1 00:00:20,919 --> 00:00:23,511 "(أهلًا بكم في (ألكساندريا" 2 00:00:37,646 --> 00:00:41,483 .كانت كثيرة التقطير قبلًا - .أكانت كثيرة التقطير؟ لا بأس - 3 00:00:41,516 --> 00:00:45,309 .سأحولها إلى قلب - .لا بأس. افعلي - 4 00:00:45,854 --> 00:00:47,656 .القلب مصدر التقطير 5 00:00:47,689 --> 00:00:49,625 .لا بأس - .لأن القلب عامر جدًا - 6 00:00:49,658 --> 00:00:52,294 أهذا هو السبب؟ 7 00:00:52,327 --> 00:00:56,315 .بعض القطرات تنزل عليك - أتودين شرح اللوحة لي؟ - 8 00:00:56,350 --> 00:01:00,302 .هذا بيتنا. والعمة (ماغي). والملك 9 00:01:00,335 --> 00:01:02,304 .كل أصدقائنا 10 00:01:03,221 --> 00:01:05,674 ومن ذو المحيا الغاضب هذا؟ 11 00:01:07,909 --> 00:01:11,988 .تتسم بمحيا غاضب - ترسمينني بمحيا غاضب؟ - 12 00:01:12,547 --> 00:01:18,402 .لديه محيا مبتسم أيضًا - .وهذه بطنه الممتلئة - 13 00:01:23,225 --> 00:01:24,526 تلك بطن والدك الممتلئة؟ 14 00:01:59,227 --> 00:02:01,363 .ابتعدوا. اذهبوا 15 00:02:05,741 --> 00:02:07,959 "إيثانول خام" 16 00:02:19,314 --> 00:02:20,689 .(داريل) 17 00:02:35,347 --> 00:02:38,634 أنتما. ماذا تفعلان بحق السماء؟ 18 00:02:39,105 --> 00:02:40,721 .نخيف الطيور به 19 00:02:43,772 --> 00:02:46,841 من (الملاذ) إلى المناوبة الأولى .لـ(ألكساندريا)، أجيبي 20 00:02:48,009 --> 00:02:49,478 أتسمعينني أيتها المناوبة؟ 21 00:02:49,511 --> 00:02:51,169 .(أسمعك بوضوح يا (بونيتيل ما الأخبار؟ 22 00:02:51,256 --> 00:02:52,842 .المحاصيل في (الملاذ) ماتت 23 00:02:52,915 --> 00:02:55,660 آن أوان حل هذه المشكلة .على نهج القرون الوسطى 24 00:02:55,717 --> 00:02:58,548 يطلب (داريل) خوض جولة .في المدينة ودعمًا لدى مركز الاستراحة 25 00:02:58,583 --> 00:03:00,923 .سنلتقي في نقطة التجمع فجرًا .مرر الرسالة. حوّل 26 00:03:00,956 --> 00:03:01,824 .عُلم 27 00:03:11,800 --> 00:03:13,386 أيمكنك تعليمي لاحقًا؟ 28 00:03:13,421 --> 00:03:15,943 .أقيم مرانًا للأطفال (هيلتوب) بوسعك حضوره 29 00:03:16,371 --> 00:03:17,839 .(ستحضره (ماغي 30 00:03:17,872 --> 00:03:19,750 .تحضره (كارول) أحيانًا حين تكون في المدينة 31 00:03:20,642 --> 00:03:22,277 ...بالحديث عن ذلك 32 00:03:23,309 --> 00:03:25,614 .(من الدورية إلى مناوب (المملكة 33 00:03:39,327 --> 00:03:42,298 .إلى نقطة التجمع يا صاح. أراك لاحقًا 34 00:05:08,993 --> 00:05:24,736 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 35 00:05:31,963 --> 00:05:32,788 "تحذير نهائي" 36 00:05:47,794 --> 00:05:51,214 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48}"الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)" "(( الحلـ1ـقة - (( بداية جديدة 37 00:06:08,179 --> 00:06:11,984 {\pos(190,220)}.إننا آمنون حاليًا .سنحتذي إجراءات التمشيط حين ندخل 38 00:06:54,086 --> 00:06:55,609 {\pos(190,220)}"كُتيب إرشادات المتحف" 39 00:07:13,712 --> 00:07:18,371 .لديكم قوائمكم .عودوا إلى هنا حين تنتهون 40 00:07:19,256 --> 00:07:21,910 {\pos(190,220)}.توخوا الحذر 41 00:07:57,255 --> 00:07:59,573 {\pos(190,220)}.هذا سينجح 42 00:08:33,821 --> 00:08:35,596 .انتبهوا 43 00:08:47,372 --> 00:08:50,569 .تقدموا. سنهتم بذلك لاحقًا 44 00:10:02,781 --> 00:10:06,238 أأنت بخير؟ - .أجل - 45 00:10:06,584 --> 00:10:08,353 .أجل 46 00:10:08,386 --> 00:10:11,523 .شكرًا. أفزعتني العناكب 47 00:10:11,556 --> 00:10:13,919 .أكره العناكب 48 00:10:27,396 --> 00:10:30,238 "تطور الإنسان" 49 00:10:42,595 --> 00:10:44,662 .تصميم ذكيّ 50 00:10:45,932 --> 00:10:48,502 .انتكاس الإنسان 51 00:10:49,213 --> 00:10:50,446 .يروقني 52 00:10:59,612 --> 00:11:04,342 أتحتاجين إلى عون حيال ذلك؟ - .أجل. طبعًا - 53 00:11:10,390 --> 00:11:15,455 أأنت بخير؟ - .كنت أفكر بأخي فحسب - 54 00:11:15,962 --> 00:11:20,467 كنا نتشاجر أثناء جولة بالقارب .في معرض المقاطعة 55 00:11:21,726 --> 00:11:25,675 ما أعجب أن أشياء معينة !تذكرنا بذكريات عشوائية 56 00:11:27,239 --> 00:11:29,180 أيحدث لك ذلك؟ 57 00:11:31,010 --> 00:11:34,281 .أغلب ذكرياتي عن أخي لشجاراتنا معًا 58 00:11:37,851 --> 00:11:41,288 .لكنني حظيت بأصدقاء قاتلوا بجانبي 59 00:11:41,321 --> 00:11:45,083 .أرادوا الاستمرار في الحياة .إلا أنهم لم ينجوا 60 00:11:46,826 --> 00:11:51,007 .لذا أجل، يحدث ذلك لي 61 00:12:34,741 --> 00:12:36,437 .