1
00:00:07,345 --> 00:00:09,079
.سلام
2
00:00:10,482 --> 00:00:12,382
.میدونم اینجایی
3
00:00:14,086 --> 00:00:16,286
.من هم هنوز اینجام
4
00:00:19,725 --> 00:00:22,125
.شاید خودت این رو بدونی
5
00:00:26,098 --> 00:00:29,466
.ولی اوضاع راحتتر نشده
6
00:00:31,470 --> 00:00:33,736
.خورشید هنوز میتابه
7
00:00:35,507 --> 00:00:37,740
.روزها هنوز میگذرند
8
00:00:37,743 --> 00:00:41,111
.دنیا هنوز درجریانه
9
00:00:43,748 --> 00:00:48,318
.زمان... فقط به جلو پیش میره
10
00:00:49,862 --> 00:00:52,622
،هفتهها، ماهها
11
00:00:52,624 --> 00:00:57,860
...حتی سالها میگذرند
12
00:00:57,862 --> 00:01:00,763
.درحالی که سعی داری بفهمی دلیلش چیه
13
00:01:11,221 --> 00:01:18,234
.بعضیوقتها ترک برمیداریم تا نور وارد زندگیمان شود
14
00:01:28,727 --> 00:01:32,728
.سعی داری بفهمی که به کجا تعلق داری
15
00:01:32,730 --> 00:01:38,033
.سعی داری که به یه آیندهی بهتر امید داشته باشی
16
00:01:40,804 --> 00:01:45,007
...ولی حقیقت اینه که
17
00:01:48,879 --> 00:01:53,482
.مسیر پیشرو فقط داره تاریکتر میشه
18
00:01:54,852 --> 00:01:56,985
.دیدنش سختتر میشه
19
00:02:03,260 --> 00:02:06,761
...ممکنه خیلی احساس سردرگمی بکنی
20
00:02:06,763 --> 00:02:09,230
...احساس تنهایی
21
00:02:13,203 --> 00:02:16,786
،احساس ناامیدی برای یهچیزی
22
00:02:16,789 --> 00:02:21,442
.هرچیزی که مسیر رو نشونت بده
23
00:02:35,991 --> 00:02:42,496
،ولی حتی الان
24
00:02:42,498 --> 00:02:45,599
،بعد از این همه مدت
25
00:02:45,601 --> 00:02:47,534
...احاطه شده توسط تاریکی
26
00:02:50,739 --> 00:02:54,575
...هنوز رگههایی از روشنایی هست
27
00:02:59,415 --> 00:03:04,417
،نورهای کوچکی میدرخشن
28
00:03:04,419 --> 00:03:06,619
.توجهمون رو جلب میکنن
29
00:03:15,864 --> 00:03:17,931
،برای روشن کردن مسیر پیشرو کافی نیست
30
00:03:17,933 --> 00:03:22,736
.ولی، برای پیش رفتن کافیه
31
00:03:40,721 --> 00:03:44,923
.باز هم تلاش کردن، باز هم جنگیدن
32
00:04:06,914 --> 00:04:09,413
.باز هم رویاپردازی کردن
33
00:04:20,126 --> 00:04:24,295
پس من همینکار رو میکنم
34
00:04:24,297 --> 00:04:27,298
...هر ثانیه از هر روز
35
00:04:30,837 --> 00:04:36,307
.برای تو، برای خودمون
36
00:04:38,945 --> 00:04:42,713
،من تسلیم نشدم
37
00:04:42,715 --> 00:04:45,015
.و هیچوقت هم نمیشم
38
00:04:58,932 --> 00:05:01,631
.یالا
39
00:05:01,655 --> 00:05:09,655
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
wWw.CinamaArt.Com
40
00:05:09,679 --> 00:05:14,679
جدیدترین زیرنویسها در کانال سینما آرت
T.me/CinamaArt
41
00:05:49,093 --> 00:05:55,170
امیرعلـی ، شقایـق
Dark AngeL , illusion
42
00:06:02,706 --> 00:06:04,272
!جودیث
43
00:06:04,274 --> 00:06:06,341
!جود
44
00:06:07,945 --> 00:06:09,244
!جود
45
00:06:09,246 --> 00:06:10,512
!من اینجام
46
00:06:11,749 --> 00:06:13,715
خوبی؟
47
00:06:16,020 --> 00:06:18,086
.شنیدم صدا میزدن
.به کمکمون نیاز داشتن
48
00:06:19,356 --> 00:06:22,390
تجهیزاتمون...از ببن رفتن
49
