1 00:00:12,900 --> 00:00:15,102 Vågn op. 2 00:00:18,701 --> 00:00:20,616 Vågn op. 3 00:00:20,659 --> 00:00:22,705 Du skal afsted. 4 00:00:27,884 --> 00:00:30,147 Vågn op. 5 00:00:46,250 --> 00:00:48,644 Hvor er du såret? 6 00:00:59,046 --> 00:01:01,666 Vågn op. 7 00:01:03,876 --> 00:01:06,523 Vågn op, røvhul. 8 00:03:22,798 --> 00:03:29,997 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 9 00:03:57,224 --> 00:04:01,619 Jadis, bekræft placering. 10 00:04:03,055 --> 00:04:06,450 Bekræft placering og status på din "A". 11 00:04:12,630 --> 00:04:14,328 Jeg er i en lysning. 12 00:04:14,371 --> 00:04:16,882 Nær Accotink. 13 00:04:17,026 --> 00:04:20,377 Fem kilometer nord for skrotpladsen. 14 00:04:20,421 --> 00:04:25,765 - Har du "A"? - Ja. Klar til transport. 15 00:04:26,122 --> 00:04:28,820 Vi har ikke hørt fra dig siden den afblæste afhentning. 16 00:04:28,864 --> 00:04:31,606 Vi ved, at din gruppe forlod lossepladsen. 17 00:04:31,990 --> 00:04:35,976 Hvis det er en fælde, vil det få konsekvenser. 18 00:04:36,219 --> 00:04:37,655 Nej, det er ikke. 19 00:04:37,799 --> 00:04:41,028 Hvis jeg har brug for evakuering, så ved du, at jeg er desperat. 20 00:04:41,877 --> 00:04:44,271 Jeg må væk herfra. 21 00:04:45,663 --> 00:04:47,622 Du ved, hvor du kan finde mig. 22 00:05:01,394 --> 00:05:03,290 Og jeg er helt klar. 23 00:05:21,133 --> 00:05:24,241 Jeg må beskytte dem. 24 00:05:24,485 --> 00:05:27,879 Jeg må holde mig vågen. 25 00:05:29,972 --> 00:05:32,400 Før dem væk... 26 00:05:55,167 --> 00:05:57,474 Rolig nu. 27 00:06:16,511 --> 00:06:18,742 Giv mig et øjeblik. 28 00:06:58,044 --> 00:07:00,142 Nu kan vi fortsætte. 29 00:07:46,453 --> 00:07:48,472 Rolig... 30 00:07:59,288 --> 00:08:02,551 KOM BARE AN, RØVHULLER 31 00:09:08,926 --> 00:09:12,688 Jeg leder efter min familie. 32 00:09:13,931 --> 00:09:16,499 Hvor er du såret? 33 00:09:19,676 --> 00:09:23,776 For fanden da, cowboy. Du ser herrens ud. 34 00:09:25,508 --> 00:09:28,833 Hvad er det her? 35 00:09:28,990 --> 00:09:31,170 Hvad det er? Kig dig omkring, Rick. 36 00:09:31,283 --> 00:09:33,381 Du ved det godt. 37 00:09:34,169 --> 00:09:37,768 - Var det fjolserne vi jagtede? - Bingo. 38 00:09:37,912 --> 00:09:42,094 - Centralen sagde to mistænkte. - Men der var en tredje. 39 00:09:42,743 --> 00:09:47,130 Han ændrede alting. 40 00:09:50,408 --> 00:09:54,286 - Jeg leder efter min familie. - Gør du virkelig det? 41 00:09:55,451 --> 00:09:57,999 Det er ikke helt sandt. 42 00:09:58,126 --> 00:10:01,241 Det er faktisk min familie. 