176 --> 00:03:00,310 .ود تشريفها 14 00:03:00,354 --> 00:03:05,446 أظنه كان يحاول أن يظهر لي ...أن بوسعي الثقة به، لكن 15 00:03:10,320 --> 00:03:12,409 .هكذا حدث الأمر 16 00:03:15,543 --> 00:03:20,112 مات في سبيل تقديم احترامه .إلى امرأة لم يعرفها 17 00:03:25,335 --> 00:03:26,597 .لكن ذلك كان خطيرًا 18 00:03:29,296 --> 00:03:33,082 .كان خطيرًا، ولم أفكر بذلك 19 00:03:33,125 --> 00:03:36,041 .تعين أن أفكر به 20 00:03:41,612 --> 00:03:46,269 ،كل ما يبقى لنا من ذوينا الذين نفقدهم 21 00:03:46,313 --> 00:03:50,230 ...ما يورثونا إياه 22 00:03:50,273 --> 00:03:52,275 .أفكارهم 23 00:04:00,762 --> 00:04:03,112 .شكرًا لك 24 00:04:06,333 --> 00:04:09,814 .سنهزمهم اليوم - .أجل - 25 00:04:09,858 --> 00:04:14,471 وحين نفعل، هل سنعاود (المملكة)؟ 26 00:04:14,515 --> 00:04:19,563 .لن أهرب ثانية - .ربما - 27 00:04:22,262 --> 00:04:23,698 كيف حالك يا زعيم؟ 28 00:04:25,265 --> 00:04:30,400 ،إن كان هذا الصباح هو الأخير لنا .فسيكون صباحًا حسنًا بالقطع 29 00:04:30,444 --> 00:04:37,364 .هذا ليس الأخير مطلقًا - .قد يكون الأخير إلى بعض جنودنا. أقبل ذلك - 30 00:04:37,494 --> 00:04:43,457 .لست أقبل شيئًا - .قبولي ليس تسليمًا ولا تشاؤمًا، كلا - 31 00:04:43,500 --> 00:04:46,111 .ليس كذلك 32 00:04:46,155 --> 00:04:51,813 ،لكن لتبرير كل ما خسرناه .علينا المجازفة بفقدان كل شيء 33 00:04:51,856 --> 00:04:54,642 ...لن نخسر شيئًا - .(جيري) - 34 00:05:01,344 --> 00:05:06,393 سنبقى لصيقين إلى هذا الطريق .في ستر الأشجار، وسنصل إلى هناك أسرع 35 00:05:06,436 --> 00:05:10,222 .كما أن بوسعنا مراقبة الطريق هكذا - .أجل، إن خططوا لأي شيء، سنراه - 36 00:05:10,266 --> 00:05:13,443 أتعتقدون أن بوسعنا الثقة بـ(غريغوري)؟ ما قاله لنا؟ 37 00:05:13,487 --> 00:05:17,795 حبسته داخل البيت. علم أنني .لن أسمح له بالتجول حرًا 38 00:05:17,839 --> 00:05:22,147 .علم أنه سيعود إلى ذلك ،إنه لا يؤمن بأي شيء عدا نفسه 39 00:05:22,191 --> 00:05:26,630 وسيتحتم أن يؤمن بـ(المنقذين) كثيرًا .ليرسلنا إلى فخ مؤمنًا بأن ذلك سينفعه 40 00:05:26,674 --> 00:05:30,373 .إلا إن أخفى (داويت) عنه أنه فخ .ربما ذلك الوغد يوقع بنا 41 00:05:48,957 --> 00:05:49,958 .(مورغان) 42 00:05:51,394 --> 00:05:54,528 ما الأمر يا (مورغان)؟ - .لقد رحلوا - 43 00:05:54,571 --> 00:05:57,400 .إنهم يفعلون شيئًا 44 00:06:27,430 --> 00:06:30,999 ...كانوا 45 00:06:32,696 --> 00:06:35,830 .لقد اختفوا... هو 46 00:06:35,873 --> 00:06:37,614 .كانوا يدخلون 47 00:06:37,658 --> 00:06:40,617 استأذنت (ماغي) أن نتخلص .من السائرين الملاصقين للجدار 48 00:06:40,661 --> 00:06:45,492 قدناهم بعيدًا لئلا نقلق منهم .حين نمضي إلى الخارج 49 00:06:45,535 --> 00:06:47,102 .فعل ذلك 50 00:06:52,629 --> 00:06:54,588 .لنواصل الاستعداد جميعًا 51 00:06:54,631 --> 00:06:57,199 .أول فريق سيخرج خلال 20 دقيقة 52 00:06:57,242 --> 00:07:00,332 ".قال، "حين نخرج 53 00:07:00,376 --> 00:07:05,816 .أنت وقومك لن تأتوا .يمكنكم البقاء هنا 54 00:07:05,860 --> 00:07:08,558 .لكنكم لستم منا 55 00:07:08,602 --> 00:07:11,431 .أقله أوضحت ذلك لنا 56 00:07:14,303 --> 00:07:17,959 .ربما ليس عليك المجيء معنا - .بل علي ذلك - 57 00:07:18,916 --> 00:07:21,092 .إنك فعلت الكثير - .علي ذلك - 58 00:07:21,136 --> 00:07:23,486 ...(مورغان) - .(ريك) - 59 00:07:26,141 --> 00:07:30,362 ...علي ذلك. علي 60 00:07:31,581 --> 00:07:34,018 .ليس لأجلي 61 00:07:34,062 --> 00:07:37,239 .بل لأجل الآخرين، سأحافظ على أرواحهم 62 00:07:37,282 --> 00:07:41,286 ...سأقي (هنري) شر 63 00:07:45,203 --> 00:07:49,033 ...