00:06:22,392 --> 00:06:24,392
.توسط سادیستها
50
00:06:24,394 --> 00:06:26,294
.ما جون»ون رو مدیون خانوم گرایمز که اینجاست هستیم
51
00:06:26,296 --> 00:06:27,895
.هنوز هم به کمکمون نیاز دارن
52
00:06:36,906 --> 00:06:39,050
.نمیتونیم. خودت این رو میدونی
53
00:06:39,053 --> 00:06:40,286
...ولی
54
00:06:40,289 --> 00:06:41,908
هی، من توی
55
00:06:41,911 --> 00:06:43,698
،هنرهای آشپزی کار کردم
56
00:06:43,701 --> 00:06:45,445
...مدتها پیش، و، اممـ -
.لوک -
57
00:06:45,448 --> 00:06:46,796
،میدونید، با یهمقدار کمک
58
00:06:46,798 --> 00:06:49,415
.میتونم این گوزن رو به یه خوراک گوشت خوب تبدیل کنم
59
00:06:49,418 --> 00:06:51,719
.تاس کباب
60
00:06:51,721 --> 00:06:54,229
.تاسکباب درست میکنیم
61
00:06:54,232 --> 00:06:55,898
.برای تعداد زیاد بهتره
62
00:06:57,787 --> 00:06:59,086
تعدادتون از این بیشتره؟
63
00:07:00,112 --> 00:07:02,234
...خیلی بیشتر، با دیوار و
64
00:07:02,237 --> 00:07:04,098
.جودیث -
.جود -
65
00:07:04,901 --> 00:07:07,081
.اینها جزئی از یه گروه بزرگتر هستن
66
00:07:07,682 --> 00:07:09,329
.اونها هنوز اینجان
.سادیستها میان سراغمون
67
00:07:09,332 --> 00:07:10,632
.دارن میان
68
00:07:28,290 --> 00:07:30,745
.تعداد بیشتری درراهه
69
00:07:30,748 --> 00:07:33,283
.باید از اینجا بریم
70
00:07:35,363 --> 00:07:39,031
.اونها به غذا و آب و دارو نیاز دارن
71
00:07:43,204 --> 00:07:45,104
.اگه اونها رو نبرید، من هم نمیام
72
00:07:48,976 --> 00:07:50,209
.یالا
73
00:07:50,211 --> 00:07:51,777
آره؟
74
00:07:51,779 --> 00:07:53,045
.یالا، یالا
75
00:08:08,996 --> 00:08:11,130
.دوباره درست میشه
76
00:08:14,468 --> 00:08:17,335
جایی از این مکان هست که درحال خراب شدن نباشه؟
77
00:08:17,337 --> 00:08:19,738
.وفاداری ما به شما، ملکهی من
78
00:08:21,008 --> 00:08:22,690
.جری -
چیه؟ -
79
00:08:22,693 --> 00:08:25,143
،با شاه ازدواج کردی
...مادر شاهزادهای
80
00:08:25,146 --> 00:08:26,979
.بالاخره باید قبولش کنی
81
00:08:28,888 --> 00:08:30,481
،اگه بعد از این همه سال قبولش نکردم
82
00:08:30,484 --> 00:08:32,151
.احتمالاً هیچوقت این اتفاق نمیوفته
83
00:08:34,655 --> 00:08:37,022
.وای، نه
84
00:08:48,080 --> 00:08:49,914
.هنری
85
00:08:51,221 --> 00:08:52,454
.باید از اینجا برید
86
00:08:52,457 --> 00:08:54,204
.جایی نمیریم، رفیق
87
00:08:54,207 --> 00:08:55,907
یکی نوارچسب رو میده؟
88
00:08:57,874 --> 00:08:59,140
.تو نگهش دار، من چسب میزنم
89
00:09:05,284 --> 00:09:07,551
جری، اوضاع چطوره؟
90
00:09:09,355 --> 00:09:10,621
.ردیفه
91
00:09:11,891 --> 00:09:13,524
.کارت خوب بود، رفیق
92
00:09:13,526 --> 00:09:15,459
همه خوبید؟
93
00:09:15,461 --> 00:09:17,776
.یه لولهی دیگه خراب شد
94
00:09:17,779 --> 00:09:19,230
.هنری درستش کرد
95
00:09:19,232 --> 00:09:20,731
.با این وسایل کم
96
00:09:20,733 --> 00:09:22,893
.کارت خوب بود، پسرم
97
00:09:22,896 --> 00:09:25,768
بابا، ما داریم چیزها رو با پلاستیک و چسب
.درست میکنیم
98
00:09:25,771 --> 00:09:29,440
