1 00:00:00,337 --> 00:00:03,840 (سابقًا على قناة (أيه إم سي" "...((في مسلسل ((الموتى السائرين 2 00:00:04,141 --> 00:00:07,325 علمت أن بوسعي الاعتماد عليك .(لتوصل خطتي إلى (ريك 3 00:00:07,326 --> 00:00:10,713 .إنه سيقودهم مباشرة إلى خط النار 4 00:00:10,714 --> 00:00:13,382 .(سنغير تاريخ (المنقذين 5 00:00:13,383 --> 00:00:16,202 .وددت إفساد الرصاصة فحسب 6 00:00:16,557 --> 00:00:18,710 .(عليك إيجاد السلام مع (نيغان 7 00:00:18,711 --> 00:00:21,490 أرِ الجميع أن بوسعهم .أن يأمنوا مجددًا بدون قتل 8 00:00:21,491 --> 00:00:26,363 .الفوز منوط بقتلكم عن بكرة أبيكم 9 00:00:31,506 --> 00:00:33,275 .أتذكر 10 00:01:57,039 --> 00:01:59,561 ...رأيتها مستيقظة، لذا 11 00:02:11,172 --> 00:02:12,860 كيف حدث ذلك؟ 12 00:02:21,115 --> 00:02:23,117 .أرجوك أن تخبرني 13 00:02:32,026 --> 00:02:36,231 .أمي ميتة. عُضت 14 00:02:39,754 --> 00:02:42,528 .اضطررت إلى مشاهدتها تُحتضر 15 00:02:43,471 --> 00:02:45,176 .منذ فترة ليست ببعيدة 16 00:02:47,842 --> 00:02:53,715 ...إنها آمنت بأن أرواح الناس 17 00:02:53,716 --> 00:02:56,951 .حبيسة أجساد الوحوش 18 00:02:58,007 --> 00:03:03,157 وأن قتل الموتى يسمح للأرواح .بالمُضي إلى الحياة الأخرى 19 00:03:07,294 --> 00:03:14,002 ،كان (كارل) عائدًا بي إلى مجتمعكم .وأخبرته بما آمنت به أمي 20 00:03:16,067 --> 00:03:18,595 .ورأينا ثُلة من الموتى 21 00:03:20,409 --> 00:03:22,777 .ود تشريفها 22 00:03:23,711 --> 00:03:28,277 أظنه كان يحاول أن يظهر لي ...أن بوسعي الثقة به، لكن 23 00:03:33,688 --> 00:03:35,740 .هكذا حدث الأمر 24 00:03:38,893 --> 00:03:42,602 مات في سبيل تقديم احترامه .إلى امرأة لم يعرفها 25 00:03:48,018 --> 00:03:49,917 .لكن ذلك كان خطيرًا 26 00:03:52,567 --> 00:03:55,302 .كان خطيرًا، ولم أفكر بذلك 27 00:03:57,361 --> 00:03:58,900 .تعين أن أفكر به 28 00:04:04,718 --> 00:04:08,481 ،كل ما يبقى لنا من ذوينا الذين نفقدهم 29 00:04:09,390 --> 00:04:12,241 ...ما يورثونا إياه 30 00:04:13,360 --> 00:04:15,049 .أفكارهم 31 00:04:24,104 --> 00:04:25,864 .شكرًا لك 32 00:04:29,644 --> 00:04:32,217 .سنهزمهم اليوم - .أجل - 33 00:04:32,951 --> 00:04:36,615 وحين نفعل، هل سنعاود (المملكة)؟ 34 00:04:38,163 --> 00:04:41,933 .لن أهرب ثانية - .ربما - 35 00:04:44,977 --> 00:04:47,061 كيف حالك يا زعيم؟ 36 00:04:48,078 --> 00:04:53,283 ،إن كان هذا الصباح هو الأخير لنا .فسيكون صباحًا حسنًا بالقطع 37 00:04:53,801 --> 00:04:58,860 .هذا ليس الأخير مطلقًا - .قد يكون الأخير إلى بعض جنودنا. أقبل ذلك - 38 00:05:00,367 --> 00:05:05,934 .لست أقبل شيئًا - .قبولي ليس تسليمًا ولا تشاؤمًا، كلا - 39 00:05:06,847 --> 00:05:08,132 .ليس كذلك 40 00:05:09,483 --> 00:05:14,508 ،لكن لتبرير كل ما خسرناه .علينا المجازفة بفقدان كل شيء 41 00:05:15,189 --> 00:05:17,481 ...لن نخسر شيئًا - .(جيري) - 42 00:05:24,632 --> 00:05:29,553 سنبقى لصيقين إلى هذا الطريق .في ستر الأشجار، وسنصل إلى هناك أسرع 43 00:05:29,554 --> 00:05:33,012 .كما أن بوسعنا مراقبة الطريق هكذا - .أجل، إن خططوا لأي شيء، سنراه - 44 00:05:33,013 --> 00:05:35,860 أتعتقدون أن بوسعنا الثقة بـ(غريغوري)؟ ما قاله لنا؟ 45 00:05:35,861 --> 00:05:41,023 حبسته داخل البيت. علم أنني .لن أسمح له بالتجول حرًا 46 00:05:41,181 --> 00:05:45,219 .علم أنه سيعود إلى ذلك ،إنه لا يؤمن بأي شيء عدا نفسه 47 00:05:45,219 --> 00:05:49,749 وسيتحتم أن يؤمن بـ(المنقذين) كثيرًا .ليرسلنا إلى فخ مؤمنًا بأن ذلك سينفعه 48 00:05:50,024 --> 00:05:53,692 .إلا إن أخفى (داويت) عنه أنه فخ .ربما ذلك الوغد يوقع بنا 49 00:06:11,784 --> 00:06:13,176 .(مورغان) 50 00:06:13,990 --> 00:06:17,053 ما الأمر يا (مورغان)؟ - .لقد رحلوا - 51 00:06:17,715 --> 00:06:19,354 .