43 00:10:02,110 --> 00:10:04,481 Hvordan har min pige det? 44 00:10:04,635 --> 00:10:06,534 Hun har mine øjne, ikke? 45 00:10:07,202 --> 00:10:09,314 Hun har ikke din næse. 46 00:10:09,813 --> 00:10:12,142 Heldigvis har hun ikke mine ører. 47 00:10:12,860 --> 00:10:16,366 - Du er sgu et røvhul. - Uden tvivl. 48 00:10:16,620 --> 00:10:18,648 Det største røvhul. 49 00:10:18,692 --> 00:10:22,173 - Ligesom dig. - Så jeg er et røvhul? 50 00:10:22,217 --> 00:10:24,393 Det ved jeg, at du er. 51 00:10:24,436 --> 00:10:27,396 Jeg vil gerne have æren for det. 52 00:10:27,439 --> 00:10:30,954 Andre skubbede dig på vej, men det var mit værk. 53 00:10:33,454 --> 00:10:36,037 Jeg ønskede det ikke... 54 00:10:36,364 --> 00:10:38,760 Men du gjorde det. 55 00:10:39,861 --> 00:10:43,957 Det, du gjorde på marken, kun du og jeg... 56 00:10:44,596 --> 00:10:47,501 Du flåede en side ud af min bog. 57 00:10:48,221 --> 00:10:51,695 Jeg er glad for, at du gjorde det. Du trådte i karakter. 58 00:10:52,595 --> 00:10:56,558 Det måtte være mig. Det skal det stadig være... 59 00:10:56,793 --> 00:11:00,281 Rick, der tager du fejl. 60 00:11:00,647 --> 00:11:03,604 - Det skal være mig. - Dig? 61 00:11:05,286 --> 00:11:07,549 Det eneste måde. 62 00:11:07,793 --> 00:11:13,877 Tænk over, hvordan du bed hans hals over. 63 00:11:15,287 --> 00:11:17,619 Fjolset i kirken med den røde machete. 64 00:11:17,754 --> 00:11:22,681 Det er det, jeg taler om. Jeg vidste, du havde det i dig. 65 00:11:22,848 --> 00:11:24,719 Tiden er inde. 66 00:11:24,854 --> 00:11:26,244 Vil du have svar? 67 00:11:26,416 --> 00:11:29,545 Vil du vide, hvad dette er mellem os to? 68 00:11:29,589 --> 00:11:33,485 Jeg fortæller det nu, men du skal høre godt efter. 69 00:11:33,680 --> 00:11:35,072 Tiden er inde. 70 00:11:35,116 --> 00:11:37,039 Knæl. 71 00:11:37,200 --> 00:11:40,818 Grav dybt. Find det, Rick. Find din indre vrede. 72 00:11:41,084 --> 00:11:43,037 Loyaliteten er derinde et sted! 73 00:11:43,080 --> 00:11:45,086 Derinde, Rick. 74 00:11:46,350 --> 00:11:50,558 Det er kun sådan, at det bliver gjort. Det må være sådan. 75 00:11:51,872 --> 00:11:54,231 Du kan godt. 76 00:11:57,177 --> 00:11:59,270 Undskyld. 77 00:12:00,348 --> 00:12:03,626 Jeg er ked af det, jeg gjorde ved dig. 78 00:12:04,275 --> 00:12:06,669 Du må glemme alt det. 79 00:12:13,415 --> 00:12:15,792 Ved du hvad, Rick? 80 00:12:17,293 --> 00:12:18,411 Vågn op! 81 00:13:13,562 --> 00:13:16,260 - Hvad laver du? - Et armbånd. 82 00:13:16,829 --> 00:13:18,826 Med skallerne? 83 00:13:19,037 --> 00:13:21,122 Det bliver smukt. 84 00:13:21,324 --> 00:13:25,613 - Har der boet noget heri? - Ja, i dem alle. 85 00:13:26,247 --> 00:13:28,446 - Og i denne? - Ja. 86 00:13:40,981 --> 00:13:43,841 - Jeg forstyrrer vel ikke? - Nej, kom ind. 87 00:13:47,248 --> 00:13:49,965 - Hvad sker der? - Maggie er her. 88 00:13:50,270 --> 00:13:52,035 Tante Maggie. 