1 00:05:09,458 --> 00:05:15,164 - Har du sovit gott? - Min hjärna vill inte stänga av. 2 00:05:16,243 --> 00:05:19,554 - Du, då? - Inte så illa. 3 00:05:25,779 --> 00:05:29,770 Du kommer att ha iöst det här med stadgarna innan middagen. 4 00:05:29,850 --> 00:05:32,843 Jo, säkert... Nej. 5 00:05:34,259 --> 00:05:37,052 Det är bra att du leder det här stället. 6 00:05:37,132 --> 00:05:40,805 - Med dig. - Jag har ju varit vid bron. 7 00:05:40,884 --> 00:05:47,308 Här är det du som skyddar stället och listar ut hur det ska bättre. 8 00:05:47,887 --> 00:05:52,277 - På tal om det så har Judith hosta. - Jag har redan kollat det. 9 00:05:52,357 --> 00:05:55,350 Ingen feber, så det är nog bara hostan. 10 00:05:55,430 --> 00:05:59,219 - Jag vill ändå kolla med Siddiq. - Jag följer med. 11 00:05:59,299 --> 00:06:05,525 Vi får nog utlova en familjedag om vi ska få henne att gå dit. 12 00:06:06,104 --> 00:06:11,251 - Ska inte du tillbaka genast? - Jag kan ta en dag ledigt. Vi kan. 13 00:06:11,830 --> 00:06:16,819 Enligt rapporten går allt bra. Och Maggie kommer snart dit. 14 00:06:16,899 --> 00:06:20,889 Hon kan hålla ställningarna ett tag, eller hur? 15 00:06:21,467 --> 00:06:24,979 Jag vet att Maggie försöker- 16 00:06:25,058 --> 00:06:29,409 - men hon är fortfarande arg. Det är Daryl också, och kanske andra. 17 00:06:29,488 --> 00:06:32,880 - Vill du att jag åker? - Jag vill att det ska funka. 18 00:06:32,960 --> 00:06:37,589 Det kommer det att göra. 19 00:06:37,669 --> 00:06:42,498 Även om alla inte tror på det än så kommer de att göra det. 20 00:06:43,077 --> 00:06:49,382 - Precis som vi gjorde. - Jo... 21 00:06:49,960 --> 00:06:51,756 Okej. 22 00:06:53,352 --> 00:06:55,467 Tack. 23 00:06:57,222 --> 00:07:04,406 - För vad? - För allt du har gjort. 24 00:07:04,984 --> 00:07:08,217 Och för allt du gör. 25 00:07:11,029 --> 00:07:14,342 Och för att du är du. 26 00:07:26,293 --> 00:07:29,407 Ska inte du... 27 00:07:29,487 --> 00:07:32,559 ...ta en paus? 28 00:07:34,614 --> 00:07:38,006 Vill du att jag slutar jobba? 29 00:07:40,361 --> 00:07:43,154 Ja. 30 00:07:44,909 --> 00:07:50,176 Ska jag sluta lägga grunden till en ny civilisation? 31 00:07:50,755 --> 00:07:56,582 Det finns fler sätt att bygga för framtiden. 32 00:08:12,864 --> 00:08:17,373 - Jaså? - Ja. 33 00:08:20,585 --> 00:08:23,258 Okej. 34 00:08:23,338 --> 00:08:25,972 För framtiden. 35 00:09:05,099 --> 00:09:08,731 Ta det lugnt, vi tillhör alla samma gäng nu. 36 00:09:08,811 --> 00:09:12,961 - Varför är ni inte vid bron? - Vi letar efter en vän. 37 00:09:13,041 --> 00:09:16,554 Han försvann igår kväll. 38 00:09:17,131 --> 00:09:21,841 - Vet ni nåt om det? - Nej, vi kom nyss hit. 39 00:09:23,456 --> 00:09:27,248 Vad har ni i lasten? 40 00:09:27,327 --> 00:09:31,319 Hilltops halva av avtalet för etanolleveransen vi aldrig fick. 41 00:09:31,398 --> 00:09:36,904 - Just det, den försvann också. - Tillsammans med allt folk. 42 00:09:37,484 --> 00:09:41,713 - Vet du nåt om det? - Jag önskar att jag gjorde. 