إنهم يفعلون شيئًا 52 00:06:51,792 --> 00:06:53,815 ...كانوا 53 00:06:56,056 --> 00:06:59,012 .لقد اختفوا... هو 54 00:06:59,226 --> 00:07:01,228 .كانوا يدخلون 55 00:07:01,261 --> 00:07:04,314 استأذنت (ماغي) أن نتخلص .من السائرين الملاصقين للجدار 56 00:07:04,349 --> 00:07:07,761 قدناهم بعيدًا لئلا نقلق منهم .حين نمضي إلى الخارج 57 00:07:08,636 --> 00:07:09,969 .فعل ذلك 58 00:07:15,163 --> 00:07:16,976 .لنواصل الاستعداد جميعًا 59 00:07:17,240 --> 00:07:19,830 .أول فريق سيخرج خلال 20 دقيقة 60 00:07:20,580 --> 00:07:22,192 ".قال، "حين نخرج 61 00:07:23,517 --> 00:07:27,750 .أنت وقومك لن تأتوا .يمكنكم البقاء هنا 62 00:07:29,223 --> 00:07:30,556 .لكنكم لستم منا 63 00:07:32,210 --> 00:07:34,182 .أقله أوضحت ذلك لنا 64 00:07:37,631 --> 00:07:40,317 .ربما ليس عليك المجيء معنا - .بل علي ذلك - 65 00:07:42,270 --> 00:07:44,438 .إنك فعلت الكثير - .علي ذلك - 66 00:07:44,471 --> 00:07:46,329 ...(مورغان) - .(ريك) - 67 00:07:49,377 --> 00:07:52,777 ...علي ذلك. علي 68 00:07:54,443 --> 00:07:56,419 .ليس لأجلي 69 00:07:57,418 --> 00:07:59,787 .بل لأجل الآخرين، سأحافظ على أرواحهم 70 00:07:59,788 --> 00:08:03,893 ...سأقي (هنري) شر 71 00:08:08,295 --> 00:08:09,693 ...نحن 72 00:08:12,432 --> 00:08:16,264 .نحن أسوأ مما كنا عليه، أنا وأنت 73 00:08:16,299 --> 00:08:17,201 .نحن كذلك 74 00:08:19,697 --> 00:08:22,910 .وعدك أولئك الناس في الحانة 75 00:08:22,943 --> 00:08:25,580 أعني أنه كان خداعًا لازمًا ...لإتمام الغرض، أجل، لكن 76 00:08:29,151 --> 00:08:31,543 .لكن ذلك كان شيئًا مختلفًا 77 00:08:32,019 --> 00:08:34,399 .كان خطأ بالنسبة إليك 78 00:08:35,289 --> 00:08:40,647 ...وتمادينا إلى فعله لأن 79 00:08:41,934 --> 00:08:45,965 .لأن كلينا خسرنا كل شيء، كل شيء طيب 80 00:08:46,312 --> 00:08:47,574 ...ما 81 00:08:49,703 --> 00:08:54,390 لماذا لا نكرس ما بقي من نفسينا للحفاظ على أرواح الناس؟ 82 00:08:54,809 --> 00:08:58,177 .لأننا لم نخسر كل شيء 83 00:08:58,512 --> 00:09:00,094 .ليس بعد - .بل خسرنا - 84 00:09:00,437 --> 00:09:02,450 .ولا تمكننا العودة 85 00:09:06,028 --> 00:09:08,189 .لذا لننه هذا الصراع فحسب 86 00:09:24,949 --> 00:09:30,407 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 87 00:09:30,408 --> 00:09:32,034 "ارحل ولا تقلق علي" 88 00:09:58,315 --> 00:10:02,769 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ8ـم)" "(( الحلـ16ـقة والأخيرة - (( غضب 89 00:10:20,045 --> 00:10:22,231 {\pos(190,220)}وضع شنيع، أليس كذلك يا (دي)؟ 90 00:10:25,074 --> 00:10:32,370 {\pos(190,220)}،برغم أثر الحرق المقزز على جانب وجهك .إلا أنك حظيت قبلًا باحترام هؤلاء الناس 91 00:10:32,786 --> 00:10:34,480 لكن الآن؟ 92 00:10:35,021 --> 00:10:38,424 {\pos(190,220)}.إنك الآن لا تحظى بشيء مطلقًا 93 00:10:42,344 --> 00:10:43,931 .ضعيه في الشاحنة 94 00:10:52,882 --> 00:10:55,508 {\pos(190,200)}.ها هو صانع رصاصي 95 00:10:58,378 --> 00:11:01,714 {\pos(190,220)}.تم إنتاج كمية الذخيرة المطلوبة، كما وعدتك 96 00:11:01,715 --> 00:11:05,715 {\pos(190,220)}.راجعت جودة كل رصاصة بنفسي 97 00:11:05,716 --> 00:11:10,433 {\pos(190,220)}عملنا بلا نوم وبـ3 أضعاف .الجهد المعتاد، وتم المراد 98 00:11:10,434 --> 00:11:12,071 .قم بتجربة بنفسك 99 00:11:22,892 --> 00:11:24,612 "(ريك)" 100 00:11:34,451 --> 00:11:38,994 أخبرتك (ريجينا) بالخطة، صحيح؟ - .لهذا طلبت المجيء معكم - 101 00:11:39,019 --> 00:11:42,305 {\pos(190,220)}،وفق التضاريس والتوقيت مقارنة بالخطة 102 00:11:42,722 --> 00:11:45,185 {\pos(190,220)}.فأعتقد أن علينا تنفيذ هجمة واحدة ناهية 103 00:11:45,491 --> 00:11:51,398 {\pos(190,220)}خط نار يقلص من فرصة ردهم النار علينا .