نحن 64 00:07:49,077 --> 00:07:53,385 .نحن أسوأ مما كنا عليه، أنا وأنت 65 00:07:53,429 --> 00:07:54,865 .نحن كذلك 66 00:07:56,519 --> 00:07:59,522 .وعدك أولئك الناس في الحانة 67 00:07:59,566 --> 00:08:02,482 أعني أنه كان خداعًا لازمًا ...لإتمام الغرض، أجل، لكن 68 00:08:06,355 --> 00:08:08,618 .لكن ذلك كان شيئًا مختلفًا 69 00:08:08,662 --> 00:08:11,882 .كان خطأ بالنسبة إليك 70 00:08:11,926 --> 00:08:18,672 ...وتمادينا إلى فعله لأن 71 00:08:18,715 --> 00:08:23,546 .لأن كلينا خسرنا كل شيء، كل شيء طيب 72 00:08:23,590 --> 00:08:26,331 ...ما 73 00:08:26,375 --> 00:08:31,423 لماذا لا نكرس ما بقي من نفسينا للحفاظ على أرواح الناس؟ 74 00:08:31,467 --> 00:08:35,123 .لأننا لم نخسر كل شيء 75 00:08:35,166 --> 00:08:36,603 .ليس بعد - .بل خسرنا - 76 00:08:36,646 --> 00:08:39,344 .ولا تمكننا العودة 77 00:08:43,000 --> 00:08:44,828 .لذا لننه هذا الصراع فحسب 78 00:09:07,727 --> 00:09:14,727 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz 79 00:09:14,852 --> 00:09:16,852 "ارحل ولا تقلق علي" 80 00:09:46,921 --> 00:09:53,921 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)" "(( الحلـ16ـقة والأخيرة - (( غضب 81 00:09:58,946 --> 00:10:02,906 {\pos(190,220)}وضع شنيع، أليس كذلك يا (دي)؟ 82 00:10:02,950 --> 00:10:11,045 {\pos(190,220)}،برغم أثر الحرق المقزز على جانب وجهك .إلا أنك حظيت قبلًا باحترام هؤلاء الناس 83 00:10:11,088 --> 00:10:13,308 لكن الآن؟ 84 00:10:13,351 --> 00:10:17,573 {\pos(190,220)}.إنك الآن لا تحظى بشيء مطلقًا 85 00:10:21,577 --> 00:10:23,492 .ضعيه في الشاحنة 86 00:10:31,718 --> 00:10:33,807 {\pos(190,200)}.ها هو صانع رصاصي 87 00:10:36,723 --> 00:10:40,074 {\pos(190,220)}.تم إنتاج كمية الذخيرة المطلوبة، كما وعدتك 88 00:10:40,117 --> 00:10:44,252 {\pos(190,220)}.راجعت جودة كل رصاصة بنفسي 89 00:10:44,295 --> 00:10:48,952 {\pos(190,220)}عملنا بلا نوم وبـ3 أضعاف .الجهد المعتاد، وتم المراد 90 00:10:48,996 --> 00:10:50,824 .قم بتجربة بنفسك 91 00:11:01,294 --> 00:11:03,231 "(ريك)" 92 00:11:12,976 --> 00:11:17,285 أخبرتك (ريجينا) بالخطة، صحيح؟ - .لهذا طلبت المجيء معكم - 93 00:11:17,328 --> 00:11:21,028 {\pos(190,220)}،وفق التضاريس والتوقيت مقارنة بالخطة 94 00:11:21,071 --> 00:11:23,726 {\pos(190,220)}.فأعتقد أن علينا تنفيذ هجمة واحدة ناهية 95 00:11:23,770 --> 00:11:29,732 {\pos(190,220)}خط نار يقلص من فرصة ردهم النار علينا .والقضاء عليهم في أقل من 10 ثوان 96 00:11:29,776 --> 00:11:34,694 أموقن أنك تود رؤية ذلك؟ 97 00:11:34,737 --> 00:11:37,566 {\pos(190,220)}.بالأحرى أحتاج إلى رؤيته 98 00:11:37,609 --> 00:11:39,611 .تأمل حالك 99 00:11:40,917 --> 00:11:43,746 !لنحمل العتاد ونرحل 100 00:11:43,790 --> 00:11:47,358 .(لانس)، (دوك)، طريق (بويلن) 101 00:11:47,402 --> 00:11:49,796 ستريكم الخريطة أين سأكون .إن حدثت أي متاعب 102 00:11:49,839 --> 00:11:54,104 .(كلا، سنسيطر على الوضع تمامًا يا (جيف - .لا أشك في ذلك مثقال ذرة - 103 00:11:56,541 --> 00:11:58,543 .مغفلون 104 00:12:01,938 --> 00:12:05,507 {\pos(190,220)}لم لا تأتي معنا يا (غابي)؟ .ستكون رحلة شيقة 105 00:12:05,550 --> 00:12:08,989 {\pos(190,220)}.لدي ذنوب أود الاعتراف بها 106 00:12:15,013 --> 00:12:17,513 .اغفر لي يا أبت على ما أثمته 107 00:12:17,637 --> 00:12:18,837 .غالبًا أثمته 108 00:12:20,661 --> 00:12:22,861 .قد يقع الإثم في أي لحظة من الآن 109 00:12:22,885 --> 00:12:28,085 الرجال الذين أرسلتهم إلى ذلك الطريق لإنشاء حاجز طريق بالموتى 110 00:12:28,109 --> 00:12:31,609 غافلين عن أنهم سينضمون .