(أصبت يا (آنّ 62 00:12:37,877 --> 00:12:42,664 ما أدراك بأننا سنجد البذور هنا؟ - .أحضرت فصلي إلى هنا حين كنت أدرّس - 63 00:12:43,149 --> 00:12:45,952 اكتشفت أنهم يزرعون ،النباتات المهجنة في الحدائق 64 00:12:45,985 --> 00:12:48,855 واحتفظوا بقدر من البذور .لإعادة زراعة المحاصيل 65 00:12:48,888 --> 00:12:51,124 صنعوا قبوًا تحسبًا .لنهاية العالم بدون أن يدروا 66 00:12:51,157 --> 00:12:54,372 .إننا ممتنون لذلك .الملاذ) أيضًا سيمتنّ لذلك) 67 00:12:55,061 --> 00:12:59,199 ،لنأخذ البذور ونعود .لنرى إن كان الآخرون بحاجة إلى عون 68 00:13:01,167 --> 00:13:04,371 إذًا دعى إلى انتخابات؟ 69 00:13:04,404 --> 00:13:06,636 إنها الفكرة الرائعة الوحيدة .(التي اقترحها (غريغوري 70 00:13:07,674 --> 00:13:11,910 أما زال مستاء من النتائج؟ - .لا أدري. يتعامل بودّ - 71 00:13:12,578 --> 00:13:14,740 .وبصراحة، يريبني ذلك 72 00:13:15,581 --> 00:13:19,920 .عودة الديمقراطية من طرف ذاك الرجل 73 00:13:19,953 --> 00:13:21,922 من كان ليتوقع ذلك؟ 74 00:13:21,955 --> 00:13:23,890 .أعيش حاليًا مع ملك 75 00:13:24,935 --> 00:13:26,559 لكن نظامه الملكي ناجح، صحيح؟ 76 00:13:26,592 --> 00:13:30,742 .نظامه يروق للناس .لكن لا شيء يفوق التصويت 77 00:13:31,302 --> 00:13:35,729 اتحاد أكثر مثاليةً" "الصراعات التي شكّلت أمتنا 78 00:13:35,829 --> 00:13:37,504 .ها نحن أولاء 79 00:13:37,537 --> 00:13:40,407 بوسع حدادنا اتخاذ هذه نموذجًا .لصنع المزيد مثلها 80 00:13:40,440 --> 00:13:45,579 ،(بوسعنا إرسال واحدة إلى (الملاذ .لمحاولة معالجة الأمور هناك 81 00:13:47,947 --> 00:13:52,467 .يسرني فوزك بانتخاباتك - .يسرني أنني ترعرعت في مزرعة - 82 00:13:53,714 --> 00:13:56,475 .بروية. الخطوة الأخيرة 83 00:14:08,668 --> 00:14:10,603 !اثبتوا 84 00:14:14,240 --> 00:14:16,876 .ممتاز حتى الآن 85 00:14:44,771 --> 00:14:47,140 .لنذهب 86 00:14:50,610 --> 00:14:51,678 .على مهلٍ 87 00:14:54,180 --> 00:14:55,815 .حسنًا 88 00:14:55,848 --> 00:14:57,150 .راقب أصابعك 89 00:14:57,183 --> 00:14:58,318 .خطوة أخيرة - .خطوة أخرى - 90 00:14:59,373 --> 00:15:00,086 !توقفوا 91 00:16:10,052 --> 00:16:14,390 .لا حركات مفاجأة .تابعوا المضي بهدوء وروية فحسب 92 00:16:35,406 --> 00:16:37,375 !أسرعوا 93 00:16:38,009 --> 00:16:39,777 !أنقذوا المحراث 94 00:16:44,315 --> 00:16:45,450 !(إيزيكيل) 95 00:16:47,652 --> 00:16:49,120 !(إيزيكيل) 96 00:16:49,153 --> 00:16:50,788 !اصمد 97 00:17:30,628 --> 00:17:32,263 .هيا 98 00:17:42,907 --> 00:17:45,376 !ويلاه، يا إلهي 99 00:18:00,730 --> 00:18:02,193 .بوسعكما الذهاب 100 00:19:27,879 --> 00:19:33,301 .كين)، (ماركو) يودّ تعلم الحدادة) أتعتقد أن أباك قد يقبل متدربًا جديدًا؟ 101 00:19:33,885 --> 00:19:37,622 .لا أرى ما يمنع - .لا أعرف إن كان يستلطفني - 102 00:19:37,655 --> 00:19:41,459 .إنه قليل الكلام فحسب .يتراءى للناس غضوبًا 103 00:19:41,492 --> 00:19:47,632 .لا أظنني رأيته يبتسم قطّ - .يجب أن يتعرف إليك أولًا فحسب - 104 00:19:47,665 --> 00:19:51,369 أظنه سيقدّر المساعدة الإضافية لأن (المملكة) أرسلت شحنة ضخمة 105 00:19:51,402 --> 00:19:53,806 .من المعادن الخردة لتُذاب 106 00:19:54,038 --> 00:19:56,841 بحق السماء، صنع حدوات هذه الخيول .في حد ذاته وظيفة بدوام كامل 107 00:19:56,874 --> 00:20:00,045 ،إن كان سيشعرك كلامي بتحسّن .فقد كنت على يقين تام بأنه يكرهني أيضًا 108 00:20:00,078 --> 00:20:05,005 .كنت خائفًا هناك - .وأنا أيضًا - 109 00:20:07,685 --> 00:20:09,654 .يسرني أنك بخير 110 00:20:12,523 --> 00:20:16,728 ذكرني ذلك بقيمة شيء .اعتبرته مضمونًا مؤخرًا 111 00:20:19,397 --> 00:20:20,665 ...لا يمكننا الانتظار، لذا - .لا تفعل - 112 00:20:20,698 --> 00:20:23,135 أتقبلين الزواج بي؟ 113 00:20:26,398 --> 00:20:30,842 .أبعد ذلك الشيء عن وجهي .إنه سيعيق كل شيء 114 00:20:30,875 --> 00:20:32,577 .نهيتك عن أن تطلب مني ذلك 115 00:20:32,610 --> 00:20:35,580 .أعلم - .خاصة بعد حادث كالذي حصل - 116 00:20:35,613 --> 00:20:38,349 .وهذا لن يتم على صهوة حصان 117 00:20:41,886 --> 00:20:43,392 .أحبك 118 00:20:45,223 --> 00:20:47,519 .وسأحبك دائمًا 119 00:20:48,059 --> 00:20:50,558 .سأحتفظ به حتى تصبحي مستعدة 120 00:21:06,077 --> 00:21:08,913 ،(قطيعان آخران انضما إلى قطيع (سيلفيا .