89 00:13:52,079 --> 00:13:55,212 - En af vagterne lukkede hende ind. - Hvad? 90 00:14:11,446 --> 00:14:13,496 Maggie? 91 00:14:13,840 --> 00:14:15,363 Flyt dig. 92 00:14:15,689 --> 00:14:19,544 Vil du gøre det til noget andet? For ham? 93 00:14:19,846 --> 00:14:23,405 Ikke for ham, men for mig. 94 00:14:24,328 --> 00:14:26,548 For andre. 95 00:14:26,591 --> 00:14:28,680 For Glenn. 96 00:14:28,724 --> 00:14:32,873 - Negan skulle dø under træet. - Men det skete ikke. 97 00:14:33,163 --> 00:14:34,817 Fordi Rick besluttede det? 98 00:14:36,819 --> 00:14:39,823 Træd tilbage. 99 00:14:43,298 --> 00:14:46,072 Du var der, Michonne. 100 00:14:47,699 --> 00:14:50,989 - Du så, hvad Negan gjorde. - Ville Glenn ønske dette? 101 00:14:51,878 --> 00:14:56,231 - At kæmpe din vej derind? - Det ved jeg ikke. 102 00:14:57,709 --> 00:15:02,253 - Jeg fik aldrig sagt farvel. - Det ville han ikke. 103 00:15:02,497 --> 00:15:06,096 Din far ville ikke ønske dette. Det ved du godt. 104 00:15:06,240 --> 00:15:09,025 Det var det eneste, jeg havde tilbage, - 105 00:15:09,323 --> 00:15:12,333 - at vide, jeg skulle se Glenns morder dø, - 106 00:15:12,376 --> 00:15:16,994 - men det tog I fra mig. - Hvad skal dette hjælpe nu? 107 00:15:17,338 --> 00:15:21,067 - En ny begyndelse. - Nej, det starter noget andet. 108 00:15:21,690 --> 00:15:25,760 Hvis han slagtede Rick foran dig, i stedet for Glenn... 109 00:15:26,047 --> 00:15:28,562 Hvis du var alenemor på grund af ham, - 110 00:15:28,718 --> 00:15:31,830 - så var han død for længe siden. 111 00:15:33,310 --> 00:15:36,367 Så lad være med at sige, at dette er et valg. 112 00:15:36,578 --> 00:15:39,512 Eller bare kan lægges låg på. 113 00:15:40,100 --> 00:15:44,212 Der er gået halvandet år og det kan jeg ikke. 114 00:15:49,569 --> 00:15:52,128 Du må finde en måde. 115 00:15:52,708 --> 00:15:54,967 Fortæl mig hvordan. 116 00:15:56,468 --> 00:16:00,177 Hvis der er andet, jeg kan gøre, Michonne... 117 00:16:01,421 --> 00:16:04,634 ... for jeg kan ikke leve sådan her. 118 00:16:12,306 --> 00:16:14,815 Jeg kan ikke. 119 00:16:18,355 --> 00:16:21,471 Der er intet, du kan sige. 120 00:16:26,146 --> 00:16:28,888 Der er kun handling tilbage. 121 00:16:30,367 --> 00:16:33,566 Kan du leve med følgerne? 122 00:16:34,213 --> 00:16:36,036 Det er jeg nødt til. 123 00:16:37,157 --> 00:16:39,855 Jeg kan ikke leve med det nu. 124 00:17:13,362 --> 00:17:16,469 Gav hun dig bare nøglerne? 125 00:17:16,631 --> 00:17:18,589 Det var en skam. 126 00:17:19,083 --> 00:17:22,967 Hun har sværdet, men du har ild. 127 00:17:23,855 --> 00:17:26,641 Mine penge var på dig. 128 00:17:27,495 --> 00:17:30,741 - Så du husker mig? - Naturligvis. 