43 00:09:48,557 --> 00:09:51,550 Precis som du sa. 44 00:09:52,906 --> 00:09:58,015 Vad heter du? Så att jag kan skriva upp dig för den där. 45 00:10:00,947 --> 00:10:05,457 Jag heter Mud. Och du är änkan. 46 00:10:07,910 --> 00:10:11,901 Det där är Jed. Skriv upp honom för tomaten. 47 00:10:11,981 --> 00:10:16,849 Tack för att ni kom med dem. Vi ska ordna bränslet så fort vi kan. 48 00:10:16,929 --> 00:10:21,479 Vi måste vidare. Vi måste hinna tillbaka innan nästa skift. 49 00:10:35,825 --> 00:10:39,616 Otroligt att vi jobbar ihop med de där skithögarna. 50 00:10:42,071 --> 00:10:44,864 Vi ger det en chans. 51 00:10:53,782 --> 00:10:55,777 Vänta lite... 52 00:11:01,245 --> 00:11:03,440 Igen. 53 00:11:08,428 --> 00:11:11,500 - Kom igen, farsan. - Ett, två, tre! 54 00:11:47,954 --> 00:11:52,145 "Men timmarna gick och inget hemskt hände, så hon slutade oroa sig"- 55 00:11:52,224 --> 00:11:56,813 - "och väntade lugnt på vad framtiden skulle föra med sig. " 56 00:12:03,338 --> 00:12:08,006 "Till sist kröp hon över det gungande golvet och lade sig på sin säng. " 57 00:12:08,086 --> 00:12:10,919 "Och Toto lade sig bredvid. " 58 00:12:10,999 --> 00:12:14,909 "Trots husets gungande och vindens tjut"- 59 00:12:14,989 --> 00:12:20,138 - "slöt Dorothy snart ögonen och somnade. " 60 00:12:24,248 --> 00:12:27,041 Titta på bilderna. 61 00:12:31,750 --> 00:12:35,222 En av Saviors saknades och andra blev misstänksamma. 62 00:12:35,302 --> 00:12:39,452 Han hittades död och det ser inte ut som en olycka. 63 00:12:39,532 --> 00:12:42,925 Nån har definitivt dödat honom. 64 00:13:09,162 --> 00:13:12,553 De tänker säkert avrätta oss, precis som med Justin! 65 00:13:12,633 --> 00:13:15,907 Inte om vi också har vapen. 66 00:13:18,041 --> 00:13:21,713 Hörni, lägg av! 67 00:13:21,792 --> 00:13:25,582 - Nej, nej, nej! - Tänk om vi skulle dra dit och... 68 00:13:25,662 --> 00:13:27,738 Hörni! 69 00:13:27,818 --> 00:13:30,691 - Spänn av! - Nu jävlar! 70 00:13:36,417 --> 00:13:41,006 Lägg av med den här skiten! Sluta! 71 00:13:41,585 --> 00:13:44,577 Vi ska hitta den skyldige så att det inte händer oss igen. 72 00:13:44,657 --> 00:13:50,443 - "Oss"? Du är inte en av oss längre. - "Oss" innebär vi alla. 73 00:13:51,841 --> 00:13:56,110 Det där skitsnacket kan du dra för den som dödade Justin! 74 00:13:59,123 --> 00:14:02,316 - Ska inte du föreställa vår ledare? - Nu räcker det. 75 00:14:02,395 --> 00:14:06,267 - Vänd er om, allihop. - Giöm det. 76 00:14:06,346 --> 00:14:12,252 Du kan skjuta mig här och nu. Hellre det än att bli skjuten i ryggen. 77 00:14:18,857 --> 00:14:22,886 Vi vill inte ha bråk, vi vill bara skydda oss själva. 78 00:14:23,465 --> 00:14:26,937 Inga skjutvapen! 79 00:14:27,018 --> 00:14:34,161 - För att du dödade Justin? - Nej, jag gissar på sopkärringen. 80 00:14:34,739 --> 00:14:37,691 Som hämnd för Simons tilltag? 81 00:14:37,771 --> 00:14:41,005 Nej, det var han. 82 00:14:42,162 --> 00:14:45,154 Han avslutade det han påbörjade. 83 00:14:51,360 --> 00:14:54,313 Sluta, det kommer att gå för långt. 