لذا صار القطيع أكبر 121 00:21:08,946 --> 00:21:12,383 ،مر أحد القطعان من هنا .وهدمت مؤخرته الجسر 122 00:21:12,416 --> 00:21:17,622 .ودُمر معه مُعظّم الإشارة اللا سلكية - ماذا عن الطريق "أ"؟ أهو آمن؟ - 123 00:21:17,655 --> 00:21:19,424 .إلا أنه قريب جدًا من القطيع 124 00:21:19,457 --> 00:21:23,061 ،بوسعنا بلوغ (ألكساندريا) من هذا الجانب .والبقاء فيها ريثما يمرّ القطيع 125 00:21:23,094 --> 00:21:25,763 .كلا 126 00:21:25,796 --> 00:21:28,900 .استغرق تطهير الطريق "أ" أيامًا قبلًا .(عليّ معاودة البيت إلى (هيرشيل 127 00:21:28,933 --> 00:21:31,736 ."بوسعنا سلوك الطريق "د .الوقت ما زال مبكرًا 128 00:21:31,769 --> 00:21:35,251 راقبي الطريق التجاري .تحسبًا لمحاولة أحد المرور 129 00:21:35,286 --> 00:21:38,409 غابريال)، بوسعكم جميعًا) .معاودة (ألكساندريا) من هنا 130 00:21:38,442 --> 00:21:42,413 أما بقيتنا، بوسعنا الذهاب ،(إلى (ملاذ) أو (هيلتوب 131 00:21:42,446 --> 00:21:44,325 .للمبيت ثم الانطلاق من هناك 132 00:21:45,116 --> 00:21:48,419 .توخوا الحذر وعاودوا المنزل بسلام 133 00:21:48,420 --> 00:21:52,826 "الجسر معطّل" 134 00:22:04,831 --> 00:22:08,718 ريك)، تعجز الخيول) .عن سحب العربة في هذا الوحل 135 00:22:12,877 --> 00:22:15,780 .ماغي)، أظن الخيول بحاجة إلى راحة) 136 00:22:19,850 --> 00:22:22,791 ،ربما علينا إنزال المؤن .ثم إرسال مجموعة لجلبها بعد يوم أو اثنين 137 00:22:22,887 --> 00:22:23,628 .هذا خطير 138 00:22:23,688 --> 00:22:26,858 .شهدنا مرور قطعان لتدمر أشياء أكبر من هذه 139 00:22:28,526 --> 00:22:34,132 بوسعنا تبديل الخيول وفصلها ثم أخذها إلى حقل مفتوح للراحة 140 00:22:34,165 --> 00:22:36,834 .فيما نرى ما يمكننا فعله بشأن العربات 141 00:22:36,867 --> 00:22:38,169 .واحد، اثنان، ثلاثة 142 00:22:45,743 --> 00:22:47,918 .(ريك) 143 00:22:52,683 --> 00:22:53,885 .نكاد نفعلها 144 00:22:53,918 --> 00:22:55,320 .مرة أخرى 145 00:22:55,353 --> 00:22:56,988 .واحد، اثنان، ثلاثة 146 00:23:06,864 --> 00:23:09,167 .جيد. لنرحل من هنا 147 00:23:11,535 --> 00:23:14,005 .(داريل)، (شون) 148 00:23:14,038 --> 00:23:15,673 .جار التنفيذ 149 00:23:56,480 --> 00:24:00,785 !علينا الذهاب. اترك العربة 150 00:24:02,586 --> 00:24:05,957 !عليّ تحريرها 151 00:24:05,990 --> 00:24:08,092 !(انتظر يا (كين 152 00:24:19,637 --> 00:24:21,072 .هيا 153 00:24:22,940 --> 00:24:26,444 .سيعالجونك. ستكون بخير - .لن أنجو - 154 00:24:26,477 --> 00:24:28,246 .أجل. انظر إلي - .ستكون بخير - 155 00:24:28,279 --> 00:24:31,249 .هيا - .ستكون بخير - 156 00:24:33,351 --> 00:24:35,153 .سيعالجونك. ستكون بخير 157 00:24:36,520 --> 00:24:39,123 .سنبعد السائرين - .حسنًا - 158 00:24:39,156 --> 00:24:42,327 إينيد)، أحضري مسحوق) .التجلّط السريع والمرفأة 159 00:24:42,360 --> 00:24:44,128 .خذ 160 00:24:44,161 --> 00:24:45,763 (قولي لأبي أن يدع (ماركو يحلّ محلّي، اتفقنا؟ 161 00:24:45,796 --> 00:24:49,434 ستحادث أباك بنفسك، اتفقنا؟ 162 00:24:49,467 --> 00:24:51,602 .ابق يقظًا فحسب 163 00:24:51,635 --> 00:24:54,806 .حسنًا 164 00:24:54,839 --> 00:24:57,275 .(ابق يقظًا يا (كين 165 00:24:57,308 --> 00:24:59,811 .(انظر إليّ يا (كين 166 00:24:59,844 --> 00:25:03,281 .أخبروا أمي وأبي أنني قادم 167 00:25:04,348 --> 00:25:06,684 .(كين) 168 00:25:13,657 --> 00:25:15,326 كين)؟) 169 00:26:27,231 --> 00:26:31,102 .أخبريني مجددًا - .(تامي) - 170 00:26:31,135 --> 00:26:36,374 .أخبريني مجددًا بما حصل - .تامي)، قالت فعلًا كل ما يمكن قوله) - 171 00:26:36,407 --> 00:26:40,044 .لا أقبل ذلك أخذت ابننا إلى الخارج، ولأجل ماذا؟ 172 00:26:40,077 --> 00:26:45,049 !(مات ابني يا (إيرل ولأجل ماذا بذل حياته؟ 173 00:26:45,082 --> 00:26:48,553 محراث مكسور. أليس كذلك؟ - .وجدنا ما يتجاوز محراثًا - 174 00:26:48,586 --> 00:26:53,624 .كانت تلك الجولة مهمة جدًا للمستقبل - .إياك ومحادثتي عن المستقبل حاليًا - 175 00:26:53,657 --> 00:26:57,228 .(أعلم أين ذهبت كل تلك الأغراض يا (ماغي أخذها (المنقذون)، أليس كذلك؟ 176 00:26:57,261 --> 00:27:01,566 !(إنه حتى لم يمت لمساعدة (هيلتوب - .(اهدئي يا (تامي - 177 00:27:01,599 --> 00:27:04,902 أتحسبني سأضرب تلك الفتاة؟ 178 00:27:04,935 --> 00:27:06,938 .