والقضاء عليهم في أقل من 10 ثوان 104 00:11:51,431 --> 00:11:54,693 أموقن أنك تود رؤية ذلك؟ 105 00:11:56,181 --> 00:11:57,901 {\pos(190,220)}.بالأحرى أحتاج إلى رؤيته 106 00:11:58,257 --> 00:12:00,268 .تأمل حالك 107 00:12:02,375 --> 00:12:04,821 !لنحمل العتاد ونرحل 108 00:12:05,445 --> 00:12:08,856 .(لانس)، (دوك)، طريق (بويلن) 109 00:12:08,857 --> 00:12:11,440 ستريكم الخريطة أين سأكون .إن حدثت أي متاعب 110 00:12:11,550 --> 00:12:14,930 .(كلا، سنسيطر على الوضع تمامًا يا (جيف - .لا أشك في ذلك مثقال ذرة - 111 00:12:17,756 --> 00:12:18,661 .مغفلون 112 00:12:23,473 --> 00:12:26,704 {\pos(190,220)}لم لا تأتي معنا يا (غابي)؟ .ستكون رحلة شيقة 113 00:12:27,233 --> 00:12:29,392 {\pos(190,220)}.لدي ذنوب أود الاعتراف بها 114 00:12:36,761 --> 00:12:39,100 .اغفر لي يا أبت على ما أثمته 115 00:12:39,497 --> 00:12:40,641 .غالبًا أثمته 116 00:12:42,537 --> 00:12:44,586 .قد يقع الإثم في أي لحظة من الآن 117 00:12:44,597 --> 00:12:49,755 الرجال الذين أرسلتهم إلى ذلك الطريق لإنشاء حاجز طريق بالموتى 118 00:12:49,756 --> 00:12:53,263 غافلين عن أنهم سينضمون .إلى أولئك الموتى في أي لحظة 119 00:12:53,826 --> 00:12:59,117 {\pos(190,220)}،لأن (ريك) وفرقته من الأنذال .سيهاجمونهم بضراوة 120 00:13:02,502 --> 00:13:07,238 .لا أستمتع بالتضحية بقومي تعلم ذلك، صحيح؟ 121 00:13:07,474 --> 00:13:10,877 ،أولئك الرجال الذين هناك .هم من وجدوا (سايمون) وأعادوه 122 00:13:10,910 --> 00:13:14,314 {\pos(190,220)}،على أحدنا التضحية لأجل الفريق .لذا يجب أن يضحوا هم 123 00:13:28,761 --> 00:13:30,403 .ما زلت لا أفهم 124 00:13:30,438 --> 00:13:34,775 {\pos(190,220)}،مُررت لـ(ريكي) معلومة .ليظن أن بوسعه أن يباغتني 125 00:13:35,335 --> 00:13:41,975 ،الفكرة أن مصدرها غير جدير بالثقة .لو كنت محله، لقمت باستكشاف استباقي 126 00:13:42,008 --> 00:13:46,413 قتل (ريك) لفريق حاجز الطريق ذاك ،سيقنعه بأنه حصل على القصة الصحيحة 127 00:13:46,446 --> 00:13:49,721 .وبأنه علم بأين سأكون حقًا .سيذهبون للنيل مني 128 00:13:49,982 --> 00:13:52,056 .لكن ذلك هو الفخ 129 00:13:52,652 --> 00:13:55,355 .هكذا سنوقع بهم 130 00:13:55,844 --> 00:13:59,597 ،سيجدوا خريطة بمكان وزمان وجودي .وسيصدقون ذلك 131 00:14:00,139 --> 00:14:02,861 لأنهم سيكونون قد قتلوا .كل أولئك الملاعين المساكين 132 00:14:02,862 --> 00:14:04,364 !مهلًا! أستسلم 133 00:14:04,397 --> 00:14:06,481 !أستسلم، انتهيت 134 00:14:06,482 --> 00:14:07,112 !أستسلم 135 00:14:19,545 --> 00:14:21,848 .يا صاح! كان ذلك جنونًا 136 00:14:24,016 --> 00:14:25,795 !أعني، يا للهول 137 00:14:34,560 --> 00:14:36,228 إنك حصين من التهلكة، صحيح؟ 138 00:14:36,666 --> 00:14:39,763 .تبًا! عليك تجربة ذلك 139 00:14:43,336 --> 00:14:45,371 ...أنصت 140 00:14:48,598 --> 00:14:53,412 لا تعتقد أنك ستفلت من العقاب بقتل الجميع، صحيح؟ 141 00:14:55,448 --> 00:14:59,713 .دعني أخبرك... ذلك لن يحدث 142 00:15:03,189 --> 00:15:05,091 مورغان)؟) 143 00:15:05,891 --> 00:15:07,436 أأنت معنا؟ 144 00:15:10,932 --> 00:15:13,399 .قوم صالحون، وجدت شيئًا أثناء تفتيشنا 145 00:15:14,566 --> 00:15:17,337 ما هذا؟ - .قائمة وخريطة أخرى - 146 00:15:18,931 --> 00:15:21,668 .وما يبدو أنه حقائق أخرى 147 00:15:22,075 --> 00:15:25,278 .(يمركزون (المنقذين) على طريق (أولد ميل 148 00:15:25,311 --> 00:15:26,679 .(هناك سيكون (نيغان 149 00:15:26,713 --> 00:15:29,543 (علينا الوصول إلى (نيغان .قبل اكتشافهم ما حدث هنا 150 00:15:29,882 --> 00:15:30,843 .(ماغي) 151 00:15:31,546 --> 00:15:32,717 .إنني معك 152 00:15:33,319 --> 00:15:34,620 .حان الوقت 153 00:15:35,888 --> 00:15:37,106 .كان فخًا 154 00:15:37,573 --> 00:15:39,252 .لذا سنغير الخطة 155 00:15:40,994 --> 00:15:42,242 إذًا هكذا الأمر؟ 