1
00:00:12,900 --> 00:00:15,102
Vågn op.
2
00:00:18,701 --> 00:00:20,616
Vågn op.
3
00:00:20,659 --> 00:00:22,705
Du skal afsted.
4
00:00:27,884 --> 00:00:30,147
Vågn op.
5
00:00:46,250 --> 00:00:48,644
Hvor er du såret?
6
00:00:59,046 --> 00:01:01,666
Vågn op.
7
00:01:03,876 --> 00:01:06,523
Vågn op, røvhul.
8
00:03:22,798 --> 00:03:29,997
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org
9
00:03:57,224 --> 00:04:01,619
Jadis, bekræft placering.
10
00:04:03,055 --> 00:04:06,450
Bekræft placering
og status på din "A".
11
00:04:12,630 --> 00:04:14,328
Jeg er i en lysning.
12
00:04:14,371 --> 00:04:16,882
Nær Accotink.
13
00:04:17,026 --> 00:04:20,377
Fem kilometer nord for skrotpladsen.
14
00:04:20,421 --> 00:04:25,765
- Har du "A"?
- Ja. Klar til transport.
15
00:04:26,122 --> 00:04:28,820
Vi har ikke hørt fra dig
siden den afblæste afhentning.
16
00:04:28,864 --> 00:04:31,606
Vi ved, at din gruppe
forlod lossepladsen.
17
00:04:31,990 --> 00:04:35,976
Hvis det er en fælde,
vil det få konsekvenser.
18
00:04:36,219 --> 00:04:37,655
Nej, det er ikke.
19
00:04:37,799 --> 00:04:41,028
Hvis jeg har brug for evakuering,
så ved du, at jeg er desperat.
20
00:04:41,877 --> 00:04:44,271
Jeg må væk herfra.
21
00:04:45,663 --> 00:04:47,622
Du ved, hvor du kan finde mig.
22
00:05:01,394 --> 00:05:03,290
Og jeg er helt klar.
23
00:05:21,133 --> 00:05:24,241
Jeg må beskytte dem.
24
00:05:24,485 --> 00:05:27,879
Jeg må holde mig vågen.
25
00:05:29,972 --> 00:05:32,400
Før dem væk...
26
00:05:55,167 --> 00:05:57,474
Rolig nu.
27
00:06:16,511 --> 00:06:18,742
Giv mig et øjeblik.
28
00:06:58,044 --> 00:07:00,142
Nu kan vi fortsætte.
29
00:07:46,453 --> 00:07:48,472
Rolig...
30
00:07:59,288 --> 00:08:02,551
KOM BARE AN, RØVHULLER
31
00:09:08,926 --> 00:09:12,688
Jeg leder efter min familie.
32
00:09:13,931 --> 00:09:16,499
Hvor er du såret?
33
00:09:19,676 --> 00:09:23,776
For fanden da, cowboy.
Du ser herrens ud.
34
00:09:25,508 --> 00:09:28,833
Hvad er det her?
35
00:09:28,990 --> 00:09:31,170
Hvad det er?
Kig dig omkring, Rick.
36
00:09:31,283 --> 00:09:33,381
Du ved det godt.
37
00:09:34,169 --> 00:09:37,768
- Var det fjolserne vi jagtede?
- Bingo.
38
00:09:37,912 --> 00:09:42,094
- Centralen sagde to mistænkte.
- Men der var en tredje.
39
00:09:42,743 --> 00:09:47,130
Han ændrede alting.
40
00:09:50,408 --> 00:09:54,286
- Jeg leder efter min familie.
- Gør du virkelig det?
41
00:09:55,451 --> 00:09:57,999
Det er ikke helt sandt.
42
00:09:58,126 --> 00:10:01,241
Det er faktisk min familie.
43
00:10:02,110 --> 00:10:04,481
Hvordan har min pige det?
44
00:10:04,635 --> 00:10:06,534
Hun har mine øjne, ikke?