.ولی داریم درستشون میکنیم -
.به ابزارهای بهتری نیاز داریم -
99
00:09:29,443 --> 00:09:32,609
.یه کسی که برای استفاده ازشون آموزش دیده باشه
100
00:09:32,612 --> 00:09:33,909
.هنری، قبلاً درموردش حرف زدیم
101
00:09:33,912 --> 00:09:35,145
.نه، تو درموردش حرف زدی
102
00:09:38,584 --> 00:09:40,760
.برای جلسه و شام دیر میام
.منتظر من نمونید
103
00:09:43,289 --> 00:09:46,423
،هنری، اشتیاق و روراستیت رو تحسین میکنم
104
00:09:46,425 --> 00:09:49,092
.ولی بهتره مراقب زبونت باشی، پسرم
105
00:09:51,687 --> 00:09:53,286
.بله، قربان
106
00:09:54,531 --> 00:09:56,063
.متأسفم
107
00:10:14,986 --> 00:10:16,448
.درست میگه
108
00:10:17,987 --> 00:10:20,346
.اینجا داره قدیمی میشه
.اون داره بزرگتر میشه
109
00:10:21,993 --> 00:10:23,793
.میدونم
110
00:10:25,810 --> 00:10:27,243
ولی مطمئناً، کسای دیگهای هستن که
111
00:10:27,246 --> 00:10:30,380
با کمالمیل با ارل ساتن از هیلتاپ تمرین میکنن
112
00:10:30,383 --> 00:10:32,850
.البته با این تصور که تا الان بازنشست نشده باشه
113
00:10:32,853 --> 00:10:34,853
.یه راهی براش پیدا میکنیم
114
00:10:34,856 --> 00:10:36,838
.اینجا خونَشه
.میخواد که درستش کنه
115
00:10:38,029 --> 00:10:39,809
.ولی به همین زودی ها نمایشگاه رو داریم
116
00:10:39,811 --> 00:10:41,677
.اینجا بهش نیاز داریم
117
00:10:41,679 --> 00:10:43,065
.تو اینجا بهش نیاز داری
118
00:10:43,068 --> 00:10:45,346
،بعد از نمایشگاه، برای یه چیزی دیگه بهش نیاز داری
119
00:10:45,349 --> 00:10:46,764
.بعد از اون هم برای یهچیز دیگه
120
00:10:46,767 --> 00:10:48,000
.تو همیشه بهش نیاز داری
121
00:10:48,003 --> 00:10:51,386
...من فقط
122
00:10:52,623 --> 00:10:54,857
.میخوام در امان باشه
123
00:10:57,528 --> 00:10:59,698
.هیلتاپ انگار خیلی ناآشنا شده
124
00:10:59,701 --> 00:11:01,768
.از همیشه ناآشناتر
125
00:11:03,234 --> 00:11:07,035
...مثل اولش نشده از وقتی که -
.میدونم
126
00:11:07,037 --> 00:11:09,370
ولی بعضی وقتها باید بذاری ترک بخوری
127
00:11:09,372 --> 00:11:11,539
.که نور بتونه وارد بشه
128
00:11:15,011 --> 00:11:16,878
باز هم میگم، حس میکنم لازمه یادآوری کنم
129
00:11:16,880 --> 00:11:19,180
کاری که ما داریم میکنیم نقص مستقیم و شرمآور
130
00:11:19,182 --> 00:11:20,960
.توافقنامههای امنیتیه
131
00:11:20,963 --> 00:11:22,195
.آره، میدونیم
132
00:11:27,858 --> 00:11:29,757
133
00:11:29,759 --> 00:11:31,025
.یالا
134
00:11:43,404 --> 00:11:44,917
...بریم ببینیم چی به چیه
135
00:11:44,920 --> 00:11:47,120
.بدتر از جونز اسپرینگ که نمیتونه باشه
136
00:11:47,123 --> 00:11:49,576
.همونطور که جونز اسپرینگ نمیتونه بدتر از کولپورت باشه
137
00:11:49,579 --> 00:11:51,417
.وای، خدا
138
00:11:51,420 --> 00:11:54,414
.کولپورت شهر فسیلی مضخرفی بود
139
00:11:57,286 --> 00:11:59,286
.اینجا در امانید
140
00:11:59,288 --> 00:12:00,888
.قول میدم
141
00:12:07,409 --> 00:12:11,026
.گفت اینجا در امانیم
.قول داد
142
00:12:37,292 --> 00:12:40,460
.لعنتی
143