تلك ليست شيمتي 179 00:27:06,971 --> 00:27:10,060 لكن أي رجل أنت لتدع ذلك يمر مرور الكرام؟ 180 00:27:19,016 --> 00:27:20,918 .لست رجلًا البتة 181 00:27:20,951 --> 00:27:23,087 ...كلا، لم أقصد 182 00:27:31,662 --> 00:27:35,500 إن سمحت لي، أود المساعدة .على إقامة جنازة 183 00:27:35,533 --> 00:27:40,963 .أنا و(إيرل) سندفن ابننا، شكرًا لك .وحضورك الجنازة غير مقبول 184 00:27:41,539 --> 00:27:44,343 ،(صوت لأجلك يا (ماغي ري .لكننا لسنا صديقتين 185 00:27:46,043 --> 00:27:48,679 .أتفهم موقفك. أتفهمه حقًا 186 00:27:48,712 --> 00:27:55,152 قال (غرغوري) إنه الشخص .الذي يجعل دومًا لـ(هيلتوب) الأولوية 187 00:27:55,185 --> 00:28:00,458 ،ذلك الرجل وغد لعين .لكنه ربما ليس أحمق 188 00:28:00,491 --> 00:28:05,296 .مات ابني. وابنك يتيم الأب 189 00:28:05,329 --> 00:28:12,235 وأولئك (المنقذين) الملاعين يأكلون طعامنا .ويأخذون كل شيء نزفت (هيلتوب) لأجله 190 00:28:13,370 --> 00:28:16,507 .ذلك غير صائب 191 00:28:25,217 --> 00:28:28,720 *هذه آخر أزهار الصيف* 192 00:28:28,753 --> 00:28:32,391 *تُركت مزهرة بمفردها* 193 00:28:32,424 --> 00:28:35,961 *كل رفيقاتها الجميلات* 194 00:28:35,994 --> 00:28:40,666 *ذبلن وتلاشين* 195 00:28:40,699 --> 00:28:44,636 *لا زهرة من نوعها* 196 00:28:44,669 --> 00:28:48,807 *لا برعم بقربها* 197 00:28:48,840 --> 00:28:52,477 *ليبجّل جمالها* 198 00:28:52,510 --> 00:28:57,149 *أو حتّى يوسيها* 199 00:28:57,182 --> 00:29:00,986 *وقريبًا جدًا قد يأتي دوري* 200 00:29:01,019 --> 00:29:05,157 *حين تذبل الصداقة* 201 00:29:05,190 --> 00:29:09,194 *ومن دائرة الحب البراقة* 202 00:29:09,227 --> 00:29:12,864 *تتساقط الجواهر الثمينة* 203 00:29:12,897 --> 00:29:16,535 *حين تذوي القلوب الحقيقية* 204 00:29:16,568 --> 00:29:19,538 *ويرحل أحباؤنا* 205 00:29:19,571 --> 00:29:25,677 فمن عساه سيسكن* *هذا العالم الموحش وحيدًا؟ 206 00:29:27,412 --> 00:29:29,715 .(سأفتقدك يا (كين 207 00:29:29,748 --> 00:29:32,050 .ستكون الجنة مكانًا أطيب بوجودك فيها 208 00:29:32,083 --> 00:29:34,052 .نخبكم 209 00:29:40,592 --> 00:29:42,027 !ريك غرايمز) هنا) 210 00:29:43,728 --> 00:29:45,697 .إنه الرجل الذي أنهى الحرب 211 00:29:45,730 --> 00:29:48,900 هل (نيغان) يعاني؟ .آمل من قلبي أنه كذلك 212 00:29:48,933 --> 00:29:51,865 .مرحبًا ،كان كل شيء كما يرام في غيابك 213 00:29:51,900 --> 00:29:54,906 (عدا مجموعة من (المنقذين ،كانوا يرمقونني بامتعاض 214 00:29:54,939 --> 00:29:58,376 لكنني وضعت قائمة بالأشياء .التي تحتاج إلى انتباهك شبه الفوري 215 00:29:58,409 --> 00:30:00,212 .ليس الآن يا صاح - .فحصت المؤن - 216 00:30:00,245 --> 00:30:06,318 .إنها غنيمة مذهلة. عليك إخبار الجميع - .لن أعتلي منصّة ملقيًا خطبة لعينة مثله - 217 00:30:08,689 --> 00:30:10,922 .التوقيت سيئ. فقدنا شخصًا في الخارج 218 00:30:14,259 --> 00:30:16,161 .(داريل) 219 00:30:19,780 --> 00:30:20,724 أيحدث هذا دومًا؟ 220 00:30:20,759 --> 00:30:22,938 (أنقذونا أيها (المنقذون" "(إننا ما زلنا (نيغان 221 00:30:22,973 --> 00:30:25,937 .يتزاد منذ هلاك المحاصيل 222 00:30:26,955 --> 00:30:30,242 !(يوجين)، (جيري) أتعلمان من كتب هذا؟ 223 00:30:30,275 --> 00:30:33,545 .لا أعرف يا صاح - .ولا أنا أيضًا - 224 00:30:36,281 --> 00:30:41,221 .جاستين)، نظّف هذا) - كيف؟ - 225 00:30:41,256 --> 00:30:43,330 .ما قصدك بكيف؟ ضع طلاء عليها 226 00:30:43,365 --> 00:30:46,705 .استنفدنا توًا كل الطلاء - .تصرّف - 227 00:30:57,168 --> 00:31:02,274 .كان (كين) شابًا طيب القلب جدًا 228 00:31:03,055 --> 00:31:04,607 .لم يكن مقاتلًا 229 00:31:05,643 --> 00:31:10,482 .كان يرعى حيواناتنا .صنع حدوات الخيول 230 00:31:10,515 --> 00:31:14,986 (الرجال العاديين مثل (كين .هم من يحافظون على استمرار هذا المكان 231 00:31:17,322 --> 00:31:24,796 سيُذكر كابن وصديق 232 00:31:24,829 --> 00:31:32,504 كمثال برّاق ،لقوة (هيلتوب) وشهامتها الأساسية 233 00:31:32,537 --> 00:31:37,342 .حتى في وجه هذه الفاجعة الشنعاء 234 00:31:40,879 --> 00:31:45,350 .(نخبك يا (كين .ارقد بسلام 235 00:31:55,026 --> 00:31:56,661 .(غريغوري) 236 00:31:57,454 --> 00:31:59,431 .كان ذلك جميلًا 237 00:31:59,464 --> 00:32:05,270 مأساة كهذه تجعلك تفكر .فيما تملك وفيما فقدت 238 00:32:05,303 --> 00:32:07,008 ...إنني فقط 239 00:32:09,307 --> 00:32:12,110 .