45
00:10:07,202 --> 00:10:09,314
Hun har ikke din næse.
46
00:10:09,813 --> 00:10:12,142
Heldigvis har hun ikke mine ører.
47
00:10:12,860 --> 00:10:16,366
- Du er sgu et røvhul.
- Uden tvivl.
48
00:10:16,620 --> 00:10:18,648
Det største røvhul.
49
00:10:18,692 --> 00:10:22,173
- Ligesom dig.
- Så jeg er et røvhul?
50
00:10:22,217 --> 00:10:24,393
Det ved jeg, at du er.
51
00:10:24,436 --> 00:10:27,396
Jeg vil gerne have æren for det.
52
00:10:27,439 --> 00:10:30,954
Andre skubbede dig på vej,
men det var mit værk.
53
00:10:33,454 --> 00:10:36,037
Jeg ønskede det ikke...
54
00:10:36,364 --> 00:10:38,760
Men du gjorde det.
55
00:10:39,861 --> 00:10:43,957
Det, du gjorde på marken,
kun du og jeg...
56
00:10:44,596 --> 00:10:47,501
Du flåede en side ud af min bog.
57
00:10:48,221 --> 00:10:51,695
Jeg er glad for, at du gjorde det.
Du trådte i karakter.
58
00:10:52,595 --> 00:10:56,558
Det måtte være mig.
Det skal det stadig være...
59
00:10:56,793 --> 00:11:00,281
Rick, der tager du fejl.
60
00:11:00,647 --> 00:11:03,604
- Det skal være mig.
- Dig?
61
00:11:05,286 --> 00:11:07,549
Det eneste måde.
62
00:11:07,793 --> 00:11:13,877
Tænk over,
hvordan du bed hans hals over.
63
00:11:15,287 --> 00:11:17,619
Fjolset i kirken med den røde machete.
64
00:11:17,754 --> 00:11:22,681
Det er det, jeg taler om.
Jeg vidste, du havde det i dig.
65
00:11:22,848 --> 00:11:24,719
Tiden er inde.
66
00:11:24,854 --> 00:11:26,244
Vil du have svar?
67
00:11:26,416 --> 00:11:29,545
Vil du vide, hvad dette er
mellem os to?
68
00:11:29,589 --> 00:11:33,485
Jeg fortæller det nu,
men du skal høre godt efter.
69
00:11:33,680 --> 00:11:35,072
Tiden er inde.
70
00:11:35,116 --> 00:11:37,039
Knæl.
71
00:11:37,200 --> 00:11:40,818
Grav dybt. Find det, Rick.
Find din indre vrede.
72
00:11:41,084 --> 00:11:43,037
Loyaliteten er derinde et sted!
73
00:11:43,080 --> 00:11:45,086
Derinde, Rick.
74
00:11:46,350 --> 00:11:50,558
Det er kun sådan, at det bliver gjort.
Det må være sådan.
75
00:11:51,872 --> 00:11:54,231
Du kan godt.
76
00:11:57,177 --> 00:11:59,270
Undskyld.
77
00:12:00,348 --> 00:12:03,626
Jeg er ked af det, jeg gjorde ved dig.
78
00:12:04,275 --> 00:12:06,669
Du må glemme alt det.
79
00:12:13,415 --> 00:12:15,792
Ved du hvad, Rick?
80
00:12:17,293 --> 00:12:18,411
Vågn op!
81
00:13:13,562 --> 00:13:16,260
- Hvad laver du?
- Et armbånd.
82
00:13:16,829 --> 00:13:18,826
Med skallerne?
83
00:13:19,037 --> 00:13:21,122
Det bliver smukt.
84
00:13:21,324 --> 00:13:25,613
- Har der boet noget heri?
- Ja, i dem alle.
85
00:13:26,247 --> 00:13:28,446
- Og i denne?
- Ja.
86
00:13:40,981 --> 00:13:43,841
- Jeg forstyrrer vel ikke?
- Nej, kom ind.