156 00:15:42,395 --> 00:15:46,433 اعترافك هو أنك ستقتلهم عن بكرة أبيهم؟ 157 00:15:47,782 --> 00:15:51,357 ،حين تحدثت قبلًا .بدا وكأنك لا تود حدوث ذلك 158 00:15:53,907 --> 00:15:57,630 .(الأمر ليس منوطًا بما أود يا (غابي .ولم يكن كذلك قط 159 00:16:03,453 --> 00:16:04,296 !لا 160 00:16:17,048 --> 00:16:19,116 !لقد سقط من الباب 161 00:16:19,150 --> 00:16:21,920 .ابقوا هنا! إنه لا يرى شيئًا 162 00:16:45,143 --> 00:16:46,978 .(علي تحذيرهم يا (يوجين 163 00:16:47,011 --> 00:16:47,526 لا يمكنك فعل هذا - .اخرس - 164 00:16:47,527 --> 00:16:48,979 ،أطبق فمك اللعين، أو ليعينني الله 165 00:16:48,980 --> 00:16:52,483 سأستخدم رصاصة منزلية الصنع !لشقّ جمجمتك هنا فورًا 166 00:16:52,517 --> 00:16:54,127 مفهوم؟ 167 00:16:55,254 --> 00:16:56,454 !مفهوم؟ 168 00:17:00,158 --> 00:17:01,157 .أجل 169 00:17:04,295 --> 00:17:08,923 تأمل حالك. أين يتبدد إيمانك حين تحتاج إليه حقًا؟ 170 00:17:10,869 --> 00:17:13,435 تبدو إلي المرة الوحيدة .التي تستحق تشبثك بإيمانك 171 00:17:16,441 --> 00:17:22,646 .آسف يا (يوجين). سأعاقب فتاي (غابي) بنفسي 172 00:17:27,118 --> 00:17:30,680 .قلت إنك لا تود الموت سدى 173 00:17:31,288 --> 00:17:35,593 .ليس للمرء دومًا ما تمنى 174 00:17:46,403 --> 00:17:48,806 .ضعيه في السيارة 175 00:17:53,772 --> 00:17:58,930 ،تود الحفاظ على سلامة هؤلاء الناس .وتعتقد أن عليك قتل الآخرين لفعل ذلك 176 00:17:59,650 --> 00:18:05,849 هذا ليس آمنًا إليك بالتحديد، وهو بالنهاية .قد لا يكون آمنًا إلى من تحاول تأمينهم 177 00:18:06,987 --> 00:18:08,378 .إنها أحجية 178 00:18:09,393 --> 00:18:10,681 .أو ليست كذلك 179 00:18:12,269 --> 00:18:14,869 .لكن يمكنك ردع الناس دون قتلهم 180 00:18:16,100 --> 00:18:18,836 .أقصد، كدت تردعني 181 00:18:21,005 --> 00:18:24,620 .لدي اقتراح بسيط .شيء لتحاول فعله 182 00:18:27,771 --> 00:18:32,121 .هذا الطرف للموتى، وهذا للأحياء 183 00:18:33,050 --> 00:18:34,393 .وستتحسن الأمور 184 00:18:39,123 --> 00:18:43,263 .(يسوع) .بدأت أستلطف ذلك الشاب 185 00:18:50,205 --> 00:18:51,333 !يا للهول 186 00:18:52,474 --> 00:18:54,076 !بحق السماء 187 00:18:54,738 --> 00:18:58,732 أرأيت قطيعًا بهذا الحجم قبلًا؟ - .كلا - 188 00:18:59,711 --> 00:19:01,733 .الوضع يتغير 189 00:19:02,580 --> 00:19:03,826 .لنذهب 190 00:19:04,815 --> 00:19:07,017 كم بقي بعد؟ - .إننا نقترب - 191 00:19:07,051 --> 00:19:10,188 .يوندر)، على الجانب الآخر) 192 00:19:24,435 --> 00:19:26,637 !(المنقذون) 193 00:20:00,037 --> 00:20:04,241 .سحقًا يا (ريك)، تأمل ذلك 194 00:20:04,275 --> 00:20:07,111 .أوقعت بك مجددًا. أوقعت بك شر إيقاع 195 00:20:15,474 --> 00:20:21,348 .كمنت لكمينك بكمين أكبر 196 00:20:21,381 --> 00:20:23,773 ما رأيك أن تخرج لمواجهتنا؟ 197 00:20:24,787 --> 00:20:27,420 .(إنني في كل مكان يا (ريك 198 00:20:27,453 --> 00:20:30,699 .مزيد من مكبرات الصوت وأجهزة اللا سلكي 199 00:20:31,691 --> 00:20:35,395 .اختر جهة لتهرب إليها .وانظر كيف سينتهي الأمر 200 00:20:35,728 --> 00:20:38,030 .اجعل الأمر ممتعًا لنا جميعًا 201 00:20:38,953 --> 00:20:40,700 .خمن ماذا فعلت أيضًا 202 00:20:41,399 --> 00:20:43,870 .أحضرت لك بعضًا من أصدقائك القدامى 203 00:20:45,805 --> 00:20:49,342 أتذكر صديقك القديم (يوجين)؟ 204 00:20:49,375 --> 00:20:53,813 .إنه الشخص الذي جعل اليوم ممكنًا 205 00:20:53,846 --> 00:20:56,836 .وكذلك بالنسبة لفتاي (دوايتي) هنا 206 00:20:57,766 --> 00:21:01,187 ،حال كنت تتساءل .إنه لم يوقع بكم عمدًا 207 00:21:01,221 --> 00:21:06,626 ،كلا، إنه مجرد نكرة جبان فاشل 208 00:21:06,660 --> 00:21:11,498 والآن يتسنى له الوقوف هنا ،ومشاهدتكم جميعًا تموتون 209 00:21:11,531 --> 00:21:13,930 .