129 00:17:31,845 --> 00:17:34,584 Det er derfor, jeg så dig som vinder. 130 00:17:34,719 --> 00:17:36,703 Godt. 131 00:17:38,044 --> 00:17:40,146 Knæl. 132 00:17:50,230 --> 00:17:56,272 Jeg husker stadig dit skrig. 133 00:17:56,627 --> 00:18:00,818 Jeg husker det tydeligt, efter jeg smaskede hovedet på din mand. 134 00:18:00,991 --> 00:18:02,634 Glenn. 135 00:18:03,259 --> 00:18:05,292 Han hed Glenn. 136 00:18:05,327 --> 00:18:09,568 Er du så kommet for at få hævn? 137 00:18:09,858 --> 00:18:12,121 Retfærdighed. 138 00:18:13,166 --> 00:18:16,669 Jeg troede, at det var sket tidligere. 139 00:18:17,079 --> 00:18:19,172 Fik du først modet til det nu? 140 00:18:19,457 --> 00:18:23,774 Du skulle få betalt, for hvad du gjorde ved ham. 141 00:18:25,208 --> 00:18:27,979 - Knæl! - Hvad jeg gjorde ved ham? 142 00:18:28,181 --> 00:18:33,202 Mener du, da jeg flækkede skallen, så øjet poppede ud? 143 00:18:33,337 --> 00:18:36,450 Da jeg smadrede hans smukke hjerne - 144 00:18:36,493 --> 00:18:40,504 - om og om igen, mens du og dine venner kiggede på? 145 00:18:42,499 --> 00:18:48,175 Jeg plejede at sige, at jeg ikke nød at slå ihjel. 146 00:18:48,418 --> 00:18:50,864 Det var sgu en løgn. 147 00:18:51,139 --> 00:18:53,747 Din gamle... 148 00:18:54,259 --> 00:18:56,982 Nu har jeg sgu glemt hans navn. 149 00:18:57,173 --> 00:18:59,450 Han var anderledes. 150 00:18:59,608 --> 00:19:03,902 At dræbe ham på den måde... Det var fandeme sjovt. 151 00:19:12,690 --> 00:19:14,296 Kom i gang. 152 00:19:14,498 --> 00:19:17,099 Lad retfærdigheden ske fyldest. 153 00:19:17,243 --> 00:19:19,245 Dræb mig. 154 00:19:20,146 --> 00:19:22,426 Det var det hele værd. 155 00:19:25,325 --> 00:19:27,539 Træd frem i lyset. 156 00:19:30,330 --> 00:19:34,045 Kom nu. Dræb mig. 157 00:19:35,354 --> 00:19:37,711 Har du det ikke i dig? 158 00:19:38,113 --> 00:19:40,348 Vær ikke en tøs som Rick. 159 00:19:40,522 --> 00:19:42,979 - Træd frem i lyset. - Dræb mig. 160 00:19:43,114 --> 00:19:45,214 Det er derfor, at du kom! 161 00:19:45,610 --> 00:19:46,955 Dræb mig! 162 00:19:46,998 --> 00:19:49,651 Træd frem i lyset. 163 00:19:50,743 --> 00:19:52,969 Dræb mig. 164 00:20:05,153 --> 00:20:09,749 Jeg beder dig. Dræb mig. 165 00:20:09,934 --> 00:20:13,305 - Hvorfor? - Gør det bare. 166 00:20:13,466 --> 00:20:17,478 Hvorfor?! Hvorfor skulle jeg gøre det? 167 00:20:17,794 --> 00:20:22,003 Så jeg kan være hos min kone! Hos min Lucille! 168 00:20:27,604 --> 00:20:29,716 Jeg burde være død. 169 00:20:30,259 --> 00:20:33,001 Jeg skal være død. 170 00:20:33,844 --> 00:20:35,960 Og det skulle være dig. 171 00:20:36,004 --> 00:20:40,454 Det skal være dig, for jeg kan ikke gøre det. 172 00:20:40,621 --> 00:20:44,278 Jeg kan ikke gøre det. Jeg har prøvet. 