إلى أولئك الموتى في أي لحظة 111 00:12:32,233 --> 00:12:37,633 {\pos(190,220)}،لأن (ريك) وفرقته من الأنذال .سيهاجمونهم بضراوة 112 00:12:40,890 --> 00:12:45,765 .لا أستمتع بالتضحية بقومي تعلم ذلك، صحيح؟ 113 00:12:45,808 --> 00:12:49,159 ،أولئك الرجال الذين هناك .هم من وجدوا (سايمون) وأعادوه 114 00:12:49,203 --> 00:12:52,859 {\pos(190,220)}،على أحدنا التضحية لأجل الفريق .لذا يجب أن يضحوا هم 115 00:13:07,047 --> 00:13:09,005 .ما زلت لا أفهم 116 00:13:09,049 --> 00:13:13,618 {\pos(190,220)}،مُررت لـ(ريكي) معلومة .ليظن أن بوسعه أن يباغتني 117 00:13:13,662 --> 00:13:20,277 ،الفكرة أن مصدرها غير جدير بالثقة .لو كنت محله، لقمت باستكشاف استباقي 118 00:13:20,321 --> 00:13:24,934 قتل (ريك) لفريق حاجز الطريق ذاك ،سيقنعه بأنه حصل على القصة الصحيحة 119 00:13:24,978 --> 00:13:28,242 .وبأنه علم بأين سأكون حقًا .سيذهبون للنيل مني 120 00:13:28,285 --> 00:13:30,897 .لكن ذلك هو الفخ 121 00:13:30,940 --> 00:13:34,422 .هكذا سنوقع بهم 122 00:13:34,465 --> 00:13:38,426 ،سيجدوا خريطة بمكان وزمان وجودي .وسيصدقون ذلك 123 00:13:38,469 --> 00:13:41,733 لأنهم سيكونون قد قتلوا .كل أولئك الملاعين المساكين 124 00:13:41,777 --> 00:13:42,691 !مهلًا! أستسلم 125 00:13:42,734 --> 00:13:44,998 !أستسلم، انتهيت 126 00:13:45,041 --> 00:13:47,087 !أستسلم 127 00:13:57,880 --> 00:14:00,143 .يا صاح! كان ذلك جنونًا 128 00:14:02,319 --> 00:14:04,844 !أعني، يا للهول 129 00:14:12,895 --> 00:14:15,202 إنك حصين من التهلكة، صحيح؟ 130 00:14:15,245 --> 00:14:19,032 .تبًا! عليك تجربة ذلك 131 00:14:21,904 --> 00:14:23,906 ...أنصت 132 00:14:27,388 --> 00:14:31,958 لا تعتقد أنك ستفلت من العقاب بقتل الجميع، صحيح؟ 133 00:14:34,003 --> 00:14:39,008 .دعني أخبرك... ذلك لن يحدث 134 00:14:41,489 --> 00:14:44,144 مورغان)؟) 135 00:14:44,187 --> 00:14:46,450 أأنت معنا؟ 136 00:14:49,497 --> 00:14:51,934 .قوم صالحون، وجدت شيئًا أثناء تفتيشنا 137 00:14:51,978 --> 00:14:57,331 ما هذا؟ - .قائمة وخريطة أخرى - 138 00:14:57,374 --> 00:15:00,334 .وما يبدو أنه حقائق أخرى 139 00:15:00,377 --> 00:15:03,598 .(يمركزون (المنقذين) على طريق (أولد ميل 140 00:15:03,641 --> 00:15:04,947 .(هناك سيكون (نيغان 141 00:15:04,991 --> 00:15:08,124 (علينا الوصول إلى (نيغان .قبل اكتشافهم ما حدث هنا 142 00:15:08,168 --> 00:15:09,212 .(ماغي) 143 00:15:09,836 --> 00:15:11,136 .إنني معك 144 00:15:11,911 --> 00:15:14,130 .حان الوقت 145 00:15:14,174 --> 00:15:16,045 .كان فخًا 146 00:15:16,089 --> 00:15:19,266 .لذا سنغير الخطة 147 00:15:19,309 --> 00:15:20,658 إذًا هكذا الأمر؟ 148 00:15:20,702 --> 00:15:26,316 اعترافك هو أنك ستقتلهم عن بكرة أبيهم؟ 149 00:15:26,360 --> 00:15:30,842 ،حين تحدثت قبلًا .بدا وكأنك لا تود حدوث ذلك 150 00:15:32,409 --> 00:15:36,370 .(الأمر ليس منوطًا بما أود يا (غابي .ولم يكن كذلك قط 151 00:15:42,028 --> 00:15:43,943 !لا 152 00:15:57,217 --> 00:15:59,306 !لقد سقط من الباب 153 00:15:59,349 --> 00:16:02,091 .ابقوا هنا! إنه لا يرى شيئًا 154 00:16:25,332 --> 00:16:27,160 .(علي تحذيرهم يا (يوجين 155 00:16:27,203 --> 00:16:28,011 لا يمكنك فعل هذا - .اخرس - 156 00:16:28,036 --> 00:16:29,326 ،أطبق فمك اللعين، أو ليعينني الله 157 00:16:29,351 --> 00:16:32,948 سأستخدم رصاصة منزلية الصنع !لشقّ جمجمتك هنا فورًا 158 00:16:32,992 --> 00:16:34,950 مفهوم؟ 159 00:16:34,994 --> 00:16:36,952 !مفهوم؟ 160 00:16:40,608 --> 00:16:42,262 .أجل 161 00:16:44,481 --> 00:16:49,660 تأمل حالك. أين يتبدد إيمانك حين تحتاج إليه حقًا؟ 