وسيعيش بذلك الذنب 210 00:21:15,365 --> 00:21:18,405 ...(أما (غابريال 211 00:21:18,438 --> 00:21:23,673 .يتعين موته أيضًا .(إننا نطهر عالمنا منكم اليوم يا (ريك 212 00:21:25,345 --> 00:21:28,414 .ثم أنت 213 00:21:29,401 --> 00:21:34,653 .لم يتحتم أن يكون هناك قتال .تحتم قبولك الوضع المفروض 214 00:21:35,466 --> 00:21:39,363 .لذا... ها نحن أولاء 215 00:21:40,526 --> 00:21:43,062 .(تهانئي يا (ريك 216 00:21:55,164 --> 00:21:56,697 !ثلاثة 217 00:22:01,914 --> 00:22:03,349 !اثنان 218 00:22:14,058 --> 00:22:15,362 !واحد 219 00:22:30,743 --> 00:22:32,347 !الآن 220 00:22:40,797 --> 00:22:41,888 !(يوجين) 221 00:22:58,004 --> 00:22:59,271 !إنه يهرب 222 00:23:20,727 --> 00:23:23,663 هل خرج (غريغوري) معنا؟ - .تركناه داخل البيت - 223 00:23:23,696 --> 00:23:26,199 .دعهم ينالوه - .تابعوا المضي إلى نقطة الملتقى - 224 00:23:26,232 --> 00:23:27,499 .ينبغي أن يكون الآخرون هناك الآن 225 00:23:27,533 --> 00:23:29,468 !مهلًا - ماذا يجري؟ - 226 00:23:29,502 --> 00:23:31,234 .سأحاول إبطاؤهم 227 00:23:31,683 --> 00:23:32,772 .اذهبي 228 00:23:32,805 --> 00:23:35,308 أنت بمفردك؟ 229 00:23:35,341 --> 00:23:37,209 .بوسعهم سماعها 230 00:23:37,243 --> 00:23:39,495 .(بوسعهم سماعها من (نيو جيرسي - ،(أجهل بشأن (جيرسي - 231 00:23:39,712 --> 00:23:42,458 .لكنني لن أدعك تفعلي هذا بمفردك - أتظنني سأعطيك سلاحًا؟ - 232 00:23:42,882 --> 00:23:44,317 .سأبقى في مطلق الأحوال 233 00:23:45,885 --> 00:23:47,971 هل من أحدكم معي يا سادة؟ 234 00:23:48,054 --> 00:23:49,177 .لأنني معها 235 00:23:50,325 --> 00:23:51,775 .حتى إن لم تكن معنا 236 00:23:56,996 --> 00:23:59,947 !هو فعل ذلك! عليكما به 237 00:24:17,218 --> 00:24:18,080 .(مورغان) 238 00:24:24,251 --> 00:24:25,174 !(مورغان) 239 00:24:25,454 --> 00:24:26,958 .لست مضطرًا إلى ذلك 240 00:24:32,298 --> 00:24:34,400 لنعالج هذه الفوضى، اتفقنا؟ 241 00:24:45,542 --> 00:24:47,013 .انتظروا لحظة أخرى 242 00:25:23,083 --> 00:25:26,295 .لا تطلقوا النار. أرجوكم 243 00:25:30,382 --> 00:25:31,591 .انتهينا 244 00:25:31,624 --> 00:25:33,061 .انتهى الأمر 245 00:26:33,465 --> 00:26:39,438 .لعلمك، ترنيمة الاختيار كانت محض هراء 246 00:26:41,122 --> 00:26:42,861 .كنت قد اتخذت قراري 247 00:26:43,725 --> 00:26:47,053 .لكنني أبيت قتل أب أمام ابنه 248 00:26:47,062 --> 00:26:50,532 تبين أنه كان ليغدو أفضل صنيع .أنجزته في حياتي 249 00:26:50,565 --> 00:26:53,935 .لو فعلته، لربما بقي ذلك الفتى حيًا 250 00:27:03,044 --> 00:27:06,414 .إنك هُزمت. استسلم رجالك 251 00:27:08,250 --> 00:27:11,745 .سأخرج من هذا. إنني دائمًا أفعل 252 00:27:14,890 --> 00:27:16,985 .(القتال الآن بيني وبينك يا (ريك 253 00:27:18,126 --> 00:27:22,063 .وأنت مصاب غير حصين 254 00:27:22,130 --> 00:27:28,363 ،أنا أضخم منك وأشد بأسًا .وأحمل هراوة 255 00:27:28,364 --> 00:27:31,076 .بوسعنا أن نحظى بمستقبل 256 00:27:31,675 --> 00:27:34,208 .أعلم أنني سأحظى بمستقبل 257 00:27:34,242 --> 00:27:38,945 .أمهلني 10 ثوان فقط لأخبرك بالطريقة 258 00:27:38,947 --> 00:27:41,800 .كلا - .(أمهلني 10 ثوان فقط لأجل (كارل - 259 00:27:49,324 --> 00:27:50,330 ...10 260 00:27:53,128 --> 00:27:53,809 ...9 261 00:27:53,810 --> 00:27:58,574 قال (كارل) إنه لا يتحتم .أن نستمر في القتال 262 00:27:58,609 --> 00:28:04,014 ...كان مخطئًا. 8 - .كلا. لقد أصاب - 263 00:28:28,557 --> 00:28:30,891 .انظر إلى ما فعلته 264 00:28:31,566 --> 00:28:36,073 .كارل) لم يعلم شيئًا) 265 00:29:40,802 --> 00:29:42,089 .أنقذه 266 00:29:45,607 --> 00:29:47,626 !كلا - !(ماغي) - 267 00:29:48,185 --> 00:29:50,781 !كلا، لا يمكنه 268 00:29:51,613 --> 00:29:53,132 !