00:12:40,462 --> 00:12:42,562
یهمقدار آب میخواید؟
144
00:12:43,920 --> 00:12:46,206
.وای
145
00:12:49,737 --> 00:12:52,571
.اینجا الکساندریاست
146
00:12:52,573 --> 00:12:54,339
.خونهست
147
00:13:33,435 --> 00:13:36,346
!سلام، بابایی -
گریسی، همونجایی که هستی بمون، خب؟ -
148
00:13:43,189 --> 00:13:44,722
.یهنفر دیگه توی ماشین هست
149
00:13:44,724 --> 00:13:47,458
.زن با ضربهی مغزی. هوشیاره
150
00:13:49,529 --> 00:13:52,463
.هی، خیلیخوب
151
00:13:52,465 --> 00:13:54,831
.الکس و بقیهی پرستارها توی حالت آمادهباش هستن
152
00:13:54,833 --> 00:13:57,400
.همین الان میبرمش درمانگاه
153
00:13:57,402 --> 00:13:58,969
.من باهاش میام
154
00:14:06,411 --> 00:14:07,677
155
00:14:29,234 --> 00:14:31,000
میخواید بهم بگید جریان چیه؟
156
00:14:32,370 --> 00:14:35,738
،پنجتا غریبه، همه غیرمسلح
.یکیشون رو داریم میبریم درمانگاه
157
00:14:56,336 --> 00:14:58,828
همه غیرمسلح؟ مطمئنی؟
158
00:14:58,831 --> 00:15:00,196
.آره
159
00:15:00,198 --> 00:15:03,231
.بررسیشون کردم، چیزی ندارن
160
00:15:03,233 --> 00:15:04,933
با خواست خودشون سلاحهاشون رو تحویل دادن
161
00:15:04,935 --> 00:15:06,935
.و قانون بازرسی بدنی رو قبول کردن
162
00:15:06,937 --> 00:15:08,970
و برای چی اینجان؟
163
00:15:08,972 --> 00:15:10,805
.تصمیم من بود
164
00:15:10,807 --> 00:15:13,141
.تو حق گرفتن تصمیم رو نداری
165
00:15:17,481 --> 00:15:18,980
.من تصمیم گرفتم
166
00:15:20,284 --> 00:15:22,484
.به کمک نیاز داشتن
167
00:15:22,486 --> 00:15:26,288
.جودیث، خودت قوانین رو میدونی
168
00:15:27,491 --> 00:15:29,891
.همهتون میدونید
169
00:15:29,893 --> 00:15:34,262
،موضوع اینه که، الان اینجان
170
00:15:34,264 --> 00:15:35,830
.و یکیشون به شدت آسیب دیده
171
00:15:35,832 --> 00:15:38,600
...صدیق داره معاینهش میکنه، ولی
172
00:15:40,103 --> 00:15:43,471
،ببین، بیاحترامی نمیکنم
173
00:15:43,473 --> 00:15:44,955
ولی شاید درمورد سرنوشتشون
174
00:15:44,958 --> 00:15:46,191
.باید باهم تصمیم بگیریم
175
00:15:46,194 --> 00:15:47,459
.به زودی هوا تاریک میشه
176
00:15:49,057 --> 00:15:50,778
فردا اول وقت، میتونیم برای
177
00:15:50,780 --> 00:15:52,480
.رأیگیری شورا بیاریمشون
178
00:15:59,314 --> 00:16:02,515
.باشه
179
00:16:02,525 --> 00:16:04,826
.یهجایی نگهشون دارید
180
00:16:07,792 --> 00:16:09,234
.فردا رأیگیری میکنن
181
00:16:09,237 --> 00:16:11,838
.یالا. بریم
182
00:16:41,169 --> 00:16:42,969
.اون برای پسربچه بود
183
00:16:47,775 --> 00:16:50,376
.این برای مردیه که بهش تبدیل شدی
184
00:16:50,378 --> 00:16:53,179
یهجوری رفتار میکنی انگار دیگه قرار نیست
.همدیگه رو ببینیم
185
00:16:53,181 --> 00:16:55,681
قبل شروع شدن نمایشگاه برمیگردم، باشه؟
186
00:16:56,985 --> 00:16:58,784
.از دستش نمیدم
187
00:17:00,021 --> 00:17:02,388
همونطور که یهزمانی پدرم بهم گفت
188
00:17:02,390 --> 00:17:04,357
،وقتی که میخواستم خونه رو ترک کنم
189
00:17:04,359 --> 00:17:08,394
،مؤدب باش، مسئولیتپذیر باش
190
00:17:08,396 --> 00:17:10,227