162 00:16:51,140 --> 00:16:55,014 تبدو إلي المرة الوحيدة .التي تستحق تشبثك بإيمانك 163 00:16:56,624 --> 00:17:03,065 .آسف يا (يوجين). سأعاقب فتاي (غابي) بنفسي 164 00:17:07,069 --> 00:17:11,421 .قلت إنك لا تود الموت سدى 165 00:17:11,465 --> 00:17:16,035 .ليس للمرء دومًا ما تمنى 166 00:17:26,610 --> 00:17:29,222 .ضعيه في السيارة 167 00:17:33,182 --> 00:17:39,797 ،تود الحفاظ على سلامة هؤلاء الناس .وتعتقد أن عليك قتل الآخرين لفعل ذلك 168 00:17:39,841 --> 00:17:47,153 هذا ليس آمنًا إليك بالتحديد، وهو بالنهاية .قد لا يكون آمنًا إلى من تحاول تأمينهم 169 00:17:47,196 --> 00:17:49,807 .إنها أحجية 170 00:17:49,851 --> 00:17:52,593 .أو ليست كذلك 171 00:17:52,636 --> 00:17:56,249 .لكن يمكنك ردع الناس دون قتلهم 172 00:17:56,292 --> 00:17:59,252 .أقصد، كدت تردعني 173 00:18:01,167 --> 00:18:05,997 .لدي اقتراح بسيط .شيء لتحاول فعله 174 00:18:08,130 --> 00:18:13,179 .هذا الطرف للموتى، وهذا للأحياء 175 00:18:13,222 --> 00:18:15,485 .وستتحسن الأمور 176 00:18:19,315 --> 00:18:24,190 .(يسوع) .بدأت أستلطف ذلك الشاب 177 00:18:30,196 --> 00:18:32,111 !يا للهول 178 00:18:32,154 --> 00:18:34,896 !بحق السماء 179 00:18:34,939 --> 00:18:40,119 أرأيت قطيعًا بهذا الحجم قبلًا؟ - .كلا - 180 00:18:40,162 --> 00:18:42,991 .الوضع يتغير 181 00:18:43,034 --> 00:18:44,993 .لنذهب 182 00:18:45,036 --> 00:18:47,169 كم بقي بعد؟ - .إننا نقترب - 183 00:18:47,213 --> 00:18:50,346 .يوندر)، على الجانب الآخر) 184 00:19:04,882 --> 00:19:07,102 !(المنقذون) 185 00:19:40,266 --> 00:19:44,400 .سحقًا يا (ريك)، تأمل ذلك 186 00:19:44,444 --> 00:19:47,273 .أوقعت بك مجددًا. أوقعت بك شر إيقاع 187 00:19:57,935 --> 00:20:02,909 .كمنت لكمينك بكمين أكبر 188 00:20:02,934 --> 00:20:07,031 ما رأيك أن تخرج لمواجهتنا؟ 189 00:20:07,075 --> 00:20:10,339 .(إنني في كل مكان يا (ريك 190 00:20:10,383 --> 00:20:14,343 .مزيد من مكبرات الصوت وأجهزة اللا سلكي 191 00:20:14,387 --> 00:20:18,391 .اختر جهة لتهرب إليها .وانظر كيف سينتهي الأمر 192 00:20:18,434 --> 00:20:20,523 .اجعل الأمر ممتعًا لنا جميعًا 193 00:20:20,567 --> 00:20:23,396 .خمن ماذا فعلت أيضًا 194 00:20:23,439 --> 00:20:26,573 .أحضرت لك بعضًا من أصدقائك القدامى 195 00:20:28,270 --> 00:20:32,056 أتذكر صديقك القديم (يوجين)؟ 196 00:20:32,100 --> 00:20:36,496 .إنه الشخص الذي جعل اليوم ممكنًا 197 00:20:36,539 --> 00:20:39,499 .وكذلك بالنسبة لفتاي (دوايتي) هنا 198 00:20:39,542 --> 00:20:43,633 ،حال كنت تتساءل .إنه لم يوقع بكم عمدًا 199 00:20:43,677 --> 00:20:49,291 ،كلا، إنه مجرد نكرة جبان فاشل 200 00:20:49,335 --> 00:20:54,209 والآن يتسنى له الوقوف هنا ،ومشاهدتكم جميعًا تموتون 201 00:20:54,253 --> 00:20:57,168 .وسيعيش بذلك الذنب 202 00:20:57,212 --> 00:21:01,129 ...(أما (غابريال 203 00:21:01,172 --> 00:21:08,005 .يتعين موته أيضًا .(إننا نطهر عالمنا منكم اليوم يا (ريك 204 00:21:08,049 --> 00:21:11,008 .ثم أنت 205 00:21:11,052 --> 00:21:17,319 .لم يتحتم أن يكون هناك قتال .تحتم قبولك الوضع المفروض 206 00:21:17,363 --> 00:21:23,412 .لذا... ها نحن أولاء 207 00:21:23,456 --> 00:21:25,762 .(تهانئي يا (ريك 208 00:21:37,252 --> 00:21:40,473 !ثلاثة 209 00:21:44,607 --> 00:21:46,305 !اثنان 210 00:21:56,489 --> 00:21:58,317 !واحد 211 00:22:13,419 --> 00:22:15,334 !الآن 212 00:22:23,429 --> 00:22:24,560 !(يوجين) 213 00:22:40,707 --> 00:22:41,969 !إنه يهرب 214 00:23:03,469 --> 00:23:06,385 هل خرج (غريغوري) معنا؟ - .تركناه داخل البيت - 215 00:23:06,428 --> 00:23:08,909 .