84 00:14:54,393 --> 00:14:58,424 Nej, det kommer det inte att göra. 85 00:14:59,241 --> 00:15:01,954 Det kanske var båda två. 86 00:15:02,034 --> 00:15:04,070 Kom igen. 87 00:15:12,190 --> 00:15:14,864 Backa, allihop! 88 00:15:22,905 --> 00:15:27,415 Vi ska inte göra det här. Släpp det. 89 00:15:28,333 --> 00:15:33,320 Jag pratar med Rick och försöker hitta ett sätt att göra alla trygga. 90 00:15:43,337 --> 00:15:48,644 Börja med omdirigeringen och sök av området i par. 91 00:15:58,002 --> 00:16:04,666 Gabriel, Anne har varit en av oss ett tag nu, men jag måste fråga: 92 00:16:04,746 --> 00:16:10,492 - Vet du var hon var igår kväll? - Hon höll vakt med mig. 93 00:16:11,071 --> 00:16:16,497 - Stannade du hela natten? - Ja. 94 00:16:17,077 --> 00:16:22,782 Håll ett öga på henne. Även om hon är oskyldig så tror vissa av dem annat. 95 00:16:22,862 --> 00:16:28,849 Vem vet vad som kan hända? Jag behöver nån pålitlig som håller koll. 96 00:16:32,081 --> 00:16:35,393 Tack för det där. 97 00:16:35,972 --> 00:16:40,600 Har du funderat på det jag bad om? Några vapen kan lugna ner stämningen. 98 00:16:41,180 --> 00:16:46,526 Eller förvärra den. Och Justin skulle i vilket fall aldrig ha fått ett. 99 00:16:46,606 --> 00:16:49,519 Inga vapen till nån av dem. 100 00:16:49,599 --> 00:16:53,590 Du litar väl på mig nu? Det finns fler som har förändrats. 101 00:16:53,670 --> 00:16:59,855 Först måste vi om möjligt ta reda på vem som dödade Justin. 102 00:17:00,434 --> 00:17:03,746 Sen ska jag tänka på saken. 103 00:17:03,826 --> 00:17:06,620 - Menar du det? - Det är inte vad jag vill. 104 00:17:06,700 --> 00:17:09,971 Men Sanctuary utgör nu en majoritet av arbetskraften. 105 00:17:10,051 --> 00:17:15,838 De återuppbygger bron för oss alla. Bör då inte vi beskydda dem? 106 00:17:21,984 --> 00:17:25,056 Vem tror vi ligger bakom det här? 107 00:17:40,679 --> 00:17:43,791 Mår du bra, Anne? 108 00:17:49,278 --> 00:17:52,272 Jag hörde vad de sa. 109 00:17:52,350 --> 00:17:56,621 - Jag gjorde ingenting. - Jag vet. 110 00:17:57,200 --> 00:17:59,593 Bra. 111 00:18:05,580 --> 00:18:10,887 Rick frågade om jag var med dig hela natten. Jag sa ja. 112 00:18:14,978 --> 00:18:18,051 Men jag gick ju efter att vi... 113 00:18:19,946 --> 00:18:23,536 Jag Ijög för honom. För din skull. 114 00:18:23,616 --> 00:18:26,610 Frågade Rick dig? 115 00:18:31,637 --> 00:18:35,109 Såg du nåt medan du var därute? 116 00:18:35,189 --> 00:18:39,899 Nåt som kan förklara vad som hände Justin? 117 00:18:44,128 --> 00:18:48,158 Jag behöver vila. Jag har ett till skift imorgon. 118 00:18:49,954 --> 00:18:52,868 Såg du nåt? 119 00:18:54,344 --> 00:18:57,218 Tror du att jag döljer nåt? 120 00:19:32,933 --> 00:19:36,723 Sätt igång och fråga. 121 00:19:39,957 --> 00:19:42,949 Justins sår... 122 00:19:44,905 --> 00:19:51,050 Det ser ut som en stickskada. Jag tänkte att det var en kniv- 123 00:19:51,130 --> 00:19:56,198 - men det är litet, runt och rent. 124 00:19:56,776 --> 00:20:01,047 Mindre och renare än ett kulhål. 