إنني ممتن للمكان الذي يشملني 240 00:32:39,771 --> 00:32:43,031 أترى محاصيلنا يا (ريك)؟ - .رأيتها - 241 00:32:43,241 --> 00:32:46,411 ستحل العواصف الربيعية ،خلال بضعة أسابيع لتساعدنا 242 00:32:46,444 --> 00:32:49,414 .لكننا نحتاج إلى دفعة تعزيزية حاليًا - .وستحظون بها - 243 00:32:49,447 --> 00:32:53,485 .عدنا بمعدات زراعة وبذور مهجّنة وراثيًا 244 00:32:53,518 --> 00:32:56,087 .نتطلع إلى الماضي ليساعدنا في حاضرنا 245 00:32:56,120 --> 00:32:59,628 سنوحّد جميعًا جهودنا لنحرص ،على نيل (الملاذ) ما يحتاج إليه 246 00:32:59,663 --> 00:33:01,559 .حتى تتمكنوا جميعًا من التعافي 247 00:33:01,592 --> 00:33:05,063 .باركك الله يا (ريك غرايمز). شكرًا لك 248 00:33:25,783 --> 00:33:28,286 ما الخطب؟ 249 00:33:29,475 --> 00:33:32,971 .لم أعد أريد أن أكون قائد هؤلاء القوم 250 00:33:33,791 --> 00:33:37,062 حسنًا. لمَ؟ 251 00:33:37,916 --> 00:33:43,268 لا أدري. لا أستصوب وجودي هنا .خلف هذه الجدران مجددًا يا صاح 252 00:33:44,339 --> 00:33:47,539 .إنني أفضل في الخارج .لطالما كنت كذلك 253 00:33:50,908 --> 00:33:55,619 إنك حافظت على صمود هذا المكان .وعلى انضباط قاطنيه 254 00:33:56,314 --> 00:34:00,118 .لا يمكنك ترك (الملاذ) ينهار بعد كل ما حدث 255 00:34:00,151 --> 00:34:02,787 .سينهار في مطلق الأحوار 256 00:34:02,820 --> 00:34:07,223 .لا محاصيل تنمو هنا. إنه مصنع لعين يا صاح 257 00:34:07,992 --> 00:34:11,896 ،حين كان (نيغان) القائد .احتاج إلى أناس ليعيلوه 258 00:34:11,929 --> 00:34:17,836 .الوضع ما زال على حاله. ما تغيّر شيء - .الوضع مختلف الآن. نعطي طواعية - 259 00:34:17,869 --> 00:34:20,905 حتام سيدوم ذلك؟ 260 00:34:20,938 --> 00:34:23,975 .انهدمت أغلب الجسور بعد العاصفة الكبيرة 261 00:34:24,008 --> 00:34:26,134 .تعطل الطريق السريع 262 00:34:26,511 --> 00:34:29,848 .أخذنا كل الوجود في نطاق أميال 263 00:34:29,881 --> 00:34:33,685 لا يمكننا صنع ما يكفي من وقود الذرة .لتشغيل السيارات أو الشاحنات 264 00:34:33,718 --> 00:34:37,489 قريبًا جدًا ستستغرق رحلة بحثنا .من نقطة إلى أخرى القيادة ليوم كامل 265 00:34:37,522 --> 00:34:40,625 .مسؤوليتنا إيجاد الحلول للاستمرار 266 00:34:43,194 --> 00:34:45,096 .لا "نحن" بعد الآن يا صاح 267 00:34:46,351 --> 00:34:47,734 .الجميع مشتتون 268 00:34:50,368 --> 00:34:56,007 ...مجموعتنا الصغيرة في البداية .كان بوسعنا فعل أي شيء 269 00:34:56,040 --> 00:34:59,678 .كان ذلك صحيحًا. ذلك ما أعرفه 270 00:35:03,815 --> 00:35:07,052 إذًا تود العودة إلى (ألكساندريا)؟ 271 00:35:07,085 --> 00:35:09,054 .كلا 272 00:35:09,087 --> 00:35:12,858 سأعاود (هيلتوب) للاطمئنان .على (ماغي) وصغيرها 273 00:35:15,893 --> 00:35:20,198 .طالما ستذهب، على أحد أن يحلّ محلّك 274 00:35:20,231 --> 00:35:22,867 روزيتا) و(يوجين) ذاهبان) .إلى (أوشانسايد) تاليًا 275 00:35:22,900 --> 00:35:24,969 ،ماغي) توزع الطعام، لا الناس) 276 00:35:25,002 --> 00:35:28,373 ولدى (المملكة) مشاكل إعادة البناء .بعد خسارتهم مقاتليهم 277 00:35:28,406 --> 00:35:30,308 (إن أرسلت (ألكساندريا ،شخصًا آخر إلى الخارج 278 00:35:30,341 --> 00:35:33,311 .فسأحتاج إلى العون في المستعمرة 279 00:35:41,252 --> 00:35:45,090 .لسنا معًا لأن الأحوال تغيّرت 280 00:35:48,626 --> 00:35:51,329 .(المشكلة أنك غيرتها بنفسك يا (ريك 281 00:35:55,700 --> 00:35:57,702 .لكنني متفّهم لذلك 282 00:36:13,885 --> 00:36:16,354 .باركك القدير، لكنني لا أريدها 283 00:36:16,387 --> 00:36:19,691 .صحيح. أنت رابط الجأش 284 00:36:19,724 --> 00:36:21,526 لكن هل أنت أيضًا مثله؟ 285 00:36:23,294 --> 00:36:25,864 .اشربي يا (تامي). إنني كما يرام 286 00:36:55,092 --> 00:36:59,297 .(أجهل ما عليّ فعله يا (تامي ماذا يُفترض أن أفعل؟ 287 00:36:59,330 --> 00:37:03,234 .أود البقاء بمفردي فحسب. أود النوم 288 00:37:03,267 --> 00:37:06,971 .بوسعي المغادرة - .لا تفعل - 289 00:37:07,370 --> 00:37:09,407 .أود النوم فحسب 290 00:37:37,368 --> 00:37:42,574 .سأجلس معك، إن أحببت 291 00:38:04,650 --> 00:38:06,353 .هذه السجائر ستقتلك 292 00:38:12,938 --> 00:38:16,721 لم لست نائمة؟ - ولم لست أنت نائمًا؟ - 293 00:38:19,484 --> 00:38:20,997 .إننا لا ننام 294 00:38:22,501 --> 00:38:25,571 .أما (إيزيكيل)، فإنه ينام قرير العين 295 00:38:25,604 --> 00:38:26,973 .