دعهم ينالوه - .تابعوا المضي إلى نقطة الملتقى - 216 00:23:08,952 --> 00:23:10,214 .ينبغي أن يكون الآخرون هناك الآن 217 00:23:10,258 --> 00:23:12,173 !مهلًا - ماذا يجري؟ - 218 00:23:12,216 --> 00:23:14,131 .سأحاول إبطاؤهم 219 00:23:14,175 --> 00:23:15,437 .اذهبي 220 00:23:15,481 --> 00:23:18,005 أنت بمفردك؟ 221 00:23:18,048 --> 00:23:19,659 .بوسعهم سماعها 222 00:23:19,702 --> 00:23:22,401 .(بوسعهم سماعها من (نيو جيرسي - ،(أجهل بشأن (جيرسي - 223 00:23:22,444 --> 00:23:25,534 .لكنني لن أدعك تفعلي هذا بمفردك - أتظنني سأعطيك سلاحًا؟ - 224 00:23:25,578 --> 00:23:27,275 .سأبقى في مطلق الأحوال 225 00:23:28,581 --> 00:23:30,713 هل من أحدكم معي يا سادة؟ 226 00:23:30,757 --> 00:23:31,888 .لأنني معها 227 00:23:31,932 --> 00:23:35,457 .حتى إن لم تكن معنا 228 00:23:39,679 --> 00:23:42,769 !هو فعل ذلك! عليكما به 229 00:23:59,350 --> 00:24:01,440 .(مورغان) 230 00:24:06,468 --> 00:24:07,768 !(مورغان) 231 00:24:07,893 --> 00:24:10,093 .لست مضطرًا إلى ذلك 232 00:24:15,018 --> 00:24:17,368 لنعالج هذه الفوضى، اتفقنا؟ 233 00:24:27,814 --> 00:24:29,685 .انتظروا لحظة أخرى 234 00:25:05,765 --> 00:25:09,638 .لا تطلقوا النار. أرجوكم 235 00:25:11,771 --> 00:25:14,556 .انتهينا 236 00:25:14,600 --> 00:25:16,515 .انتهى الأمر 237 00:26:17,837 --> 00:26:25,540 .لعلمك، ترنيمة الاختيار كانت محض هراء 238 00:26:25,584 --> 00:26:27,629 .كنت قد اتخذت قراري 239 00:26:27,673 --> 00:26:31,198 .لكنني أبيت قتل أب أمام ابنه 240 00:26:31,241 --> 00:26:34,680 تبين أنه كان ليغدو أفضل صنيع .أنجزته في حياتي 241 00:26:34,723 --> 00:26:38,118 .لو فعلته، لربما بقي ذلك الفتى حيًا 242 00:26:47,475 --> 00:26:50,609 .إنك هُزمت. استسلم رجالك 243 00:26:52,698 --> 00:26:56,658 .سأخرج من هذا. إنني دائمًا أفعل 244 00:26:59,052 --> 00:27:02,272 .(القتال الآن بيني وبينك يا (ريك 245 00:27:02,316 --> 00:27:06,276 .وأنت مصاب غير حصين 246 00:27:06,320 --> 00:27:12,195 ،أنا أضخم منك وأشد بأسًا .وأحمل هراوة 247 00:27:12,239 --> 00:27:15,677 .بوسعنا أن نحظى بمستقبل 248 00:27:15,721 --> 00:27:18,375 .أعلم أنني سأحظى بمستقبل 249 00:27:18,419 --> 00:27:23,664 .أمهلني 10 ثوان فقط لأخبرك بالطريقة 250 00:27:23,689 --> 00:27:27,734 .كلا - .(أمهلني 10 ثوان فقط لأجل (كارل - 251 00:27:33,739 --> 00:27:37,525 ...10 252 00:27:37,568 --> 00:27:38,918 ...9 253 00:27:38,961 --> 00:27:42,748 قال (كارل) إنه لا يتحتم .أن نستمر في القتال 254 00:27:42,791 --> 00:27:48,754 ...كان مخطئًا. 8 - .كلا. لقد أصاب - 255 00:28:12,212 --> 00:28:15,737 .انظر إلى ما فعلته 256 00:28:15,781 --> 00:28:20,873 .كارل) لم يعلم شيئًا) 257 00:29:24,980 --> 00:29:26,634 .أنقذه 258 00:29:29,855 --> 00:29:32,118 !كلا - !(ماغي) - 259 00:29:32,161 --> 00:29:35,774 !كلا، لا يمكنه 260 00:29:35,817 --> 00:29:37,819 !(كلا، لقد قتل (غلين 261 00:29:37,863 --> 00:29:42,476 .علينا إنقاذه - !بل علينا إنهاء هذا - 262 00:29:42,519 --> 00:29:43,912 !(ريك) 263 00:29:45,435 --> 00:29:47,394 !علينا تصحيح الوضع 264 00:29:47,437 --> 00:29:50,440 ،لا يمكننا تصحيح الوضع .لكن هذا سينهي الأمر 265 00:29:50,484 --> 00:29:52,791 .انتهى الأمر - !لا - 266 00:29:52,834 --> 00:29:54,662 !الأمر لم ينته 267 00:29:54,705 --> 00:30:00,842 !لن ينتهي إلا بموته 268 00:30:00,886 --> 00:30:04,063 !لا 269 00:30:04,106 --> 00:30:05,847 !لا 270 00:30:05,891 --> 00:30:08,023 .لا 271 00:30:08,067 --> 00:30:09,677 .لا 272 00:30:09,720 --> 00:30:11,157 .لا 273 00:30:14,638 --> 00:30:17,728 ...