125 00:20:01,127 --> 00:20:05,516 Det ser nästan ut som att han träffades av en pilbåge. 126 00:20:05,595 --> 00:20:09,387 Eller av en armborstpil. 127 00:20:09,966 --> 00:20:13,316 Var det sån här skit du sysslade med förr? 128 00:20:13,895 --> 00:20:16,489 När jag var tvungen. 129 00:20:18,366 --> 00:20:23,432 - Tror du verkligen att det var jag? - Nej. 130 00:20:23,512 --> 00:20:28,302 Men andra gör det, så jag försäkrar mig bara. 131 00:20:28,381 --> 00:20:32,491 Om det var jag så hade jag inte dödat honom i smyg. 132 00:20:35,225 --> 00:20:40,693 Jag vet inte vem det är, men jag vet varför och det gör du också. 133 00:20:43,147 --> 00:20:47,895 Genom att sammanföra alla dessa människor var det givet. 134 00:20:48,473 --> 00:20:55,217 Nej, det var det enda rätta. Framtiden tillhör oss alla nu. 135 00:20:55,297 --> 00:21:02,400 Varför får de den här framtiden, men inte Glenn, Abraham och Sasha? 136 00:21:02,980 --> 00:21:08,566 Alla människor som Kingdom förlorade? Hilltop och Oceanside? 137 00:21:08,646 --> 00:21:14,992 Tänker du nånsin på vad de vill och vad de skulle göra om de kunde? 138 00:21:15,570 --> 00:21:19,599 Ja, det gör jag. Och har gjort. 139 00:21:21,855 --> 00:21:26,244 Länge ville jag det också, kanske mer än nån annan. 140 00:21:26,323 --> 00:21:31,192 Men att döda varann när världen redan tillhör de döda... 141 00:21:31,272 --> 00:21:34,983 Det är inte rätt sätt längre. 142 00:21:42,326 --> 00:21:46,396 - Vi borde gå ut och söka av. - Du gillar inte allt vi gör här. 143 00:21:46,476 --> 00:21:49,947 Allt jag ber om är att du försöker. 144 00:21:50,027 --> 00:21:54,179 Gör det, och låt folk se det. 145 00:21:54,259 --> 00:21:57,810 Då kanske alla går vidare och ser framåt. 146 00:21:57,890 --> 00:22:04,154 Det kanske blir det bästa beslut du nånsin tagit. 147 00:22:05,970 --> 00:22:12,714 Som att inte döda killen som lämnade din bror att dö på ett hustak. 148 00:22:24,886 --> 00:22:29,315 - Rapportera. - Ruta 1 är säkrad. 149 00:22:29,395 --> 00:22:33,226 - Ruta 2 säkrad. - Trean är säkrad. 150 00:22:33,306 --> 00:22:37,934 - Ruta 4 är säkrad. - Ruta 5 säkrad. 151 00:22:38,014 --> 00:22:43,441 - Piper One, ser ni nåt uppifrån? - Nej, inget är på väg hitåt. 152 00:22:44,220 --> 00:22:48,489 Var på alerten och håll ögonen öppna. Vi har fortfarande saknade härute. 153 00:22:48,569 --> 00:22:51,882 Det rör sig i närheten. Vi kollar upp det. 154 00:22:51,962 --> 00:22:55,672 Vi är på väg åt ert håll. - Ruta 5, gör likadant. 155 00:22:56,251 --> 00:23:01,238 Det ligger ett hus därframme, en bit från vägen. De kan komma därifrån. 156 00:23:01,817 --> 00:23:06,607 Vi bodde i närheten. Före Oceanside. 157 00:23:23,646 --> 00:23:25,481 Okej... 158 00:23:25,561 --> 00:23:28,834 Vi måste slå ut dem innan de lockar fler. 159 00:23:28,914 --> 00:23:32,705 - Följer du mina order? - Javisst. 160 00:23:37,892 --> 00:23:41,803 Ta dig upp på taket. Jag lockar bort dem. 161 00:24:00,359 --> 00:24:02,914 Härborta! 