(كلا، لقد قتل (غلين 269 00:29:53,715 --> 00:29:57,044 .علينا إنقاذه - !بل علينا إنهاء هذا - 270 00:29:58,086 --> 00:29:59,521 !(ريك) 271 00:30:01,255 --> 00:30:03,570 !علينا تصحيح الوضع 272 00:30:03,605 --> 00:30:06,261 ،لا يمكننا تصحيح الوضع .لكن هذا سينهي الأمر 273 00:30:06,294 --> 00:30:07,627 .انتهى الأمر - !لا - 274 00:30:08,396 --> 00:30:10,465 !الأمر لم ينته 275 00:30:10,499 --> 00:30:16,127 !لن ينتهي إلا بموته 276 00:30:17,684 --> 00:30:19,021 !لا 277 00:30:20,117 --> 00:30:21,409 !لا 278 00:30:21,442 --> 00:30:22,628 .لا 279 00:30:23,912 --> 00:30:25,247 .لا 280 00:30:25,280 --> 00:30:26,666 .لا 281 00:30:30,452 --> 00:30:33,041 ...ما حدث، ما فعلناه 282 00:30:33,321 --> 00:30:34,625 ...ما خسرناه 283 00:30:35,590 --> 00:30:37,543 .يتعين أن يكون هناك مستقبل بعده 284 00:30:42,431 --> 00:30:44,716 .إلى أسرانا، أنزلوا أيديكم 285 00:30:47,602 --> 00:30:49,971 .سنعاود جميعًا بيوتنا الآن 286 00:30:52,974 --> 00:30:55,157 .نيغان) حي) 287 00:30:56,011 --> 00:30:58,671 .لكن نهجه انتهى 288 00:31:01,183 --> 00:31:05,768 ،ومن سيأبى التعايش مع هذا .سيدفع الثمن، أعدكم بذلك 289 00:31:07,826 --> 00:31:12,792 ...وأي شخص هنا سيحيا في عدل ونزاهة 290 00:31:15,362 --> 00:31:19,969 ...من سيجد أرضية مشتركة 291 00:31:21,136 --> 00:31:24,517 .فإن هذا العالم له بمقتضى الحق 292 00:31:24,673 --> 00:31:28,142 .نحن الحياة !وذلك هو الموت 293 00:31:28,176 --> 00:31:29,954 .وإنه قادم ليفنينا 294 00:31:30,635 --> 00:31:33,815 !إلا إن تكاتفنا معًا 295 00:31:33,849 --> 00:31:36,835 .لذا عاودوا بيوتكم 296 00:31:37,418 --> 00:31:39,202 .ثم سيبدأ العمل 297 00:31:40,521 --> 00:31:43,362 .سيبدأ العالم الجديد 298 00:31:46,762 --> 00:31:49,514 ...كل هذا 299 00:31:50,198 --> 00:31:52,353 .كل هذا أطلال العالم القديم 300 00:31:55,203 --> 00:31:58,113 .يتعين أن يكون هناك مستقبل بعدئذ 301 00:32:15,456 --> 00:32:18,540 ما حدث لأسلحتهم؟ أهذا عملك؟ 302 00:32:19,827 --> 00:32:20,916 .أجل 303 00:32:22,063 --> 00:32:26,600 أفسدت الذخيرة أثناء التصنيع ،بدون علم زملائي السابقين 304 00:32:26,634 --> 00:32:30,605 وهذا ما ألهمني به .حماقة (غابريال) المتعمدة 305 00:32:30,639 --> 00:32:35,200 كما ألهمني بذلك بضعة أشياء .قلتها لي قبلما أتقيأ عليك 306 00:32:35,201 --> 00:32:39,281 .لذا صنعت الذخيرة الفاسدة 307 00:32:52,627 --> 00:32:54,496 .لأجل القيء 308 00:32:56,431 --> 00:32:57,477 .عقاب عادل 309 00:33:01,936 --> 00:33:03,723 .(هذا لأجل (هنري 310 00:33:05,640 --> 00:33:08,076 !هلا تخبرينه أنني سأكون بخير 311 00:33:09,677 --> 00:33:10,606 أأنت بخير؟ 312 00:33:12,614 --> 00:33:14,249 .سأحاول 313 00:33:16,585 --> 00:33:18,558 .أعلم أين يتعين أن أكون 314 00:33:33,034 --> 00:33:40,725 .إن رحمتي سبقت غضبي 315 00:34:08,883 --> 00:34:10,480 المعذرة. (ماغي)؟ 316 00:34:12,587 --> 00:34:18,759 .(الرجال سيعاودون (الملاذ .سيحاولون جعله شيئًا قيمًا 317 00:34:18,793 --> 00:34:20,630 .لا أدري 318 00:34:21,929 --> 00:34:26,201 .المشكلة أنني لم يتعين أن أكون هناك أصلًا 319 00:34:28,319 --> 00:34:31,721 ".قرأت ذلك الكتاب، "مفتاح للمستقبل 320 00:34:34,775 --> 00:34:37,811 بوسعي البناء، يمكنني إنشاء ،بعض النماذج الموجودة فعليًا 321 00:34:37,845 --> 00:34:40,005 .لأجل هذا المكان وهؤلاء الناس 322 00:34:42,283 --> 00:34:45,219 .هذا ما أود تسخير حياتي لأجله 323 00:34:48,122 --> 00:34:51,424 .وبالطبع أنت وهبتني تلك الحياة 324 00:34:55,329 --> 00:34:56,859 .اتفقنا 325 00:35:29,363 --> 00:35:32,866 .مرحبًا. يسرني مجيئك 326 00:35:32,900 --> 00:35:35,191 .يسرني وجودي هنا. حسبما أظن 327 00:35:35,969 --> 00:35:38,306 .نعلم 328 00:35:43,732 --> 00:35:48,249 هل هذه تابعة لكم؟ - .أجل، مزيد من الزجاج- 329 00:35:49,380 --> 00:35:52,168 .ومزيد من الناس لمساعدتكم على إعادة تركيبه 330 00:36:02,096 --> 00:36:03,218 .اخرج 331 00:36:29,791 --> 00:36:31,642 .أعلم سبب وجودي هنا 332 00:36:37,265 --> 00:36:39,399 .(أعلم ما فعلته بـ(دينيس 333 00:36:42,203 --> 00:36:44,063 .ولك 334 00:36:44,538 --> 00:36:45,867 .ولأناس آخرين 335 00:36:48,743 --> 00:36:50,284 .ولا يهم السبب 336 00:36:53,548 --> 00:36:56,452 ...أعلم أن علي مواجهة هذا المصير 337 00:36:56,453 --> 00:36:58,953 .لدفع ثمن آثامي، وينبغي علي ذلك 338 00:37:02,036 --> 00:37:03,111 .إنني مستعد 339 00:37:09,096 --> 00:37:12,238 ،تسنت لي رؤية (نيغان) يسقط .وذلك يكفيني 340 00:37:15,503 --> 00:37:17,405 أما أنا؟ 341 00:37:19,240 --> 00:37:21,409 .أنا مجرد حثالة 342 00:37:24,912 --> 00:37:27,529 .لا رجعة من الآثام التي اقترفتها 343 00:37:42,363 --> 00:37:44,332 .إنني آسف 344 00:37:44,365 --> 00:37:47,768 .إنني في شدة الأسف 345 00:37:47,802 --> 00:37:48,948 .أرجوك 346 00:37:52,306 --> 00:37:53,393 .أرجوك 347 00:37:53,874 --> 00:37:55,109 .اخرس 348 00:38:02,350 --> 00:38:04,964 .اذهب، وواصل المضي 349 00:38:05,719 --> 00:38:07,443 .إياك أن تعود إلى هنا مجددًا 350 00:38:07,654 --> 00:38:10,920 ،إن رأيت وجهك في هذه الأنحاء مجددًا .سأقتلك 351 00:38:19,667 --> 00:38:21,636 .ارحل من هنا، وصحح حياتك 352 00:38:27,808 --> 00:38:29,470 .اعثر عليها 353 00:38:40,354 --> 00:38:42,564 .(أنا صديق لـ(ريك 354 00:38:43,858 --> 00:38:45,277 .(من (ألكساندريا 355 00:39:03,710 --> 00:39:06,204 .يقول إن بوسعك معاودة المجتمع 356 00:39:07,381 --> 00:39:08,907 .إن شئت 357 00:39:11,052 --> 00:39:12,762 لم؟ 358 00:39:13,854 --> 00:39:15,856 .ريك) يحاول بناء عالمًا) 359 00:39:17,457 --> 00:39:19,412 .يحتاج إلى كل مساعدة ممكنة 360 00:39:20,795 --> 00:39:23,780 .يريد أن يري الناس أن بوسع الوضع أن يتغير 361 00:39:28,636 --> 00:39:30,459 .لا تريدين الوجود وحدك 362 00:39:31,639 --> 00:39:32,782 .الناس 363 00:39:34,942 --> 00:39:36,864 .كل شيء منوط بالناس 364 00:39:38,546 --> 00:39:41,100 .لكل شيء في هذه الحياة قيمة 365 00:39:45,072 --> 00:39:47,088 ما اسمك؟ 366 00:39:51,127 --> 00:39:52,663 .(مورغان جونز) 367 00:39:56,129 --> 00:39:57,488 .(بوسعك مناداتي (آن 368 00:40:00,000 --> 00:40:01,759 .دعني أحضر أغراضي 369 00:40:01,836 --> 00:40:04,710 .يمكننا الذهاب - .أو يمكنك أنت الذهاب. أنا سأبقى - 370 00:40:05,273 --> 00:40:10,724 .أريد الوجود بمفردي. أحتاج إلى ذلك 371 00:40:11,311 --> 00:40:14,582 ...خلتك قلت - .هم يمكنهم، لكن أنا لا - 372 00:40:17,618 --> 00:40:18,927 .لا يمكنني 373 00:41:04,745 --> 00:41:08,388 "شهر العسل" 374 00:41:31,658 --> 00:41:33,327 .وددت القول إنك كنت محقًا 375 00:41:33,361 --> 00:41:36,130 (بشأن عدم قتل أسرانا من (المنقذين .من مخفر المحطة الفضائية 376 00:41:38,053 --> 00:41:41,932 .وإيواؤهم هنا. لست نادمة على ما فعلت 377 00:41:43,704 --> 00:41:45,579 .لكنك أصبت 378 00:41:46,773 --> 00:41:49,542 .وأصاب (ريك) في عدم قتل كل أولئك المنقذين 379 00:41:51,779 --> 00:41:53,180 .كان محقًا 380 00:41:53,214 --> 00:41:54,609 .أجل 381 00:41:55,749 --> 00:41:57,485 .(لكن ليس بشأن (نيغان 382 00:41:59,219 --> 00:42:00,922 ما معنى ذلك يا (ماغي)؟ 383 00:42:01,789 --> 00:42:03,624 .أمامنا الكثير لنفعله 384 00:42:05,459 --> 00:42:10,438 ،علينا بناء هذا المكان ،وجعله يعمل أفضل مما سبق 385 00:42:11,432 --> 00:42:13,834 .لنجعله يزدهر لأجل العائشين هنا 386 00:42:15,969 --> 00:42:21,742 ،نحتاج إلى قوتنا .وإلى القدرة للدفاع عن أنفسنا بشكل أفضل 387 00:42:21,775 --> 00:42:26,013 .علينا أن نحظى بذلك - .سنفعل - 388 00:42:26,046 --> 00:42:28,019 ...