.مهربون باش، و مراقب باش
191
00:17:10,230 --> 00:17:12,064
.چشم، بابا. قول میدم
192
00:17:15,803 --> 00:17:18,504
.هنوز اگه جری یا خودم باهاتون میومدم احساس بهتری داشتم
193
00:17:20,007 --> 00:17:22,040
.تو باید مراقب اوضاع اینجا باشی
194
00:17:22,042 --> 00:17:25,210
.این نمایشگاه مهمه
195
00:17:25,212 --> 00:17:26,712
اگه بتونیم جامعهها رو به عنوان
196
00:17:26,714 --> 00:17:31,016
،شریک کامل کنار هم برگردونیم
...میتونه
197
00:17:31,018 --> 00:17:33,386
.همه چیز رو عوض کنه
198
00:17:35,022 --> 00:17:37,390
.ما چیزیمون نمیشه
199
00:17:37,392 --> 00:17:38,824
.اون هم چیزیش نمیشه
200
00:17:40,428 --> 00:17:44,229
اون دنیا رو جوری که باید باشه
.میبینه، نه جوری که هست
201
00:17:44,231 --> 00:17:46,064
.یه رؤیاپردازه
202
00:17:46,066 --> 00:17:47,609
203
00:17:47,612 --> 00:17:49,667
.برام سؤال از کی به ارث برده
204
00:17:52,467 --> 00:17:54,671
.مشکلی نداره
205
00:17:54,674 --> 00:17:57,042
چندتا رؤیا پرداز بیشتر
.به کار این دنیا میاد
206
00:17:57,044 --> 00:17:59,656
و چندتا بیشتر از اونهایی که
207
00:17:59,659 --> 00:18:02,180
.ما رو از خیالپردازیهامون به زندگی واقعی برمیگردونن
208
00:18:02,182 --> 00:18:03,848
209
00:18:03,851 --> 00:18:05,684
توی هیلتاپ قراره
کی واسه هنری این نقش رو بازی کنه؟
210
00:18:07,922 --> 00:18:10,188
.یه سری ایدهها دارم
211
00:18:14,561 --> 00:18:17,796
.مطمئنم داری، ملکهی من
.مطمئنم داری
212
00:18:19,566 --> 00:18:21,866
همونطور که احتمالاً میشه
،از برخوردمون تشخیص بدید
213
00:18:21,868 --> 00:18:23,508
مدت زیادی گذشته از وقتی
214
00:18:23,511 --> 00:18:26,370
.چهرههای جدید درون این دیوارها دیدیم
215
00:18:26,372 --> 00:18:29,344
ما جامعهی منصفی از
،مردمی با ذهن نجیب هستیم
216
00:18:29,347 --> 00:18:33,812
.ولی نازک دل نیستیم
217
00:18:33,814 --> 00:18:36,080
.و قرار نیست امروز عوض بشه
218
00:18:37,484 --> 00:18:39,383
.پس بیاید شروع کنیم
219
00:18:39,392 --> 00:18:42,126
کدوم یکیتون رهبره؟
220
00:18:44,724 --> 00:18:46,624
چی باعث شده فکر کنی رهبری داریم؟
221
00:18:48,795 --> 00:18:51,162
قبلاً همدیگه رو میشناختید؟ -
.نه -
222
00:18:51,164 --> 00:18:56,039
،اول، مگنا و بعد یومیکو بودن
223
00:18:56,042 --> 00:19:01,203
و بعدف کانی و کلی
224
00:19:01,206 --> 00:19:04,508
و بعد... و بعد من
225
00:19:04,510 --> 00:19:06,143
.و بعد برنی
226
00:19:07,447 --> 00:19:09,422
...لعنت
227
00:19:11,495 --> 00:19:13,324
.ببخشید
228
00:19:14,320 --> 00:19:17,292
برنی کسی بود که دیروز
.از دست دادیمش
229
00:19:18,432 --> 00:19:21,133
230
00:19:24,496 --> 00:19:27,329
،البته
.دیگران هم بودن
231
00:19:30,136 --> 00:19:32,370
،ولی، مثل برنی
...فقط
232
00:19:40,312 --> 00:19:43,547
...اونها
.زنده نموندن
233
00:19:46,786 --> 00:19:48,266
قبلاً کی بودین؟
234
00:19:48,269 --> 00:19:50,487
من؟
قبل از تمام اینها؟
235
00:19:51,857 --> 00:19:55,559
.یه معلم موسیقی بودم
236
00:19:55,561 --> 00:19:58,293