162 00:24:18,677 --> 00:24:20,192 Hallå där. 163 00:25:34,216 --> 00:25:37,569 - Allt väl? - Ja då. 164 00:25:37,648 --> 00:25:40,762 Det var bara såret som gick upp igen. 165 00:25:45,591 --> 00:25:50,218 Vad hände med ruta 5? De borde ha kommit före oss. 166 00:25:50,298 --> 00:25:53,372 Ruta 5, avge statusrapport. 167 00:26:06,401 --> 00:26:09,235 Bea, vakna. 168 00:26:13,503 --> 00:26:17,655 - Är du oskadd? - Jag tror det. 169 00:26:17,735 --> 00:26:21,525 - Vad hände? - Jag vet inte. 170 00:26:22,103 --> 00:26:26,853 Arat rapporterade området säkrat, vi gick mot vägen och sen... 171 00:26:27,432 --> 00:26:31,660 - Jag blev nog slagen bakifrån. - Och Arat? 172 00:26:31,740 --> 00:26:34,574 Jag vet inte. 173 00:26:37,167 --> 00:26:39,881 Tack. 174 00:26:44,171 --> 00:26:47,722 Den som gjorde det tog henne. 175 00:26:59,834 --> 00:27:01,869 Vi måste hitta henne. 176 00:27:01,948 --> 00:27:04,863 - Vet Saviors om det? - Inte än. 177 00:27:04,943 --> 00:27:08,933 De tror att Arat har nattvakten, men imorgon bitti lär de fatta. 178 00:27:09,013 --> 00:27:12,724 Hon kan redan vara död. 179 00:27:13,302 --> 00:27:16,375 Om vi inte iöser det här sticker Sanctuary härifrån. 180 00:27:16,954 --> 00:27:22,061 I så fall hinner vi inte klart innan vattnet stiger. Då förlorar vi bron. 181 00:27:22,141 --> 00:27:28,886 Okej, säg att vi får fast förövaren. Vad gör vi sen? 182 00:27:28,966 --> 00:27:35,230 Vem bestämmer vad som händer sen, en "Gregory" eller en "Negan"? 183 00:27:41,556 --> 00:27:46,583 Oavsett vem det är så lär de få vad de förtjänar när tiden är inne. 184 00:27:47,162 --> 00:27:52,550 Para ihop er med nån ni litar på. Vi stannar därute tills vi hittar henne. 185 00:27:57,558 --> 00:28:02,427 Jag visste att det skulle bli svårt, men med allt det här... 186 00:28:03,922 --> 00:28:07,833 Borde Saviors vara delaktiga? 187 00:28:07,912 --> 00:28:12,023 Det är inte upp till dig eller mig. De måste vilja det, precis som vi. 188 00:28:12,103 --> 00:28:18,050 Idag såg jag det börja igen, och jag ville bara trycka av. 189 00:28:18,129 --> 00:28:23,316 Avsluta det innan det börjar. För om vi inte hittar Arat blir det bråk. 190 00:28:23,396 --> 00:28:26,629 Det tänker jag inte tillåta. Det kan jag inte. 191 00:28:32,575 --> 00:28:36,366 Varenda dag sen jag satte Negan i cellen- 192 00:28:36,445 --> 00:28:39,996 - kommer det ett ögonblick, oftast när jag har vaknat- 193 00:28:40,076 --> 00:28:47,538 - då jag känner att jag bara borde gå dit och döda honom. 194 00:28:48,117 --> 00:28:51,511 Och sen fortsätta och göra slut på allihop. 195 00:28:51,590 --> 00:28:56,018 Just då är det allt jag vill göra. 196 00:28:56,598 --> 00:29:00,508 Men sen minns jag alla vi har förlorat. 197 00:29:00,588 --> 00:29:06,535 Inte bara på grund av Saviors, utan längs hela vägen. 198 00:29:06,615 --> 00:29:11,362 Och jag vet att jag måste hedra dem. 199 00:29:13,617 --> 00:29:17,528 Vi måste skapa liv, inte ta liv. 200 00:29:18,107 --> 00:29:23,893 För det står mellan oss och de döda, och vartenda liv räknas nu. 201 00:29:26,627 --> 00:29:32,173 Känns det här okej för dig eller gör du det för Ricks skull? 