87
00:13:47,248 --> 00:13:49,965
- Hvad sker der?
- Maggie er her.
88
00:13:50,270 --> 00:13:52,035
Tante Maggie.
89
00:13:52,079 --> 00:13:55,212
- En af vagterne lukkede hende ind.
- Hvad?
90
00:14:11,446 --> 00:14:13,496
Maggie?
91
00:14:13,840 --> 00:14:15,363
Flyt dig.
92
00:14:15,689 --> 00:14:19,544
Vil du gøre det til noget andet?
For ham?
93
00:14:19,846 --> 00:14:23,405
Ikke for ham, men for mig.
94
00:14:24,328 --> 00:14:26,548
For andre.
95
00:14:26,591 --> 00:14:28,680
For Glenn.
96
00:14:28,724 --> 00:14:32,873
- Negan skulle dø under træet.
- Men det skete ikke.
97
00:14:33,163 --> 00:14:34,817
Fordi Rick besluttede det?
98
00:14:36,819 --> 00:14:39,823
Træd tilbage.
99
00:14:43,298 --> 00:14:46,072
Du var der, Michonne.
100
00:14:47,699 --> 00:14:50,989
- Du så, hvad Negan gjorde.
- Ville Glenn ønske dette?
101
00:14:51,878 --> 00:14:56,231
- At kæmpe din vej derind?
- Det ved jeg ikke.
102
00:14:57,709 --> 00:15:02,253
- Jeg fik aldrig sagt farvel.
- Det ville han ikke.
103
00:15:02,497 --> 00:15:06,096
Din far ville ikke ønske dette.
Det ved du godt.
104
00:15:06,240 --> 00:15:09,025
Det var det eneste,
jeg havde tilbage, -
105
00:15:09,323 --> 00:15:12,333
- at vide, jeg skulle se
Glenns morder dø, -
106
00:15:12,376 --> 00:15:16,994
- men det tog I fra mig.
- Hvad skal dette hjælpe nu?
107
00:15:17,338 --> 00:15:21,067
- En ny begyndelse.
- Nej, det starter noget andet.
108
00:15:21,690 --> 00:15:25,760
Hvis han slagtede Rick foran dig,
i stedet for Glenn...
109
00:15:26,047 --> 00:15:28,562
Hvis du var alenemor
på grund af ham, -
110
00:15:28,718 --> 00:15:31,830
- så var han død for længe siden.
111
00:15:33,310 --> 00:15:36,367
Så lad være med at sige,
at dette er et valg.
112
00:15:36,578 --> 00:15:39,512
Eller bare kan lægges låg på.
113
00:15:40,100 --> 00:15:44,212
Der er gået halvandet år
og det kan jeg ikke.
114
00:15:49,569 --> 00:15:52,128
Du må finde en måde.
115
00:15:52,708 --> 00:15:54,967
Fortæl mig hvordan.
116
00:15:56,468 --> 00:16:00,177
Hvis der er andet,
jeg kan gøre, Michonne...
117
00:16:01,421 --> 00:16:04,634
... for jeg kan ikke leve sådan her.
118
00:16:12,306 --> 00:16:14,815
Jeg kan ikke.
119
00:16:18,355 --> 00:16:21,471
Der er intet, du kan sige.
120
00:16:26,146 --> 00:16:28,888
Der er kun handling tilbage.
121
00:16:30,367 --> 00:16:33,566
Kan du leve med følgerne?
122
00:16:34,213 --> 00:16:36,036
Det er jeg nødt til.
123
00:16:37,157 --> 00:16:39,855
Jeg kan ikke leve med det nu.
124
00:17:13,362 --> 00:17:16,469
Gav hun dig bare nøglerne?
125
00:17:16,631 --> 00:17:18,589
Det var en skam.
126
00:17:19,083 --> 00:17:22,967
Hun har sværdet,
men du har ild.
127
00:17:23,855 --> 00:17:26,641
Mine penge var på dig.
128
00:17:27,495 --> 00:17:30,741
- Så du husker mig?