هذا مزعج 296 00:38:27,006 --> 00:38:31,544 هل شخيره أثناء نومه فاخر أيضًا؟ - .توقف - 297 00:38:33,345 --> 00:38:37,578 .كلا، إنه شخص طيب ...إنه مبتذل قليلًا، لكن 298 00:38:39,819 --> 00:38:42,489 .يسرني نيل استحسانك 299 00:38:45,624 --> 00:38:51,398 ،(بعد ما عانيته مع (إيد .فإن الابتذال عيب في غاية الروعة 300 00:38:53,666 --> 00:38:56,407 .كلا. إنني سعيد لأجلك 301 00:38:57,970 --> 00:39:00,573 .إن كان هناك أحد يستحق السعادة، فإنه أنت 302 00:39:04,043 --> 00:39:06,346 .إلا أنني منزعج لعدم رؤيتك 303 00:39:11,183 --> 00:39:12,285 .(داريل) 304 00:39:15,988 --> 00:39:20,918 ،أود تولي القيادة عنك هنا لفترة .ولا تجادلني 305 00:39:24,997 --> 00:39:29,319 أستحضرين (هنري) والملك معك؟ - .لم أخبره بعد - 306 00:39:33,672 --> 00:39:35,708 .طلب الزواج مني 307 00:39:35,741 --> 00:39:39,478 ماذا؟ - .أجل - 308 00:39:41,847 --> 00:39:45,685 .شعرت أنني أود إبداء الموافقة في الحال 309 00:39:45,718 --> 00:39:47,800 ولمَ لمْ تفعلي؟ 310 00:39:49,221 --> 00:39:51,824 .لا أدري 311 00:39:53,137 --> 00:39:56,854 ،أود تقديم المساعدة أود أن آخذ وقتي، أتفهمني؟ 312 00:40:02,234 --> 00:40:04,916 أتودينني أن أبقى هنا معك؟ 313 00:40:06,705 --> 00:40:07,650 .كلا 314 00:40:17,950 --> 00:40:21,683 .(سأخبرك بشيء آخر يا (غريغوري .لم يتعيّن خروجه 315 00:40:22,698 --> 00:40:26,759 ...ابني 316 00:40:26,792 --> 00:40:29,382 .لم يتعيّن موت ابني 317 00:40:29,728 --> 00:40:30,696 .كلا، لم يتعيّن ذلك 318 00:40:32,565 --> 00:40:34,433 أين العدالة المنصفة لابني؟ 319 00:40:36,529 --> 00:40:39,839 .تحسب (ماغي) نفسها فوق القانون 320 00:40:43,742 --> 00:40:45,772 على فكرة، تلك الانتخابات؟ 321 00:40:47,246 --> 00:40:53,085 .إنها أضحوكة كيف برأيك أُحصيت تلك الأصوات؟ 322 00:40:53,118 --> 00:40:55,288 .صديقها (يسوع) زوّرها لصالحها 323 00:40:57,957 --> 00:41:01,894 ،حادثت أناسًا كثيرين .وليسوا سعداء بمجريات الأمور 324 00:41:03,095 --> 00:41:06,346 .إنما يخشون التعبير عن رأيهم 325 00:41:07,266 --> 00:41:11,771 ،(ستنفذ (ماغي) أيما يمليه صديقها (ريك .(حتى إن ضرّ بمصلحة (هيلتوب 326 00:41:14,006 --> 00:41:18,077 لا أعتقد أن بيدنا حيلة .(حيال ذلك يا (غريغوري 327 00:41:18,110 --> 00:41:21,414 .إنها مقررة تلك الأمور 328 00:41:21,447 --> 00:41:30,990 قرارتها وأولوياتها .هي ما أرقدت ابنك تحت الثرى 329 00:41:31,023 --> 00:41:36,383 .أتحدث بصراحة لأنني غاضب 330 00:41:36,962 --> 00:41:40,785 ...(غاضب لرؤية أرواح (هيلتوب روح ابنك 331 00:41:40,820 --> 00:41:45,605 .تُزهق في سبيل إنجاز عمل أناس آخرين 332 00:41:48,307 --> 00:41:49,976 .إنها القائدة 333 00:41:54,146 --> 00:41:56,816 .لا يتحتم بقاؤها كذلك 334 00:42:42,864 --> 00:42:44,633 .ريك غرايمز) الشهير) 335 00:42:44,666 --> 00:42:46,468 .لعنة الله، لا تبدئي أنت الأخرى 336 00:42:48,670 --> 00:42:51,978 .هذا لطيف. لا يغرّنك ذلك فحسب 337 00:42:54,175 --> 00:42:57,078 .ليس اليوم، ذلك مؤكد 338 00:42:58,431 --> 00:43:04,419 .أجل. كان الله في عون (ماغي) الآن 339 00:43:05,954 --> 00:43:07,256 .فعلًا 340 00:43:13,207 --> 00:43:14,609 ريك)؟) 341 00:43:17,578 --> 00:43:20,515 ...برؤية اسمه على الجدار 342 00:43:24,218 --> 00:43:26,688 هل فعلنا الصواب؟ 343 00:43:27,988 --> 00:43:31,128 .يخطرني أحيانًا أننا تعين علينا قتله فحسب 344 00:43:31,558 --> 00:43:34,996 .أجل. يخطرني ذلك كثيرًا 345 00:43:35,896 --> 00:43:40,868 لكن قتله ما كان سيغيّر .أي شيء رأيناه اليوم 346 00:43:40,901 --> 00:43:46,122 .لا يودّون (نيغان). إنما يودّون الطعام - .(لا نعلم ذلك يقينًا يا (ريك - 347 00:43:47,675 --> 00:43:50,211 .شغلتني فكرة 348 00:43:50,244 --> 00:43:53,981 ،ربما نحتاج إلى اتفاقية بين كل المجتمعات 349 00:43:54,014 --> 00:44:02,060 ،مثلًا، "هذه عقديتنا، وهكذا نعامل بعضنا ".وهذا ما يحدث حين نحنث بذلك 350 00:44:04,358 --> 00:44:10,668 .أجل. فكرة جيدة .أشعر أن هذا هو الوقت المناسب لها 351 00:44:12,199 --> 00:44:16,070 .لم يمكننا تنفيذها قبلًا .كنا قيد هروب وقتال باستمرار 352 00:44:16,103 --> 00:44:18,239 .كلا. إنها فكرة ذكية 353 00:44:18,272 --> 00:44:22,317 ،بناء شيء كهذا .قد يقرّب بين الناس أكثر 354 00:44:26,947 --> 00:44:29,167 .