ما حدث، ما فعلناه 274 00:30:17,772 --> 00:30:19,730 ...ما خسرناه 275 00:30:19,774 --> 00:30:21,863 .يتعين أن يكون هناك مستقبل بعده 276 00:30:26,607 --> 00:30:29,131 .إلى أسرانا، أنزلوا أيديكم 277 00:30:32,004 --> 00:30:34,136 .سنعاود جميعًا بيوتنا الآن 278 00:30:37,139 --> 00:30:40,142 .نيغان) حي) 279 00:30:40,186 --> 00:30:43,711 .لكن نهجه انتهى 280 00:30:45,365 --> 00:30:51,284 ،ومن سيأبى التعايش مع هذا .سيدفع الثمن، أعدكم بذلك 281 00:30:51,327 --> 00:30:58,769 ...وأي شخص هنا سيحيا في عدل ونزاهة 282 00:30:58,813 --> 00:31:05,254 ...من سيجد أرضية مشتركة 283 00:31:05,298 --> 00:31:09,041 .فإن هذا العالم له بمقتضى الحق 284 00:31:09,084 --> 00:31:12,305 .نحن الحياة !وذلك هو الموت 285 00:31:12,348 --> 00:31:13,915 .وإنه قادم ليفنينا 286 00:31:13,959 --> 00:31:17,963 !إلا إن تكاتفنا معًا 287 00:31:18,006 --> 00:31:21,575 .لذا عاودوا بيوتكم 288 00:31:21,618 --> 00:31:24,926 .ثم سيبدأ العمل 289 00:31:24,970 --> 00:31:28,147 .سيبدأ العالم الجديد 290 00:31:30,976 --> 00:31:34,327 ...كل هذا 291 00:31:34,370 --> 00:31:37,025 .كل هذا أطلال العالم القديم 292 00:31:39,375 --> 00:31:42,726 .يتعين أن يكون هناك مستقبل بعدئذ 293 00:31:59,656 --> 00:32:02,964 ما حدث لأسلحتهم؟ أهذا عملك؟ 294 00:32:03,008 --> 00:32:06,185 .أجل 295 00:32:06,228 --> 00:32:10,798 أفسدت الذخيرة أثناء التصنيع ،بدون علم زملائي السابقين 296 00:32:10,841 --> 00:32:14,802 وهذا ما ألهمني به .حماقة (غابريال) المتعمدة 297 00:32:14,845 --> 00:32:18,719 كما ألهمني بذلك بضعة أشياء .قلتها لي قبلما أتقيأ عليك 298 00:32:18,762 --> 00:32:23,724 .لذا صنعت الذخيرة الفاسدة 299 00:32:37,042 --> 00:32:38,957 .لأجل القيء 300 00:32:40,871 --> 00:32:42,830 .عقاب عادل 301 00:32:46,094 --> 00:32:48,227 .(هذا لأجل (هنري 302 00:32:49,837 --> 00:32:52,535 !هلا تخبرينه أنني سأكون بخير 303 00:32:54,102 --> 00:32:55,103 أأنت بخير؟ 304 00:32:57,062 --> 00:32:58,411 .سأحاول 305 00:33:01,022 --> 00:33:03,111 .أعلم أين يتعين أن أكون 306 00:33:17,212 --> 00:33:25,960 .إن رحمتي سبقت غضبي 307 00:33:54,467 --> 00:33:56,947 المعذرة. (ماغي)؟ 308 00:33:58,471 --> 00:34:04,346 .(الرجال سيعاودون (الملاذ .سيحاولون جعله شيئًا قيمًا 309 00:34:04,390 --> 00:34:07,480 .لا أدري 310 00:34:07,523 --> 00:34:12,398 .المشكلة أنني لم يتعين أن أكون هناك أصلًا 311 00:34:12,441 --> 00:34:17,968 ".قرأت ذلك الكتاب، "مفتاح للمستقبل 312 00:34:20,362 --> 00:34:23,409 بوسعي البناء، يمكنني إنشاء ،بعض النماذج الموجودة فعليًا 313 00:34:23,452 --> 00:34:27,848 .لأجل هذا المكان وهؤلاء الناس 314 00:34:27,891 --> 00:34:31,069 .هذا ما أود تسخير حياتي لأجله 315 00:34:33,723 --> 00:34:39,077 .وبالطبع أنت وهبتني تلك الحياة 316 00:34:41,166 --> 00:34:42,950 .اتفقنا 317 00:35:14,982 --> 00:35:18,464 .مرحبًا. يسرني مجيئك 318 00:35:18,507 --> 00:35:21,510 .يسرني وجودي هنا. حسبما أظن 319 00:35:21,554 --> 00:35:23,947 .نعلم 320 00:35:28,691 --> 00:35:33,740 هل هذه تابعة لكم؟ - .أجل، مزيد من الزجاج- 321 00:35:33,783 --> 00:35:37,526 .ومزيد من الناس لمساعدتكم على إعادة تركيبه 322 00:35:47,710 --> 00:35:49,364 .اخرج 323 00:36:15,390 --> 00:36:17,697 .أعلم سبب وجودي هنا 324 00:36:22,876 --> 00:36:25,487 .(أعلم ما فعلته بـ(دينيس 325 00:36:28,055 --> 00:36:30,318 .ولك 326 00:36:30,362 --> 00:36:32,581 .ولأناس آخرين 327 00:36:34,322 --> 00:36:36,933 .ولا يهم السبب 328 00:36:39,153 --> 00:36:41,416 ...أعلم أن علي مواجهة هذا المصير 329 00:36:41,460 --> 00:36:44,637 .