- Naturligvis.
129
00:17:31,845 --> 00:17:34,584
Det er derfor, jeg så dig som vinder.
130
00:17:34,719 --> 00:17:36,703
Godt.
131
00:17:38,044 --> 00:17:40,146
Knæl.
132
00:17:50,230 --> 00:17:56,272
Jeg husker stadig dit skrig.
133
00:17:56,627 --> 00:18:00,818
Jeg husker det tydeligt,
efter jeg smaskede hovedet på din mand.
134
00:18:00,991 --> 00:18:02,634
Glenn.
135
00:18:03,259 --> 00:18:05,292
Han hed Glenn.
136
00:18:05,327 --> 00:18:09,568
Er du så kommet for at få hævn?
137
00:18:09,858 --> 00:18:12,121
Retfærdighed.
138
00:18:13,166 --> 00:18:16,669
Jeg troede, at det var sket tidligere.
139
00:18:17,079 --> 00:18:19,172
Fik du først modet til det nu?
140
00:18:19,457 --> 00:18:23,774
Du skulle få betalt,
for hvad du gjorde ved ham.
141
00:18:25,208 --> 00:18:27,979
- Knæl!
- Hvad jeg gjorde ved ham?
142
00:18:28,181 --> 00:18:33,202
Mener du, da jeg flækkede
skallen, så øjet poppede ud?
143
00:18:33,337 --> 00:18:36,450
Da jeg smadrede hans smukke hjerne -
144
00:18:36,493 --> 00:18:40,504
- om og om igen,
mens du og dine venner kiggede på?
145
00:18:42,499 --> 00:18:48,175
Jeg plejede at sige,
at jeg ikke nød at slå ihjel.
146
00:18:48,418 --> 00:18:50,864
Det var sgu en løgn.
147
00:18:51,139 --> 00:18:53,747
Din gamle...
148
00:18:54,259 --> 00:18:56,982
Nu har jeg sgu glemt hans navn.
149
00:18:57,173 --> 00:18:59,450
Han var anderledes.
150
00:18:59,608 --> 00:19:03,902
At dræbe ham på den måde...
Det var fandeme sjovt.
151
00:19:12,690 --> 00:19:14,296
Kom i gang.
152
00:19:14,498 --> 00:19:17,099
Lad retfærdigheden ske fyldest.
153
00:19:17,243 --> 00:19:19,245
Dræb mig.
154
00:19:20,146 --> 00:19:22,426
Det var det hele værd.
155
00:19:25,325 --> 00:19:27,539
Træd frem i lyset.
156
00:19:30,330 --> 00:19:34,045
Kom nu. Dræb mig.
157
00:19:35,354 --> 00:19:37,711
Har du det ikke i dig?
158
00:19:38,113 --> 00:19:40,348
Vær ikke en tøs som Rick.
159
00:19:40,522 --> 00:19:42,979
- Træd frem i lyset.
- Dræb mig.
160
00:19:43,114 --> 00:19:45,214
Det er derfor, at du kom!
161
00:19:45,610 --> 00:19:46,955
Dræb mig!
162
00:19:46,998 --> 00:19:49,651
Træd frem i lyset.
163
00:19:50,743 --> 00:19:52,969
Dræb mig.
164
00:20:05,153 --> 00:20:09,749
Jeg beder dig. Dræb mig.
165
00:20:09,934 --> 00:20:13,305
- Hvorfor?
- Gør det bare.
166
00:20:13,466 --> 00:20:17,478
Hvorfor?!
Hvorfor skulle jeg gøre det?
167
00:20:17,794 --> 00:20:22,003
Så jeg kan være hos min kone!
Hos min Lucille!
168
00:20:27,604 --> 00:20:29,716
Jeg burde være død.
169
00:20:30,259 --> 00:20:33,001
Jeg skal være død.
170
00:20:33,844 --> 00:20:35,960
Og det skulle være dig.