.تو یه توقفگاه ماشینهای سنگین پیشخدمت بودم
237
00:20:02,000 --> 00:20:04,901
،میگه یه روزنامهنگار بوده
238
00:20:04,903 --> 00:20:07,670
.ولی فقط داره فروتنانه رفتار میکنه
239
00:20:07,672 --> 00:20:10,773
یه مشت سیاستمدار عوضی رو افشا میکرد
240
00:20:10,776 --> 00:20:13,208
.و بعد زندانیشون میکرد
241
00:20:14,846 --> 00:20:16,078
و خودت؟
242
00:20:16,080 --> 00:20:18,748
،من دبیرستان بودم
243
00:20:18,750 --> 00:20:20,598
سر چیزهای مسخره اضطراب داشتم
244
00:20:20,601 --> 00:20:22,234
.که انگار برام آخر دنیا بودن
245
00:20:24,989 --> 00:20:27,023
و حالا کی هستید؟
246
00:20:28,526 --> 00:20:30,392
.یه جنگجو
247
00:20:33,697 --> 00:20:36,397
،میگه فرشتهی نگهبان منه
248
00:20:36,399 --> 00:20:39,233
،ولی درواقع
.برعکسه
249
00:20:39,235 --> 00:20:43,237
گمون کنم هنوز
یه معلم موسیقیام؟
250
00:20:43,239 --> 00:20:47,208
،نحصیل هرگز تموم نمیشه
251
00:20:47,210 --> 00:20:51,613
نه تنها در مقابل هیولاها و
.آشوب
252
00:20:56,219 --> 00:20:58,853
واسه نجات یافتن چیکار کردین؟
253
00:20:58,855 --> 00:21:03,291
...کاری که لازم بود
.هرکاری که مجبور بودم
254
00:21:07,797 --> 00:21:10,030
،میگه هرگز تسلیم نشده
255
00:21:10,032 --> 00:21:12,547
،ولی من
.بزرگ شدم
256
00:21:13,936 --> 00:21:16,039
...من
...من
257
00:21:18,436 --> 00:21:20,608
.فکر نمیکنم کار خاصی کرده باشم
258
00:21:22,778 --> 00:21:25,779
.نمیدونم چیکار کردم که لایقش بودم
259
00:21:25,781 --> 00:21:28,248
260
00:21:28,250 --> 00:21:30,250
.اولش، فقط خوش شانس بودم
261
00:21:30,252 --> 00:21:32,680
تو زمان درستی
،تو محل درستش بودم
262
00:21:32,683 --> 00:21:37,057
،و بعد
.با آدمهای درستی آشنا شدم
263
00:21:38,828 --> 00:21:40,393
...قضیه اینه، که
264
00:21:40,395 --> 00:21:43,393
خنده داره، ولی
،قبل از تمام اینها
265
00:21:43,396 --> 00:21:45,395
اگه ما رو میدیدید که
پشت یه میز نشسته باشیم
266
00:21:45,398 --> 00:21:47,633
مثلاً تو یه رستوران یا
...یه بار یا چیزی
267
00:21:49,337 --> 00:21:52,138
،با خودت میگی
،خب، هی"
268
00:21:52,140 --> 00:21:54,707
نمیدونم. شاید این مردم
"باهمدیگه کار میکنن؟
269
00:21:54,709 --> 00:21:57,443
چون مطمئناً هیچ
270
00:21:57,445 --> 00:21:58,878
،وجه اشتراکی نداریم
271
00:21:58,880 --> 00:22:01,680
به جز این حقیقت که
.نفس میکشیم
272
00:22:04,485 --> 00:22:06,652
و این روزها این چیز بزرگیه، درسته؟
273
00:22:12,493 --> 00:22:14,893
.ممنون
274
00:22:18,298 --> 00:22:21,166
،اگه همه چیز رو گفتین
.مایلم درخواست رأی گیری بدم
275
00:22:21,168 --> 00:22:22,800
.من یه سؤالی دارم
276
00:22:22,802 --> 00:22:25,636
رئیس هیئت عضو شورای همکار و
277
00:22:25,638 --> 00:22:27,638
.و رئیس امنیتمون رو به رسمیت میشناسه
278
00:22:31,511 --> 00:22:35,646
،به عنوان یه جامعه
.میخوایم مهربون باشیم
279
00:22:35,648 --> 00:22:39,717
.میخوایم سخاوتمند باشیم
280
00:22:39,719 --> 00:22:41,719
.میخوایم خیر باشیم
281
00:22:42,722 --> 00:22:46,112
،ولی
،همونطور که میدونیم
282