173 00:20:45,121 --> 00:20:47,862 Jeg kan ikke være på denne måde. 174 00:20:48,120 --> 00:20:52,194 Jeg beder dig, lad mig ikke blive på denne måde. 175 00:20:52,238 --> 00:20:54,979 Det sætter punktum... 176 00:20:55,223 --> 00:20:59,240 Gør det af med mig. Slå mig ihjel. 177 00:20:59,483 --> 00:21:01,637 Jeg beder dig. 178 00:21:03,249 --> 00:21:07,427 - Gå tilbage til din celle. -Nej, nej... 179 00:21:07,570 --> 00:21:10,521 Nej... hvorfor? 180 00:21:11,365 --> 00:21:14,726 Jeg kom for at dræbe Negan... 181 00:21:16,070 --> 00:21:18,898 ... men du er allerede værre end død. 182 00:21:21,123 --> 00:21:23,301 Det sætter punktum. 183 00:21:24,444 --> 00:21:26,228 Gå. 184 00:21:31,842 --> 00:21:34,968 Det skulle ikke gå sådan her. 185 00:21:35,771 --> 00:21:38,980 Det skulle ikke gå sådan her. 186 00:22:26,941 --> 00:22:30,605 Maggie, Michonne, der sker noget i lejren. 187 00:22:47,527 --> 00:22:49,813 Jeg skal føre dem væk... 188 00:22:53,533 --> 00:22:56,840 Jeg skal finde min familie. 189 00:23:15,076 --> 00:23:17,507 Hvor er du såret? 190 00:23:22,953 --> 00:23:25,000 Hej, Rick. 191 00:23:26,043 --> 00:23:30,553 Her. Se lige. 192 00:23:35,104 --> 00:23:37,334 Det her sted... 193 00:23:39,478 --> 00:23:41,568 Det er smukt. 194 00:23:41,711 --> 00:23:44,975 Det er noget helt specielt, ikke? 195 00:23:50,764 --> 00:23:54,678 Jeg er ked af det, der skete med dig. 196 00:23:56,422 --> 00:23:59,425 Og med Beth og Glenn. 197 00:24:00,168 --> 00:24:02,890 For alt det Maggie har mistet. 198 00:24:03,037 --> 00:24:04,517 Rick. 199 00:24:06,083 --> 00:24:10,566 Hvis jeg nu havde prøvet noget mere, gjort det anderledes... 200 00:24:10,610 --> 00:24:13,970 Min pige er stærk. 201 00:24:14,614 --> 00:24:19,528 Og mit barnebarn, gør hende blot stærkere. 202 00:24:20,271 --> 00:24:23,136 Du skal ikke bekymre dig om hende. 203 00:24:25,625 --> 00:24:27,992 Jeg skal finde min familie. 204 00:24:29,890 --> 00:24:35,026 - Jeg skal holde dem sammen. - Nej, du skal ikke. 205 00:24:36,940 --> 00:24:38,994 Det er kun noget, du tror. 206 00:24:39,987 --> 00:24:42,432 Jeg ved, det har været hårdt. 207 00:24:43,164 --> 00:24:45,253 Det har det. 208 00:24:45,396 --> 00:24:49,758 Det, du ønskede for mig og Carl... 209 00:24:50,301 --> 00:24:52,826 Det har ikke været nemt. 210 00:24:54,610 --> 00:24:57,940 - Vi har prøvet... - Men vi når frem. 211 00:24:58,484 --> 00:25:00,229 Alle sammen. 212 00:25:02,270 --> 00:25:05,621 Jeg er træt, Hershel. 213 00:25:08,794 --> 00:25:10,844 Min familie... 