171
00:20:36,004 --> 00:20:40,454
Det skal være dig,
for jeg kan ikke gøre det.
172
00:20:40,621 --> 00:20:44,278
Jeg kan ikke gøre det.
Jeg har prøvet.
173
00:20:45,121 --> 00:20:47,862
Jeg kan ikke være på denne måde.
174
00:20:48,120 --> 00:20:52,194
Jeg beder dig, lad mig
ikke blive på denne måde.
175
00:20:52,238 --> 00:20:54,979
Det sætter punktum...
176
00:20:55,223 --> 00:20:59,240
Gør det af med mig.
Slå mig ihjel.
177
00:20:59,483 --> 00:21:01,637
Jeg beder dig.
178
00:21:03,249 --> 00:21:07,427
- Gå tilbage til din celle.
-Nej, nej...
179
00:21:07,570 --> 00:21:10,521
Nej... hvorfor?
180
00:21:11,365 --> 00:21:14,726
Jeg kom for at dræbe Negan...
181
00:21:16,070 --> 00:21:18,898
... men du er allerede værre end død.
182
00:21:21,123 --> 00:21:23,301
Det sætter punktum.
183
00:21:24,444 --> 00:21:26,228
Gå.
184
00:21:31,842 --> 00:21:34,968
Det skulle ikke gå sådan her.
185
00:21:35,771 --> 00:21:38,980
Det skulle ikke gå sådan her.
186
00:22:26,941 --> 00:22:30,605
Maggie, Michonne,
der sker noget i lejren.
187
00:22:47,527 --> 00:22:49,813
Jeg skal føre dem væk...
188
00:22:53,533 --> 00:22:56,840
Jeg skal finde min familie.
189
00:23:15,076 --> 00:23:17,507
Hvor er du såret?
190
00:23:22,953 --> 00:23:25,000
Hej, Rick.
191
00:23:26,043 --> 00:23:30,553
Her. Se lige.
192
00:23:35,104 --> 00:23:37,334
Det her sted...
193
00:23:39,478 --> 00:23:41,568
Det er smukt.
194
00:23:41,711 --> 00:23:44,975
Det er noget helt specielt, ikke?
195
00:23:50,764 --> 00:23:54,678
Jeg er ked af det, der skete med dig.
196
00:23:56,422 --> 00:23:59,425
Og med Beth og Glenn.
197
00:24:00,168 --> 00:24:02,890
For alt det Maggie har mistet.
198
00:24:03,037 --> 00:24:04,517
Rick.
199
00:24:06,083 --> 00:24:10,566
Hvis jeg nu havde prøvet noget mere,
gjort det anderledes...
200
00:24:10,610 --> 00:24:13,970
Min pige er stærk.
201
00:24:14,614 --> 00:24:19,528
Og mit barnebarn,
gør hende blot stærkere.
202
00:24:20,271 --> 00:24:23,136
Du skal ikke bekymre dig om hende.
203
00:24:25,625 --> 00:24:27,992
Jeg skal finde min familie.
204
00:24:29,890 --> 00:24:35,026
- Jeg skal holde dem sammen.
- Nej, du skal ikke.
205
00:24:36,940 --> 00:24:38,994
Det er kun noget, du tror.
206
00:24:39,987 --> 00:24:42,432
Jeg ved, det har været hårdt.
207
00:24:43,164 --> 00:24:45,253
Det har det.
208
00:24:45,396 --> 00:24:49,758
Det, du ønskede for mig og Carl...
209
00:24:50,301 --> 00:24:52,826
Det har ikke været nemt.
210
00:24:54,610 --> 00:24:57,940
- Vi har prøvet...
- Men vi når frem.
211
00:24:58,484 --> 00:25:00,229
Alle sammen.
212
00:25:02,270 --> 00:25:05,621
Jeg er træt, Hershel.
213
00:25:08,794 --> 00:25:10,844
Min familie...
214
00:25:14,108 --> 00:25:17,294
Måske kan jeg finde dem her.