202 00:29:32,253 --> 00:29:36,683 - Jag vet inte riktigt. - Inte jag heller. 203 00:29:36,762 --> 00:29:41,950 En del av mig önskar att jag kunde se det på hans sätt och bara se framåt. 204 00:29:42,030 --> 00:29:46,060 Varje gång jag tittar på Hershel tänker jag på hur det kunde ha varit. 205 00:29:46,140 --> 00:29:49,452 - Jag kan inte släppa det. - Det behöver du inte. 206 00:29:49,531 --> 00:29:52,526 Jag har inte gjort det. 207 00:29:53,104 --> 00:29:56,496 Det Rick gör är det rätta för framtiden. 208 00:29:57,074 --> 00:30:00,147 Det är bättre för Hershel. 209 00:30:06,233 --> 00:30:09,266 - Jag tar den. - All right. 210 00:30:25,008 --> 00:30:28,001 Jag vet vem som tog Arat. 211 00:31:44,361 --> 00:31:47,193 Frekvensläge. 212 00:31:54,397 --> 00:31:57,070 Det är Jadis. 213 00:32:02,857 --> 00:32:07,445 Jag vet att du är inom räckhåll. Jag såg helikoptern igår kväll. 214 00:32:15,148 --> 00:32:19,497 Vad har du, ett A eller ett B? 215 00:32:22,250 --> 00:32:26,521 Var det du? Tog du dem? 216 00:32:26,601 --> 00:32:30,032 Inga hämtningar. Men erbjudandet kvarstår. 217 00:32:30,112 --> 00:32:33,703 Vill du ha ett A eller ett B? 218 00:32:35,359 --> 00:32:39,271 Varken eller. Det är bara jag. 219 00:32:39,350 --> 00:32:44,418 - Jag har betalat min del. - Du har blivit kompenserad. 220 00:32:47,750 --> 00:32:50,464 Vad kommer att krävas? 221 00:32:52,259 --> 00:32:54,853 Ett A. 222 00:32:59,502 --> 00:33:03,652 - Ett A. - Imorgon. 223 00:33:07,304 --> 00:33:14,208 - Vem pratade du med? - Följde du efter mig? 224 00:33:15,485 --> 00:33:21,669 Hade de rätt? Gjorde du nåt med Justin? 225 00:33:22,248 --> 00:33:26,319 - Nej. - Vem pratade du med? 226 00:33:29,791 --> 00:33:36,654 - Vad har du gjort? - Hemska saker. 227 00:33:37,233 --> 00:33:39,827 Men inte det här. 228 00:33:41,144 --> 00:33:46,451 Jag tog ditt parti och jag bryr mig om dig. 229 00:33:47,030 --> 00:33:50,542 Berätta sanningen och besvara mina frågor. 230 00:33:52,058 --> 00:33:58,602 - Var det människohandel? - Ja. 231 00:33:59,180 --> 00:34:05,007 - Tänkte du sälja ut mig och Rick? - Ja. 232 00:34:05,087 --> 00:34:10,075 - Varför? - För förnödenheter... 233 00:34:11,891 --> 00:34:14,325 ...åt mitt folk. 234 00:34:18,854 --> 00:34:24,202 Det var inte så det började, men det var så det blev. 235 00:34:24,282 --> 00:34:29,789 - Vad fan ska det betyda? - Jag försökte... 236 00:34:29,868 --> 00:34:33,021 Du såg att jag försökte i Alexandria. 237 00:34:33,101 --> 00:34:37,569 Men så fort nåt går snett misstänker de mig. 238 00:34:38,149 --> 00:34:41,062 Rick misstänker mig. 239 00:34:41,142 --> 00:34:46,608 Och när Saviors angrep mig stod alla och tittade på. 240 00:34:47,187 --> 00:34:49,781 Förutom du. 241 00:34:52,335 --> 00:34:54,808 Gabriel... 242 00:34:56,825 --> 00:35:00,974 - Följ med mig härifrån. - Va? Vart då? 243 00:35:01,053 --> 00:35:03,488 Det finns ett annat ställe. 