00:22:46,115 --> 00:22:48,759
تصمیماتی مثل تصمیمی
که قراره بگیریم
283
00:22:48,762 --> 00:22:51,929
.میتونه تاوان سنگینی داشته باشه
284
00:23:03,342 --> 00:23:05,109
میتونی دست چپت رو نشونم بدی؟
285
00:23:07,280 --> 00:23:09,846
میشون، چیکار میکنی؟
286
00:23:19,191 --> 00:23:21,025
تو یه توقفگاه ماشینهای سنگین
این رو زدی؟
287
00:23:22,761 --> 00:23:24,928
.برو به درک
288
00:23:27,966 --> 00:23:29,966
چیه؟
289
00:23:29,968 --> 00:23:33,336
میخوای بهش بگی؟
290
00:23:33,339 --> 00:23:35,652
میشون، اگه چیزی
...واسه گفتن داری
291
00:23:35,655 --> 00:23:37,023
.یه خالکوبی زندانه
292
00:23:38,260 --> 00:23:40,976
.چهار نقطه دیوارها هستن
293
00:23:40,979 --> 00:23:44,481
،اونی که وسطه تویی
294
00:23:44,483 --> 00:23:47,150
.زندانی
295
00:23:47,152 --> 00:23:48,885
.اوقات سختی بوده
296
00:23:53,948 --> 00:23:55,809
ببین، فقط
...چون یه زندانی بوده
297
00:23:55,812 --> 00:23:57,045
.میتونم توضیح بدم
298
00:23:57,048 --> 00:23:58,881
میخوای حقیقت رو بگی؟
299
00:23:58,884 --> 00:24:00,328
.بله
300
00:24:00,331 --> 00:24:02,598
و چیزی واسه مخفی کردن نداری؟ -
.هیچی -
301
00:24:04,602 --> 00:24:06,169
.چاقو رو بذار روی میز
302
00:24:30,401 --> 00:24:33,380
،یادمه
303
00:24:33,383 --> 00:24:35,663
.و میدونم شما هم یادتونه
304
00:24:37,334 --> 00:24:42,037
.پس ادامه بدید
.رأی گیری کنید
305
00:24:42,039 --> 00:24:44,639
.من هم با درخواست موافقم
306
00:24:44,641 --> 00:24:47,042
!هی
307
00:24:47,044 --> 00:24:48,776
میشه من یه سؤال ازت بپرسم؟
308
00:24:48,778 --> 00:24:51,046
!نه
309
00:25:23,916 --> 00:25:27,117
.فکر میکردم بیخیال اون چیز شدی
310
00:25:27,119 --> 00:25:28,618
.شدم
311
00:25:32,624 --> 00:25:35,425
فقط... همهاش فکر میکنم
312
00:25:35,427 --> 00:25:37,360
،هنوز مردمی اون بیرون هستن
313
00:25:37,362 --> 00:25:38,828
.مردمی که ازشون خبر نداریم
314
00:25:38,830 --> 00:25:41,531
اون نجات یافتهها؟
315
00:25:41,533 --> 00:25:43,299
.فکر میکنم میشون اشتباه میکنه
316
00:25:43,301 --> 00:25:44,780
.فکر میکنم آدمهای خوبی هستن
317
00:25:44,783 --> 00:25:46,636
،آره، یعنی
زندان رفتن معنایی نداره
318
00:25:46,638 --> 00:25:49,439
بدون اینکه تمام داستان رو بدونی، و
.میشون خبر داره
319
00:25:49,441 --> 00:25:52,842
فقط از عمد اون مردم رو
320
00:25:52,844 --> 00:25:54,644
...تحریک میکنه از وقتی، میدونی
321
00:25:54,646 --> 00:25:56,846
.آره، میدونم
322
00:25:56,848 --> 00:25:58,103
.ولی اینجا هستن
323
00:25:58,106 --> 00:25:59,849
اینجا هستن تا وقتی
اونی که توی درمونگاهه
324
00:25:59,851 --> 00:26:01,150
.سرپا بشه
325
00:26:01,153 --> 00:26:03,353
پس هنوز وقت هست تا
.نظرش رو عوض کرد
326
00:26:04,688 --> 00:26:05,954
.شاید
327
00:26:11,362 --> 00:26:14,997
.داشتم با یوجین حرف میزدم
328
00:26:14,999 --> 00:26:18,548
...فکر میکنه اگه بیشتر بیرون بریم
329
00:26:18,551 --> 00:26:19,892
330
00:26:19,895 --> 00:26:22,304
،و یه تقویتکنندهی دور دست قرار بدیم...