215
00:25:19,505 --> 00:25:21,768
Nej, Rick.
216
00:25:22,986 --> 00:25:24,979
Du skal vågne op.
217
00:26:08,423 --> 00:26:10,704
Hvor er du såret?
218
00:27:55,356 --> 00:27:57,359
De...
219
00:27:58,402 --> 00:28:03,043
- De er alle døde.
- Det ved jeg godt.
220
00:28:04,800 --> 00:28:08,003
- Og det er okay.
- Hvordan kan det være okay?
221
00:28:09,200 --> 00:28:12,426
Hvordan kan det være okay?
222
00:28:12,591 --> 00:28:15,128
Du har gjort din del.
223
00:28:16,072 --> 00:28:18,801
Ligesom jeg gjorde min del.
224
00:28:20,729 --> 00:28:23,386
Og som de andre gjorde før os.
225
00:28:23,893 --> 00:28:28,522
- Hvordan?
- De gav os styrken.
226
00:28:29,651 --> 00:28:32,967
For at gøre som vi gjorde,
for de andre.
227
00:28:33,568 --> 00:28:37,143
Og de andre fik styrke af os.
228
00:28:37,311 --> 00:28:42,091
Vi ændrede hinanden.
Vi hjalp hinanden.
229
00:28:43,534 --> 00:28:45,340
Vi gør hinanden bedre.
230
00:28:47,321 --> 00:28:50,116
Og det stopper aldrig.
231
00:28:52,543 --> 00:28:55,778
Det føles som om det stopper.
232
00:28:56,722 --> 00:28:59,055
Små ting stopper, -
233
00:28:59,899 --> 00:29:04,386
- men det er aldrig slut,
for vi kan ikke dø.
234
00:29:04,930 --> 00:29:09,117
Det handler ikke om os to
eller de andre.
235
00:29:09,560 --> 00:29:12,990
Det handler om alle sammen.
236
00:29:13,934 --> 00:29:17,217
Det vil aldrig udligne sig.
237
00:29:18,230 --> 00:29:22,886
Pilen vil altid pege mere mod det fode.
238
00:29:24,205 --> 00:29:26,388
Mod tapperhed.
239
00:29:28,057 --> 00:29:30,312
Mod kærlighed.
240
00:29:35,717 --> 00:29:37,640
Din familie...
241
00:29:38,807 --> 00:29:41,976
Dem finder du ikke,
for de er ikke faret vild.
242
00:29:44,247 --> 00:29:47,921
Og du er ikke faret vild.
243
00:29:50,950 --> 00:29:54,693
Det, du skal nu,
er at vågne.
244
00:30:18,588 --> 00:30:19,918
Nej...
245
00:30:33,836 --> 00:30:35,686
Nej.
246
00:32:47,298 --> 00:32:50,564
Rick! Rick!
247
00:33:04,491 --> 00:33:06,623
Det er okay.
248
00:33:08,364 --> 00:33:11,033
Vi får dig væk herfra.
249
00:33:11,977 --> 00:33:14,364
Nej, tag dig af dem.
250
00:33:14,555 --> 00:33:18,066
- Jeg kan ikke.
- Det kommer du til.
251
00:33:18,809 --> 00:33:23,366
Det er ikke slut endnu.
Vi kan ikke dø.
252
00:33:30,604 --> 00:33:33,956
Vil du vide, hvorfor
jeg blev forelsket i dig?
253
00:33:35,000 --> 00:33:37,659
Fordi du er en kæmper.
254
00:33:38,103 --> 00:33:40,954
Og du giver aldrig op.
255
00:33:41,897 --> 00:33:43,704
Så kæmp, Rick.
256
00:33:44,847 --> 00:33:49,318
Kæmp for min skyld.
For vores alles skyld.
257
00:33:55,194 --> 00:33:57,979
Du er min familie.
258
00:34:01,417 --> 00:34:05,587
- Jeg fandt dig.
- Det gjorde du.