244 00:35:03,568 --> 00:35:07,559 Det är långt, men tillsammans kan vi ta oss dit. 245 00:35:07,639 --> 00:35:11,030 Vi kan få ett annat liv. 246 00:35:23,481 --> 00:35:30,026 Det finns bara ett problem. Du får inte berätta för nån. 247 00:35:30,106 --> 00:35:36,092 Men om du kan lita på mig och hjälpa mig med en liten bit av avtalet- 248 00:35:36,670 --> 00:35:40,381 - kan vi få ett liv du knappt kan föreställa dig. 249 00:35:48,980 --> 00:35:52,094 Oavsett vad det här är så kan jag inte göra det. 250 00:35:52,174 --> 00:35:55,166 Jag måste berätta för Rick. 251 00:35:55,246 --> 00:36:00,035 Kan du inte välja mig istället? 252 00:36:05,681 --> 00:36:08,715 Inte på det här sättet. 253 00:36:11,088 --> 00:36:16,716 Och all denna tid trodde jag att du var ett B... 254 00:37:14,040 --> 00:37:17,192 - Släpp den! - Låt bli. 255 00:37:17,272 --> 00:37:20,465 Det är ett gott råd som du borde följa. 256 00:37:20,545 --> 00:37:24,733 Du hinner aldrig innan jag skär upp henne. 257 00:37:25,312 --> 00:37:28,266 Eller hur, chefen? 258 00:37:28,346 --> 00:37:32,216 - Dödade du de andra? - Är det vad ni tror? 259 00:37:32,795 --> 00:37:39,061 Ni fattar fan ingenting. Vi dödar ingen om vi inte måste. 260 00:37:39,141 --> 00:37:42,771 Det här handlar om vapnen. 261 00:37:42,850 --> 00:37:47,839 Och eftersom vi blir jagade så kan det inte komma som nån överraskning- 262 00:37:47,919 --> 00:37:53,467 - att vi tänker lämna ert lilla projekt. Vi behöver ingen barnvakt. 263 00:37:54,045 --> 00:37:58,394 Vi behöver bara lite skydd under hemresan. 264 00:37:58,972 --> 00:38:02,046 - Det behöver inte bli så här. - Nu är det färdigsnackat. 265 00:38:02,126 --> 00:38:07,872 Släng pistolen till DJ, sen släpper vi er och ger oss iväg. 266 00:38:11,723 --> 00:38:16,831 Jag gång på gång hört dig babbla om att varje liv räknas. 267 00:38:16,911 --> 00:38:22,377 Där håller jag med dig. Men om du inte överlämnar pistolen- 268 00:38:22,955 --> 00:38:27,027 - så kommer hennes liv inte vara värt nåt länge till. 269 00:38:27,107 --> 00:38:32,734 Gör ni det här finns det ingen återvändo. 270 00:38:34,529 --> 00:38:39,716 - Allt vårt samarbete upphör. - Det tog slut med Justin. 271 00:38:39,797 --> 00:38:44,186 Det fanns ingen återvändo för oss efter det. 272 00:38:49,973 --> 00:38:52,606 Det är över. 273 00:38:57,654 --> 00:38:59,769 Det är över. 274 00:39:05,755 --> 00:39:08,628 Ner, nu! 275 00:39:14,635 --> 00:39:20,061 Håll tryck på det. Vi lappar ihop dig i lägret. 276 00:39:20,979 --> 00:39:26,965 - Varför inte bara döda mig? - För att varje liv räknas. 277 00:39:44,843 --> 00:39:50,469 - Hur känner du till det här stället? - Jag tror att de bodde här förut. 278 00:39:50,549 --> 00:39:52,944 Det är vad jag skulle göra. 279 00:40:04,037 --> 00:40:06,829 Be! 280 00:40:09,503 --> 00:40:13,693 Be, som du tvingade dem att göra. 281 00:40:16,627 --> 00:40:19,261 Släpp den! 282 00:40:19,340 --> 00:40:22,692 Bea, det ordnar sig. 283 00:40:26,804 --> 00:40:31,831 - Dödade du Justin med den där grejen? - Han dödade min man. 284 00:40:39,094 --> 00:40:41,608 Daryl, snälla... 285 00:40:41,688 --> 00:40:44,760 Hade de nån anledning? 