على فكرة، (داريل) ليس سعيدًا 355 00:44:30,784 --> 00:44:33,754 .أقلقني بشأن انهيار الوضع 356 00:44:33,787 --> 00:44:36,691 ما كان ليعرب بالقول عن شيء .إلا إن كان مهمًا 357 00:44:36,724 --> 00:44:40,952 .إنه يكترث - .يفرط في الاكتراث أحيانًا - 358 00:44:41,996 --> 00:44:46,200 .أنصت. إن كان قلقًا، فهناك سبب 359 00:44:48,469 --> 00:44:55,443 فماذا نفعل حيال ذلك؟ - .أعتقد أن علينا ترميم ذلك الجسر - 360 00:44:55,476 --> 00:45:00,281 .سأقنع الناس بالموافقة على الميثاق 361 00:45:00,314 --> 00:45:04,052 ميثاق؟ لا دستور؟ 362 00:45:06,353 --> 00:45:08,005 .ميثاق 363 00:45:08,022 --> 00:45:12,326 .حسنًا. لكن غدًا - .أجل - 364 00:45:12,361 --> 00:45:15,463 اتفقنا؟ - .أجل - 365 00:45:35,849 --> 00:45:38,824 كيف حالفني أسعد الحظ بإيجادك؟ 366 00:45:44,291 --> 00:45:50,290 .خسر كلانا ما يكفي آن الأوان لنربح قليلًا، ألا توافقني؟ 367 00:46:04,645 --> 00:46:05,880 .ريك غرايمز) الشهير) 368 00:46:13,654 --> 00:46:15,623 ليلة شاقة؟ 369 00:46:17,825 --> 00:46:20,361 .أجل. ليلة شاقة 370 00:46:20,394 --> 00:46:23,130 .مررت بمثل مأزقك. آسف 371 00:46:23,163 --> 00:46:25,466 .أقدّر ذلك 372 00:46:27,568 --> 00:46:30,204 .أعلم أن الخسارة لم تكن هينًا عليك 373 00:46:30,237 --> 00:46:32,373 ربحتِ الانتخابات .(بجدارة واستحقاق يا (ماغي 374 00:46:32,406 --> 00:46:35,043 .إنك كنت خصمًا قويًا 375 00:46:37,244 --> 00:46:40,381 .مما جعلني أعيد تقييم مشاعري ودوافعي 376 00:46:40,414 --> 00:46:45,486 .يصعب أن يجهل المرء مكانه .أوقن أن لديك مكانًا ما إن شئت 377 00:46:45,519 --> 00:46:50,565 .أجل - .عامة، عليّ أخذ طفلي للنوم - 378 00:46:51,458 --> 00:46:56,853 ...ماغي)، وددت إخبارك) ،حين كنا ندفن (كين) قبل قليل 379 00:46:57,464 --> 00:47:00,601 ...لم أرد قول شيء، ليس الآن 380 00:47:00,634 --> 00:47:06,607 .(يبدو أن أحدًا شوّه قبر (غلين 381 00:47:06,640 --> 00:47:11,178 .ربما حدث بغير عمد، فالأطفال بلهاء 382 00:47:11,211 --> 00:47:15,449 .آمل أن الفاعل لم يكن شخصًا غاضبًا 383 00:47:17,551 --> 00:47:20,649 .غالبًا الأمر بسيط. تفقديه غدًا 384 00:47:22,322 --> 00:47:24,156 .تصبحين على خير - .تصبح على خير - 385 00:47:49,816 --> 00:47:51,819 !(ويلاه، يا إلهي! (ماغي 386 00:48:12,506 --> 00:48:13,807 ...(مارغريت) 387 00:48:15,108 --> 00:48:16,744 رباه، (ماغي)، ماذا حصل؟ 388 00:48:16,777 --> 00:48:18,646 ماذا حصل؟ 389 00:48:18,679 --> 00:48:21,551 حاولت تدبير مقتلي .لأنك أجبن من قتلي بنفسك 390 00:48:21,586 --> 00:48:25,707 .مارغريت)، عليك الجلوس) .جليًا أنك مصابة في رأسك 391 00:48:26,019 --> 00:48:30,870 أتود قيادة هذا المكان؟ .تعجز حتى عن قتل شخص بشكل صحيح 392 00:48:31,024 --> 00:48:35,663 !هذا المكان؟ بنيت هذا المكان 393 00:48:35,696 --> 00:48:38,555 .لما وُجد أيًا من هذا لولاي 394 00:48:39,032 --> 00:48:40,868 .(إنك مجرد خادمة لـ(ريك 395 00:48:40,901 --> 00:48:44,205 أنهى (ريك) الحرب. وهذا إنجاز أعظم .مما فعلته في حياتك قابطةً 396 00:48:44,238 --> 00:48:47,107 .وإنه صديقك وأستاذك 397 00:48:47,140 --> 00:48:49,109 أتعلمين الطريف في الأمر؟ 398 00:48:49,142 --> 00:48:53,618 (عجزك عن معاودة (ألكساندريا .لأنك تعلمين من ما زال موجودًا هناك 399 00:48:53,647 --> 00:48:59,186 أيمكنك أن تبالي حتى بكل الحماقات التي اقترفتها؟ 400 00:48:59,219 --> 00:49:03,023 بعد كل الفرص التي مُنحتها؟ - .كلا - 401 00:49:03,056 --> 00:49:05,693 .لأنني ما زلت هنا 402 00:49:07,561 --> 00:49:11,065 .سيعلمون جميعًا أنك فعلت هذا - !هاجمك (إيرل) لأنك تسببت في قتل ابنه - 403 00:49:13,500 --> 00:49:18,872 .إنك لمتني وهاجمتني .فدافعت عن نفسي 404 00:49:39,445 --> 00:49:44,539 .أراك قريبًا. قبّل (هنري) نيابة عني 405 00:49:50,589 --> 00:49:54,282 .لست أهرب منك - .أشعر أنك تفعلين - 406 00:49:54,927 --> 00:49:59,432 ...إن كنت ضغطت عليك - .كلا. أصدقائي بحاجة إلى عوني - 407 00:49:59,465 --> 00:50:03,069 .وأود مؤازرتهم 408 00:50:03,102 --> 00:50:08,321 ،لكن لدي بيتًا أود معاودته .وذلك يكفيني مؤقتًا 409 00:50:08,407 --> 00:50:11,054 .آمل أن يكفيك أنت أيضًا 410 00:50:11,477 --> 00:50:17,266 سأرضي في المضي بعلاقتنا .(بسرعتك يا سيدة (كارول 411 00:50:23,322 --> 00:50:26,225 .إلا أن للانتظار لوعة عذبة 412 00:50:28,093 --> 00:50:30,630 .