214 00:25:14,108 --> 00:25:17,294 Måske kan jeg finde dem her. 215 00:25:19,505 --> 00:25:21,768 Nej, Rick. 216 00:25:22,986 --> 00:25:24,979 Du skal vågne op. 217 00:26:08,423 --> 00:26:10,704 Hvor er du såret? 218 00:27:55,356 --> 00:27:57,359 De... 219 00:27:58,402 --> 00:28:03,043 - De er alle døde. - Det ved jeg godt. 220 00:28:04,800 --> 00:28:08,003 - Og det er okay. - Hvordan kan det være okay? 221 00:28:09,200 --> 00:28:12,426 Hvordan kan det være okay? 222 00:28:12,591 --> 00:28:15,128 Du har gjort din del. 223 00:28:16,072 --> 00:28:18,801 Ligesom jeg gjorde min del. 224 00:28:20,729 --> 00:28:23,386 Og som de andre gjorde før os. 225 00:28:23,893 --> 00:28:28,522 - Hvordan? - De gav os styrken. 226 00:28:29,651 --> 00:28:32,967 For at gøre som vi gjorde, for de andre. 227 00:28:33,568 --> 00:28:37,143 Og de andre fik styrke af os. 228 00:28:37,311 --> 00:28:42,091 Vi ændrede hinanden. Vi hjalp hinanden. 229 00:28:43,534 --> 00:28:45,340 Vi gør hinanden bedre. 230 00:28:47,321 --> 00:28:50,116 Og det stopper aldrig. 231 00:28:52,543 --> 00:28:55,778 Det føles som om det stopper. 232 00:28:56,722 --> 00:28:59,055 Små ting stopper, - 233 00:28:59,899 --> 00:29:04,386 - men det er aldrig slut, for vi kan ikke dø. 234 00:29:04,930 --> 00:29:09,117 Det handler ikke om os to eller de andre. 235 00:29:09,560 --> 00:29:12,990 Det handler om alle sammen. 236 00:29:13,934 --> 00:29:17,217 Det vil aldrig udligne sig. 237 00:29:18,230 --> 00:29:22,886 Pilen vil altid pege mere mod det fode. 238 00:29:24,205 --> 00:29:26,388 Mod tapperhed. 239 00:29:28,057 --> 00:29:30,312 Mod kærlighed. 240 00:29:35,717 --> 00:29:37,640 Din familie... 241 00:29:38,807 --> 00:29:41,976 Dem finder du ikke, for de er ikke faret vild. 242 00:29:44,247 --> 00:29:47,921 Og du er ikke faret vild. 243 00:29:50,950 --> 00:29:54,693 Det, du skal nu, er at vågne. 244 00:30:18,588 --> 00:30:19,918 Nej... 245 00:30:33,836 --> 00:30:35,686 Nej. 246 00:32:47,298 --> 00:32:50,564 Rick! Rick! 247 00:33:04,491 --> 00:33:06,623 Det er okay. 248 00:33:08,364 --> 00:33:11,033 Vi får dig væk herfra. 249 00:33:11,977 --> 00:33:14,364 Nej, tag dig af dem. 250 00:33:14,555 --> 00:33:18,066 - Jeg kan ikke. - Det kommer du til. 251 00:33:18,809 --> 00:33:23,366 Det er ikke slut endnu. Vi kan ikke dø. 252 00:33:30,604 --> 00:33:33,956 Vil du vide, hvorfor jeg blev forelsket i dig? 253 00:33:35,000 --> 00:33:37,659 Fordi du er en kæmper. 254 00:33:38,103 --> 00:33:40,954 Og du giver aldrig op. 255 00:33:41,897 --> 00:33:43,704 Så kæmp, Rick. 256 00:33:44,847 --> 00:33:49,318 Kæmp for min skyld. For vores alles skyld. 257 00:33:55,194 --> 00:33:57,979 Du er min familie. 