لدفع ثمن آثامي، وينبغي علي ذلك 330 00:36:48,075 --> 00:36:49,859 .إنني مستعد 331 00:36:54,690 --> 00:36:58,216 ،تسنت لي رؤية (نيغان) يسقط .وذلك يكفيني 332 00:37:01,349 --> 00:37:03,264 أما أنا؟ 333 00:37:04,831 --> 00:37:07,268 .أنا مجرد حثالة 334 00:37:10,271 --> 00:37:14,232 .لا رجعة من الآثام التي اقترفتها 335 00:37:28,246 --> 00:37:29,943 .إنني آسف 336 00:37:29,986 --> 00:37:33,338 .إنني في شدة الأسف 337 00:37:33,381 --> 00:37:35,514 .أرجوك 338 00:37:37,907 --> 00:37:39,431 .أرجوك 339 00:37:39,474 --> 00:37:40,693 .اخرس 340 00:37:47,961 --> 00:37:51,312 .اذهب، وواصل المضي 341 00:37:51,356 --> 00:37:53,227 .إياك أن تعود إلى هنا مجددًا 342 00:37:53,271 --> 00:37:57,405 ،إن رأيت وجهك في هذه الأنحاء مجددًا .سأقتلك 343 00:38:05,283 --> 00:38:07,459 .ارحل من هنا، وصحح حياتك 344 00:38:13,378 --> 00:38:15,336 .اعثر عليها 345 00:38:25,955 --> 00:38:29,394 .(أنا صديق لـ(ريك 346 00:38:29,437 --> 00:38:31,831 .(من (ألكساندريا 347 00:38:49,327 --> 00:38:53,200 .يقول إن بوسعك معاودة المجتمع 348 00:38:53,243 --> 00:38:56,595 .إن شئت 349 00:38:56,638 --> 00:38:59,380 لم؟ 350 00:38:59,424 --> 00:39:01,426 .ريك) يحاول بناء عالمًا) 351 00:39:03,079 --> 00:39:06,387 .يحتاج إلى كل مساعدة ممكنة 352 00:39:06,431 --> 00:39:09,390 .يريد أن يري الناس أن بوسع الوضع أن يتغير 353 00:39:14,264 --> 00:39:17,442 .لا تريدين الوجود وحدك 354 00:39:17,485 --> 00:39:20,488 .الناس 355 00:39:20,532 --> 00:39:24,100 .كل شيء منوط بالناس 356 00:39:24,144 --> 00:39:27,408 .لكل شيء في هذه الحياة قيمة 357 00:39:31,456 --> 00:39:32,674 ما اسمك؟ 358 00:39:36,896 --> 00:39:38,419 .(مورغان جونز) 359 00:39:41,727 --> 00:39:43,816 .(بوسعك مناداتي (آن 360 00:39:45,600 --> 00:39:47,428 .دعني أحضر أغراضي 361 00:39:47,472 --> 00:39:50,823 .يمكننا الذهاب - .أو يمكنك أنت الذهاب. أنا سأبقى - 362 00:39:50,866 --> 00:39:56,872 .أريد الوجود بمفردي. أحتاج إلى ذلك 363 00:39:56,916 --> 00:40:00,441 ...خلتك قلت - .هم يمكنهم، لكن أنا لا - 364 00:40:03,488 --> 00:40:05,446 .لا يمكنني 365 00:40:50,032 --> 00:40:54,032 "شهر العسل" 366 00:41:17,257 --> 00:41:18,650 .وددت القول إنك كنت محقًا 367 00:41:18,693 --> 00:41:21,696 (بشأن عدم قتل أسرانا من (المنقذين .من مخفر المحطة الفضائية 368 00:41:23,785 --> 00:41:29,530 .وإيواؤهم هنا. لست نادمة على ما فعلت 369 00:41:29,574 --> 00:41:32,359 .لكنك أصبت 370 00:41:32,402 --> 00:41:35,623 .وأصاب (ريك) في عدم قتل كل أولئك المنقذين 371 00:41:37,625 --> 00:41:38,757 .كان محقًا 372 00:41:38,800 --> 00:41:41,542 .أجل 373 00:41:41,586 --> 00:41:43,326 .(لكن ليس بشأن (نيغان 374 00:41:44,806 --> 00:41:47,592 ما معنى ذلك يا (ماغي)؟ 375 00:41:47,635 --> 00:41:51,030 .أمامنا الكثير لنفعله 376 00:41:51,073 --> 00:41:56,992 ،علينا بناء هذا المكان ،وجعله يعمل أفضل مما سبق 377 00:41:57,036 --> 00:41:59,647 .لنجعله يزدهر لأجل العائشين هنا 378 00:42:01,606 --> 00:42:07,568 ،نحتاج إلى قوتنا .وإلى القدرة للدفاع عن أنفسنا بشكل أفضل 379 00:42:07,612 --> 00:42:11,572 .علينا أن نحظى بذلك - .سنفعل - 380 00:42:11,616 --> 00:42:15,924 ...(لكن (ريك) و(ميشون 381 00:42:15,968 --> 00:42:20,799 .أخطأ (ريك) فيما فعله 382 00:42:20,842 --> 00:42:22,757 .و(ميشون) أيضًا 383 00:42:24,846 --> 00:42:29,590 ...سنتحين لحظتنا المناسبة 384 00:42:32,941 --> 00:42:34,682 .ثم سنريه 385 00:42:34,726 --> 00:42:37,642 .أجل 386 00:42:40,688 --> 00:42:42,298 .سنفعل 387 00:42:48,653 --> 00:42:53,658 .