(لكن (ريك) و(ميشون 389 00:42:30,384 --> 00:42:32,572 .أخطأ (ريك) فيما فعله 390 00:42:35,255 --> 00:42:36,911 .و(ميشون) أيضًا 391 00:42:39,493 --> 00:42:44,359 ...سنتحين لحظتنا المناسبة 392 00:42:47,334 --> 00:42:49,302 .ثم سنريه 393 00:42:49,980 --> 00:42:51,806 .أجل 394 00:42:54,841 --> 00:42:56,443 .سنفعل 395 00:43:03,016 --> 00:43:07,822 .نعلم أنك مستيقظ - .لم أنكر ذلك - 396 00:43:07,855 --> 00:43:12,105 .جيد. لأننا بحاجة إلى إخبارك ببعض الأمور 397 00:43:13,661 --> 00:43:15,943 .ولا حاجة إلى أن تفتح عينيك الآن 398 00:43:17,431 --> 00:43:19,375 .لكنك ستفتحهما قريبًا 399 00:43:20,534 --> 00:43:24,180 .لأننا سنجعلك ترى ما يحدث 400 00:43:25,472 --> 00:43:28,338 .والأمر ليس منوطًا بمن قتلتهم 401 00:43:29,343 --> 00:43:30,777 .كلا، نحن أيضًا قتلنا أناسًا 402 00:43:30,810 --> 00:43:36,203 ،كلا، هذا منوط بما فعلته بنا .بما فعلته بأناس كثيرين 403 00:43:36,983 --> 00:43:40,754 ،كيف أجبرت الناس على العيش لخدمتك .وكيف استعبدتهم 404 00:43:40,787 --> 00:43:42,255 !إنني أنقذت أناسًا 405 00:43:43,624 --> 00:43:46,992 .(ميشون) - .إنه بحاجة إلى أن يعلم - 406 00:43:49,362 --> 00:43:50,831 .هذا ليس نقاشًا 407 00:43:50,865 --> 00:43:54,150 يمكننا فتح الغرز لبرهة .لمجرد تذكيره 408 00:43:57,738 --> 00:43:59,935 .تصور (كارل) عالمًا أفضل 409 00:44:02,876 --> 00:44:08,015 .كلنا نعمل معًا لأجل شيء أكبر منا جميعًا 410 00:44:10,383 --> 00:44:12,209 .وأنت أيضًا ستكون لك وظيفة 411 00:44:13,337 --> 00:44:16,829 .أجل. ستكون جزءًا من عالمنا 412 00:44:17,758 --> 00:44:20,609 .ستكون مثالًا لما سيكون عليها عالمنا 413 00:44:21,495 --> 00:44:25,491 .لن نقتلك ولن نؤذيك 414 00:44:27,768 --> 00:44:29,813 .ستتعفن في زنزانة 415 00:44:30,004 --> 00:44:34,405 .لبقية عمرك، يومًا تلو الآخر 416 00:44:36,109 --> 00:44:40,622 ،ستكون دليلًا على تكويننا حضارة 417 00:44:41,382 --> 00:44:45,585 ،شيء مثلما كان في عالمنا القديم .شيء سنسترجعه 418 00:44:45,619 --> 00:44:47,845 .وستراقب ذلك يتحقق 419 00:44:48,388 --> 00:44:51,092 وسترى كم أنك كنت مخطئًا 420 00:44:51,125 --> 00:44:55,440 ،بشأن ما بوسع الناس غدوه .وما بوسع الحياة غدوه 421 00:44:55,441 --> 00:45:02,269 ،وجودك حيًا سيري الناس أن الوضع تغير 422 00:45:02,303 --> 00:45:08,675 إبقاؤك حيًا، دليل على اتباع .نهج آخر، نهج أفضل 423 00:45:08,708 --> 00:45:11,745 .ذلك هو الدور الذي ستؤديه 424 00:45:11,779 --> 00:45:18,432 .لذا بعد كل هذا، ربما تكون لك فائدة 425 00:45:57,858 --> 00:45:59,593 .شكرًا لك 426 00:46:01,161 --> 00:46:02,797 .شكرًا لك 427 00:46:04,798 --> 00:46:06,600 .إنني أفهم 428 00:46:08,536 --> 00:46:09,643 .الآن أعلم 429 00:46:12,539 --> 00:46:14,508 ...إنك أعطيتني الكثير 430 00:46:17,478 --> 00:46:19,507 .بعدما وهبتني الكثير 431 00:46:27,387 --> 00:46:29,382 .بوسعي أن أرى 432 00:46:35,528 --> 00:46:37,364 .(عزيزي (كارل 433 00:46:39,299 --> 00:46:40,537 .إنني أتذكر 434 00:46:48,408 --> 00:46:51,344 .نسيتُ من كنتُ 435 00:46:51,378 --> 00:46:53,781 .وإنك جعلتني أتذكر 436 00:46:54,855 --> 00:47:00,687 .أذكر ذلك الشعور بتنزهي معك يومئذٍ 437 00:47:00,721 --> 00:47:05,559 وكأنني أخيرًا أعرف .من كنت لأول مرة في حياتي 438 00:47:08,929 --> 00:47:14,929 ،الواقع أننا كنا نمشي جنبًا إلى جنب .لكنك كنت تحضرني إلى مكان ما 439 00:47:14,930 --> 00:47:21,438 .تحضرني إلى هنا .(تحضرنا جميعًا إلى العالم الجديد يا (كارل 440 00:47:22,409 --> 00:47:24,909 .لذا إنك أريتني العالم الجديد 441 00:47:25,612 --> 00:47:29,087 .إنك جعلته حقيقيًا 442 00:47:30,417 --> 00:47:32,727 .إنني أراه 443 00:47:32,886 --> 00:47:34,430 .إنني أذكر 444 00:47:36,055 --> 00:47:37,658 .أبوك