258 00:34:01,417 --> 00:34:05,587 - Jeg fandt dig. - Det gjorde du. 259 00:34:10,099 --> 00:34:12,211 Men det her... 260 00:34:15,214 --> 00:34:20,594 - Det er ikke virkeligt. - Jo, det er. 261 00:34:24,187 --> 00:34:26,573 Og vågn så op. 262 00:36:10,764 --> 00:36:13,506 Nej, nej... 263 00:36:18,163 --> 00:36:20,295 Den holder. 264 00:36:22,993 --> 00:36:26,972 Jeg kan ikke... 265 00:36:50,369 --> 00:36:53,763 - Hvad laver han? - Han er skadet! 266 00:36:53,807 --> 00:36:57,494 Flokken har retning mod Hilltop. Han vil ødelægge broen. 267 00:36:57,679 --> 00:36:59,291 Nej. 268 00:37:00,034 --> 00:37:02,276 Vi vender dem om. Kæmp imod dem. 269 00:37:02,595 --> 00:37:05,667 Affyr jeres våben. Prøv at distrahere dem! 270 00:37:10,824 --> 00:37:13,957 Nej, gør det ikke. Ikke for min skyld. 271 00:37:14,001 --> 00:37:15,350 Der er for mange. 272 00:37:15,794 --> 00:37:16,800 Nej. 273 00:37:17,017 --> 00:37:19,691 Det virker ikke. Bliv ved. 274 00:38:31,674 --> 00:38:32,802 Rick! 275 00:38:35,604 --> 00:38:37,650 Jeg har fundet dem. 276 00:40:09,350 --> 00:40:12,571 Hvad var det? Var det broen? 277 00:40:12,614 --> 00:40:15,748 Rick sprængte den, for at stoppe flokken! 278 00:40:19,273 --> 00:40:23,312 Tag mod nord. Medbring våben. 279 00:41:08,627 --> 00:41:13,188 Jeg har en "B". Ikke en "A". Det har jeg aldrig haft. 280 00:41:13,866 --> 00:41:16,866 Han er såret, men stærk. Kan du hjælpe ham? 281 00:41:17,070 --> 00:41:21,322 Jeg advarede om konsekvenser, hvis du prøvede på noget. 282 00:41:21,466 --> 00:41:25,339 Det er ikke fup. Ikke længere. 283 00:41:27,280 --> 00:41:32,821 Jeg prøver at redde en ven. En ven, der reddede mig. 284 00:41:33,565 --> 00:41:35,545 Jeg har noget til dig nu. 285 00:41:36,089 --> 00:41:38,183 Har vi en aftale? 286 00:41:42,878 --> 00:41:45,054 Har vi en aftale? 287 00:42:04,117 --> 00:42:06,594 Du er her stadig. 288 00:42:07,337 --> 00:42:09,941 Du skal nok klare den. 289 00:42:11,285 --> 00:42:13,065 Jeg redder dig. 290 00:43:13,503 --> 00:43:14,923 Løb! 291 00:43:41,692 --> 00:43:44,874 Få mig op. Vi skal kæmpe. 292 00:43:45,218 --> 00:43:47,503 Okay. Fandens. 293 00:43:48,047 --> 00:43:51,676 - Mag, hvad gør vi? - Op med knivene. Vi kæmper. 294 00:43:51,811 --> 00:43:55,403 - Lad os åbne et hul. - Okay. 295 00:44:03,693 --> 00:44:06,979 - Kom! Denne vej er fri! - Løb! Løb! 296 00:44:20,400 --> 00:44:22,495 Har I navne? 297 00:44:23,138 --> 00:44:27,600 Mit navn er Magna. Det er Connie, Kelly, Yumiko og Luke. 298 00:44:28,143 --> 00:44:30,015 Hvad er dit navn? 299 00:44:38,571 --> 00:44:40,413 Judith. 300 00:44:41,056 --> 00:44:43,450 Judith Grimes. 301 00:44:45,831 --> 00:44:56,391 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org