جيري)، خيولنا) 413 00:50:32,665 --> 00:50:35,895 .جيري)، اعتن به لأجلي لفترة بسيطة) 414 00:50:36,268 --> 00:50:37,982 .لك ذلك أيتها الزعيمة 415 00:51:41,033 --> 00:51:43,970 .مظهر وجهي مضحك .وإنه يعلم ذلك 416 00:51:44,003 --> 00:51:50,579 .إنه شقيّ صغير - .إنه مثالي. إنه كذلك حقًا - 417 00:51:51,176 --> 00:51:55,081 .أجل. أظنني سأبقيه معي 418 00:51:56,548 --> 00:51:58,484 .تعال إلى هنا 419 00:52:03,389 --> 00:52:05,508 .ها أنت ذا 420 00:52:09,762 --> 00:52:11,864 .لا تهرب من هنا 421 00:52:18,070 --> 00:52:21,748 الآن وقد كبر (هيرشل) قليلًا وصرت تخرجين في جولات مجددًا 422 00:52:23,876 --> 00:52:27,561 ،أودك أن تزوري (ألكساندريا) لاحقًا .إن كنت مستعدة لذلك 423 00:52:29,882 --> 00:52:33,490 (تتحدث (جوديث) عن العمة (ماغي .التي في (هيلتوب) طوال الوقت 424 00:52:35,120 --> 00:52:37,549 ،إنني مذهول لكونها ما زالت تذكرك .لكنها تذكرك 425 00:52:38,057 --> 00:52:39,820 .لا يمكنني يا (ريك). تعلم ذلك 426 00:52:46,065 --> 00:52:48,234 .لكنك جئت لغرض آخر 427 00:52:50,469 --> 00:52:52,511 .ماغي)، يمكن تأجيل ذلك) 428 00:52:52,771 --> 00:52:54,112 .إنني كما يرام 429 00:52:55,140 --> 00:52:57,554 .حادثني عن أي شيء آخر، رجاء 430 00:53:00,946 --> 00:53:02,621 .حسنًا 431 00:53:05,417 --> 00:53:10,909 .أحتاج إلى عونك لترميم الجسر 432 00:53:12,658 --> 00:53:16,729 .تزدهر (هيلتوب) بفضلك 433 00:53:16,762 --> 00:53:21,785 ،هذا المكان أفضل ممن سواه .وإنك تعاملت بكرم 434 00:53:22,835 --> 00:53:27,827 ،هيلتوب) بذلت الكثير فعلًا) .لكنني أطلب المزيد 435 00:53:28,640 --> 00:53:29,791 ماذا؟ 436 00:53:30,309 --> 00:53:32,311 ،ما زال (الملاذ) يعاني عجزًا في الغذاء 437 00:53:32,344 --> 00:53:35,488 ومشروع كهذا سيتطلب .كثيرًا من الناس والمؤن 438 00:53:36,482 --> 00:53:41,223 ،أسألك إن كنت ستتكرمين مجددًا .إن كنت ستبذلين المزيد 439 00:53:44,490 --> 00:53:47,593 .إن أراد قومي العمل على الجسر، فلن أمنعهم 440 00:53:50,629 --> 00:53:54,602 لكن لا مزيد من الطعام والمؤن .ما لم أنَل شيئًا في المقابل 441 00:53:54,800 --> 00:53:56,302 ماذا تريدين؟ 442 00:53:56,335 --> 00:53:59,739 ،إن كان (الملاذ) يحتاج إلى الطعام .فسأمدّه به 443 00:54:01,707 --> 00:54:07,766 لكنهم سيمدوننا بأغلب العمالة .التي سترمم الجسر 444 00:54:09,314 --> 00:54:12,351 وسيرسلون لنا كل الإيثانول .الذي يصنعونه من الذرة الهالكة 445 00:54:14,653 --> 00:54:18,491 .الملاذ) صامد بالكاد حاليًا) .علينا مساعدتهم 446 00:54:18,524 --> 00:54:24,630 .لمَ؟ لأنهم استسلموا؟ لم نقتلهم 447 00:54:24,663 --> 00:54:27,333 .وهذا يكفي بالنسبة إليهم 448 00:54:27,366 --> 00:54:31,037 لا يمكنني حل مشاكلهم .فيما لدي أمور عليّ تدبرها هنا 449 00:54:33,038 --> 00:54:35,541 ماغي)، إنني في شدة الأسف) ...(لحدوث ذلك لك ولـ(إينيد 450 00:54:35,574 --> 00:54:37,390 .لقد نجوت مما هو أسوأ 451 00:54:40,179 --> 00:54:41,847 .لكن يجب وضع حد لذلك 452 00:54:56,528 --> 00:55:03,369 ،(حين كنا نقاتل (المنقذين .قلت لي إنك سرعان ما ستتبع قيادتي 453 00:55:03,402 --> 00:55:04,737 .لكنك لم تفعل 454 00:55:07,072 --> 00:55:09,708 .لأنني لم أكن قائدة جديرة بالاتباع 455 00:55:11,376 --> 00:55:13,345 .لكن ذلك سيتغير الآن 456 00:55:21,920 --> 00:55:24,023 .سيحل الظلام قريبًا 457 00:55:26,391 --> 00:55:29,361 .آن أوان وضع الطفل في الفراش 458 00:55:53,252 --> 00:55:55,207 .لا أود فعل هذا 459 00:55:57,489 --> 00:56:01,760 لكن على الناس أن يفهموا .(أن العقاب على قدر الجريمة في (هيلتوب 460 00:56:12,905 --> 00:56:15,474 ألديك أي كلمات أخيرة؟ 461 00:56:23,348 --> 00:56:29,145 .ما تفعلينه ليس صائبًا .ليمنع أحد هذا، أرجوكم 462 00:56:29,855 --> 00:56:36,128 تقتلينني في ستر الليل .لأنك خجلانة من فعلتك 463 00:56:37,863 --> 00:56:42,434 .إنك مخطئ. لستُ خجلانة 464 00:56:48,640 --> 00:56:51,777 !أوقفوا هذا! أرجوكم 465 00:56:51,810 --> 00:56:55,648 !حبًا لله، أوقفوا هذا 466 00:56:58,317 --> 00:56:59,967 !(توقفي يا (ماغي - !كلا - 467 00:56:59,989 --> 00:57:01,120 !مهلًا 468 00:57:07,559 --> 00:57:09,195 .أعيدوا الطفلين إلى النوم 469 00:57:15,500 --> 00:57:22,474 .اتّخذت هذا القرار .لكن هذا ليس بداية منوال 470 00:57:22,507 --> 00:57:25,403 .لا أود تكرار ذلك 471 00:57:37,957 --> 00:57:39,409 .أنزله