286 00:40:44,840 --> 00:40:47,873 Vi har alla gjort saker. 287 00:40:50,248 --> 00:40:54,158 - Folk kommer att få reda på det. - Hon är den sista. 288 00:40:54,237 --> 00:40:58,468 - Efter det här så är det över. - Kanske för dig. 289 00:40:58,547 --> 00:41:03,535 Men det kommer det inte att vara. Såna här saker bara fortsätter. 290 00:41:05,033 --> 00:41:08,265 Det här var vårt hem. 291 00:41:08,344 --> 00:41:13,492 Min mamma och mormor hittade det här stället åt gruppen. 292 00:41:14,072 --> 00:41:21,533 Vi var så många då. Män, kvinnor och barn. 293 00:41:24,127 --> 00:41:27,439 Mamma och jag byggde en trädgård. 294 00:41:28,018 --> 00:41:32,727 Jag och min bror brukade leka precis här. 295 00:41:32,807 --> 00:41:36,238 Men sen kom Saviors. 296 00:41:36,318 --> 00:41:41,346 Och Simon ville ha det vi hade. 297 00:41:41,925 --> 00:41:45,995 Han gav oss en sista varning. 298 00:41:48,907 --> 00:41:54,575 Efteråt flydde vi, och vi försökte glömma. 299 00:41:54,655 --> 00:41:59,203 Sen kom ert folk och bad oss slåss. 300 00:41:59,783 --> 00:42:03,653 Vi gjorde det eftersom vi inte kunde glömma. 301 00:42:03,733 --> 00:42:06,446 När Rick fick slut på det följde vi med. 302 00:42:06,526 --> 00:42:10,836 Vi trodde inte att vi hade nåt val. 303 00:42:11,415 --> 00:42:13,810 Tills du hängde Gregory. 304 00:42:15,905 --> 00:42:21,371 Det var då vi insåg att Ricks regler inte var de enda reglerna. 305 00:42:21,450 --> 00:42:26,480 Du visade oss vägen. Det var dags. 306 00:42:26,560 --> 00:42:30,868 Gjorde du det här på grund av mig? 307 00:42:33,482 --> 00:42:36,834 De mördade min mor! 308 00:42:36,914 --> 00:42:42,063 Hon sköt min bror precis här! 309 00:42:42,641 --> 00:42:46,391 De tog allt bara för att de kunde! 310 00:42:49,685 --> 00:42:55,111 Jag ber dig... Det är inte så längre. Jag är en av er nu. 311 00:42:55,191 --> 00:43:00,298 - Gjorde du det? - Simon skulle ha dödat mig också! 312 00:43:00,378 --> 00:43:04,530 Du tvingade mig att be för hans liv! 313 00:43:05,108 --> 00:43:08,660 Han grät och du flinade! 314 00:43:09,177 --> 00:43:14,127 Jag sa till dig att jag älskade honom. Jag behövde honom! 315 00:43:14,247 --> 00:43:17,678 Han var bara elva år gammal. 316 00:43:18,256 --> 00:43:24,162 - Och vad var det du sa? - Jag minns inte... 317 00:43:24,740 --> 00:43:29,411 - Säg det! - Jag ber dig! 318 00:43:30,128 --> 00:43:32,922 Vad sa du? 319 00:43:37,201 --> 00:43:40,195 "Inga undantag. " 320 00:43:52,346 --> 00:43:55,059 Daryl! Maggie! 321 00:43:55,139 --> 00:43:59,409 Daryl, gör inte så här! Jag har förändrats! 322 00:44:36,530 --> 00:44:39,525 Direkt efteråt kom vi överens om att vänta. 323 00:44:39,604 --> 00:44:42,357 Ja, det gjorde vi. 324 00:44:42,916 --> 00:44:46,108 Cyndie sa att jag visade henne vägen. 325 00:44:48,233 --> 00:44:51,226 Hon gjorde samma sak för mig. 326 00:44:57,691 --> 00:45:01,362 Vi gav Ricks sätt en chans. 327 00:45:03,337 --> 00:45:06,370 Det är dags att hälsa på Negan. 328 00:45:07,448 --> 00:45:10,001 Okey.