نعلم أنك مستيقظ - .لم أنكر ذلك - 388 00:42:53,701 --> 00:42:59,228 .جيد. لأننا بحاجة إلى إخبارك ببعض الأمور 389 00:42:59,272 --> 00:43:02,971 .ولا حاجة إلى أن تفتح عينيك الآن 390 00:43:03,015 --> 00:43:06,105 .لكنك ستفتحهما قريبًا 391 00:43:06,148 --> 00:43:11,023 .لأننا سنجعلك ترى ما يحدث 392 00:43:11,066 --> 00:43:14,896 .والأمر ليس منوطًا بمن قتلتهم 393 00:43:14,940 --> 00:43:16,376 .كلا، نحن أيضًا قتلنا أناسًا 394 00:43:16,419 --> 00:43:22,556 ،كلا، هذا منوط بما فعلته بنا .بما فعلته بأناس كثيرين 395 00:43:22,600 --> 00:43:26,604 ،كيف أجبرت الناس على العيش لخدمتك .وكيف استعبدتهم 396 00:43:26,647 --> 00:43:27,822 !إنني أنقذت أناسًا 397 00:43:29,476 --> 00:43:33,611 .(ميشون) - .إنه بحاجة إلى أن يعلم - 398 00:43:34,960 --> 00:43:36,439 .هذا ليس نقاشًا 399 00:43:36,483 --> 00:43:41,270 يمكننا فتح الغرز لبرهة .لمجرد تذكيره 400 00:43:43,359 --> 00:43:46,362 .تصور (كارل) عالمًا أفضل 401 00:43:48,713 --> 00:43:53,892 .كلنا نعمل معًا لأجل شيء أكبر منا جميعًا 402 00:43:55,981 --> 00:43:58,723 .وأنت أيضًا ستكون لك وظيفة 403 00:43:58,766 --> 00:44:03,336 .أجل. ستكون جزءًا من عالمنا 404 00:44:03,379 --> 00:44:07,035 .ستكون مثالًا لما سيكون عليها عالمنا 405 00:44:07,079 --> 00:44:13,346 .لن نقتلك ولن نؤذيك 406 00:44:13,389 --> 00:44:15,565 .ستتعفن في زنزانة 407 00:44:15,609 --> 00:44:21,702 .لبقية عمرك، يومًا تلو الآخر 408 00:44:21,746 --> 00:44:26,925 ،ستكون دليلًا على تكويننا حضارة 409 00:44:26,968 --> 00:44:31,190 ،شيء مثلما كان في عالمنا القديم .شيء سنسترجعه 410 00:44:31,233 --> 00:44:33,932 .وستراقب ذلك يتحقق 411 00:44:33,975 --> 00:44:36,717 وسترى كم أنك كنت مخطئًا 412 00:44:36,761 --> 00:44:41,417 ،بشأن ما بوسع الناس غدوه .وما بوسع الحياة غدوه 413 00:44:41,461 --> 00:44:47,859 ،وجودك حيًا سيري الناس أن الوضع تغير 414 00:44:47,902 --> 00:44:54,256 إبقاؤك حيًا، دليل على اتباع .نهج آخر، نهج أفضل 415 00:44:54,300 --> 00:44:57,607 .ذلك هو الدور الذي ستؤديه 416 00:44:57,651 --> 00:45:04,702 .لذا بعد كل هذا، ربما تكون لك فائدة 417 00:45:43,741 --> 00:45:45,481 .شكرًا لك 418 00:45:46,787 --> 00:45:48,702 .شكرًا لك 419 00:45:50,660 --> 00:45:52,488 .إنني أفهم 420 00:45:54,142 --> 00:45:55,796 .الآن أعلم 421 00:45:58,146 --> 00:46:00,105 ...إنك أعطيتني الكثير 422 00:46:03,064 --> 00:46:05,763 .بعدما وهبتني الكثير 423 00:46:12,987 --> 00:46:15,729 .بوسعي أن أرى 424 00:46:21,126 --> 00:46:22,954 .(عزيزي (كارل 425 00:46:24,869 --> 00:46:27,610 .إنني أتذكر 426 00:46:34,008 --> 00:46:36,924 .نسيتُ من كنتُ 427 00:46:36,968 --> 00:46:40,623 .وإنك جعلتني أتذكر 428 00:46:40,667 --> 00:46:46,281 .أذكر ذلك الشعور بتنزهي معك يومئذٍ 429 00:46:46,325 --> 00:46:51,156 وكأنني أخيرًا أعرف .من كنت لأول مرة في حياتي 430 00:46:54,550 --> 00:47:00,034 ،الواقع أننا كنا نمشي جنبًا إلى جنب .لكنك كنت تحضرني إلى مكان ما 431 00:47:00,078 --> 00:47:07,955 .تحضرني إلى هنا .(تحضرنا جميعًا إلى العالم الجديد يا (كارل 432 00:47:07,999 --> 00:47:11,176 .لذا إنك أريتني العالم الجديد 433 00:47:11,219 --> 00:47:15,963 .إنك جعلته حقيقيًا 434 00:47:16,007 --> 00:47:18,444 .إنني أراه 435 00:47:18,487 --> 00:47:21,882 .إنني أذكر 436 00:47:21,926 --> 00:47:23,231 .أبوك 437 00:47:29,999 --> 00:47:41,999 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" {\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs20}تعديل التوقيت {\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}OzOz