259
00:34:10,099 --> 00:34:12,211
Men det her...
260
00:34:15,214 --> 00:34:20,594
- Det er ikke virkeligt.
- Jo, det er.
261
00:34:24,187 --> 00:34:26,573
Og vågn så op.
262
00:36:10,764 --> 00:36:13,506
Nej, nej...
263
00:36:18,163 --> 00:36:20,295
Den holder.
264
00:36:22,993 --> 00:36:26,972
Jeg kan ikke...
265
00:36:50,369 --> 00:36:53,763
- Hvad laver han?
- Han er skadet!
266
00:36:53,807 --> 00:36:57,494
Flokken har retning mod Hilltop.
Han vil ødelægge broen.
267
00:36:57,679 --> 00:36:59,291
Nej.
268
00:37:00,034 --> 00:37:02,276
Vi vender dem om.
Kæmp imod dem.
269
00:37:02,595 --> 00:37:05,667
Affyr jeres våben.
Prøv at distrahere dem!
270
00:37:10,824 --> 00:37:13,957
Nej, gør det ikke.
Ikke for min skyld.
271
00:37:14,001 --> 00:37:15,350
Der er for mange.
272
00:37:15,794 --> 00:37:16,800
Nej.
273
00:37:17,017 --> 00:37:19,691
Det virker ikke. Bliv ved.
274
00:38:31,674 --> 00:38:32,802
Rick!
275
00:38:35,604 --> 00:38:37,650
Jeg har fundet dem.
276
00:40:09,350 --> 00:40:12,571
Hvad var det?
Var det broen?
277
00:40:12,614 --> 00:40:15,748
Rick sprængte den,
for at stoppe flokken!
278
00:40:19,273 --> 00:40:23,312
Tag mod nord.
Medbring våben.
279
00:41:08,627 --> 00:41:13,188
Jeg har en "B". Ikke en "A".
Det har jeg aldrig haft.
280
00:41:13,866 --> 00:41:16,866
Han er såret, men stærk.
Kan du hjælpe ham?
281
00:41:17,070 --> 00:41:21,322
Jeg advarede om konsekvenser,
hvis du prøvede på noget.
282
00:41:21,466 --> 00:41:25,339
Det er ikke fup.
Ikke længere.
283
00:41:27,280 --> 00:41:32,821
Jeg prøver at redde en ven.
En ven, der reddede mig.
284
00:41:33,565 --> 00:41:35,545
Jeg har noget til dig nu.
285
00:41:36,089 --> 00:41:38,183
Har vi en aftale?
286
00:41:42,878 --> 00:41:45,054
Har vi en aftale?
287
00:42:04,117 --> 00:42:06,594
Du er her stadig.
288
00:42:07,337 --> 00:42:09,941
Du skal nok klare den.
289
00:42:11,285 --> 00:42:13,065
Jeg redder dig.
290
00:43:13,503 --> 00:43:14,923
Løb!
291
00:43:41,692 --> 00:43:44,874
Få mig op. Vi skal kæmpe.
292
00:43:45,218 --> 00:43:47,503
Okay. Fandens.
293
00:43:48,047 --> 00:43:51,676
- Mag, hvad gør vi?
- Op med knivene. Vi kæmper.
294
00:43:51,811 --> 00:43:55,403
- Lad os åbne et hul.
- Okay.
295
00:44:03,693 --> 00:44:06,979
- Kom! Denne vej er fri!
- Løb! Løb!
296
00:44:20,400 --> 00:44:22,495
Har I navne?
297
00:44:23,138 --> 00:44:27,600
Mit navn er Magna.
Det er Connie, Kelly, Yumiko og Luke.
298
00:44:28,143 --> 00:44:30,015
Hvad er dit navn?
299
00:44:38,571 --> 00:44:40,413
Judith.
300
00:44:41,056 --> 00:44:43,450
Judith Grimes.
301
00:44:45,831 --> 00:44:56,391
Oversat af UNiTY
www.DanishBits.org