331
00:26:22,306 --> 00:26:25,626
.میتونیم سیگنال رو تقویت کنیم
332
00:26:25,629 --> 00:26:27,676
آره، ولی، میدونی میشون
.چی میگه
333
00:26:29,013 --> 00:26:31,626
.رخنهی امنیتی
.آره، میدونم
334
00:26:31,629 --> 00:26:33,314
تازه، تلاش برای پیدا کردن مردم
335
00:26:33,317 --> 00:26:34,883
،و با اون چیز باهاشون ارتباط برقرار کردن
336
00:26:34,886 --> 00:26:37,056
.مثل توی تاریکی قدم زدنه
337
00:26:37,059 --> 00:26:41,061
ولی فکر کن ممکنه چی
،پیدا کنیم، ممکنه کی رو پیدا کنیم
338
00:26:41,064 --> 00:26:42,997
.ممکنه دیگه چی اون بیرون باشه
339
00:26:52,903 --> 00:26:54,536
،تو اینجا بمون
340
00:26:54,538 --> 00:26:57,105
هر جور میتونی
.به افراد جدید کمک کن
341
00:26:57,107 --> 00:26:58,407
،من و یوجین
342
00:26:58,409 --> 00:27:00,676
.ما نگران دستگاه مخابره میشیم
343
00:27:00,678 --> 00:27:01,910
مطمئنی؟
344
00:27:15,391 --> 00:27:18,125
اخیراً بهت گفتم چقدر
شگفتانگیزی؟
345
00:27:18,127 --> 00:27:20,528
.آره
346
00:27:20,530 --> 00:27:24,031
،ولی اگه میخوای همهاش بگی
.جلوت رو نمیگیرم
347
00:27:28,254 --> 00:27:30,724
...فکر میکردم دیگه اینکار رو گذاشتم کنار
348
00:27:33,075 --> 00:27:35,876
اینکه باهات حرف بزنم...
.و جوابی ازت نشنوم
349
00:27:38,648 --> 00:27:43,651
ولی دیدم چیکار کردی
...تا ازش محافظت کنی
350
00:27:46,072 --> 00:27:49,173
...چطور هیچ چیز دیگه اهمیت نداشت به جز اون
351
00:27:50,566 --> 00:27:53,067
.و میخوام حالا برای اونها مثل اون باشم
352
00:27:54,763 --> 00:27:57,464
،و میدونم نقشهمون این نیست
353
00:27:57,466 --> 00:28:00,968
،چیزی نیست که میخواستیم
354
00:28:00,970 --> 00:28:03,470
.ولی تو اینجا نبودی
355
00:28:03,472 --> 00:28:05,126
.و اون هم نبود
356
00:28:11,251 --> 00:28:13,780
...نیاز نبود جریان
357
00:28:14,783 --> 00:28:16,083
جودیث؟
358
00:28:21,119 --> 00:28:24,790
.تقریباً موقع درست شده
359
00:28:24,792 --> 00:28:26,592
.و بعدا از اون مشقهات
360
00:28:26,594 --> 00:28:28,961
.باشه، مامان
361
00:28:40,808 --> 00:28:42,341
مطمئنی راه درسته؟
362
00:28:42,343 --> 00:28:45,212
مگه راه انحرافی هیلتاپ چند مایل
عقبتر نبود؟
363
00:28:45,215 --> 00:28:47,382
.نمیریم هیلتاپ
.نه فعلاً
364
00:28:53,846 --> 00:28:55,679
!کمک
365
00:28:55,689 --> 00:28:57,823
!وای، وایسا -
!کمک -
366
00:28:57,825 --> 00:28:59,876
!کمک! کمک
367
00:28:59,879 --> 00:29:01,459
!صبرکن. هنری -
!کمک نیاز داره -
368
00:29:01,462 --> 00:29:02,572
!هنری، وایسا
369
00:29:02,575 --> 00:29:03,995
!کمک -
.لعنتی -
370
00:29:03,997 --> 00:29:06,565
.کمک
371
00:29:08,602 --> 00:29:10,869
!کمک
372
00:29:18,848 --> 00:29:20,879
!ولش کنید
373
00:29:23,884 --> 00:29:25,751
.قهرمان من
374
00:29:27,387 --> 00:29:29,721
!بندازش
375
00:29:32,692 --> 00:29:34,759
.بندازش
376
00:29:36,228 --> 00:29:39,697
،حالا، ببین
،هیچوقت ریاضیم خیلی خوب نبود
377
00:29:39,699 --> 00:29:41,899
ولی کاملاً مطمئنم تعداد ما
.از شما بیشتره
378
00:29:49,876 --> 00:29:53,110
.سلام عرض شد، خانوم رئیس
379
00:30:00,574 --> 00:30:02,542
.زود به محلش میرسیم
380
00:30:02,544 --> 00:30:04,911
هنوز اون مدارها رو باز نکردی؟
381
00:30:04,913 --> 00:30:06,245
،هنوز نه
ولی
382
00:30:06,247 --> 00:30:08,748
.خیلی زود انجامشون میدم
383
00:30:12,720 --> 00:30:16,888
.لابد واقعاً از گابریل خوشت میاد
384
00:30:16,890 --> 00:30:18,723
چی؟
385
00:30:18,725 --> 00:30:20,358
خب، با من رو همکار خودت اعلام کردن
386
00:30:20,360 --> 00:30:22,894
و اعتنا نکردن به پروتکلهای امنیتی
،برای کنار دوست پسرت موندن
387
00:30:22,896 --> 00:30:24,529
خب، به عنوان یه
388
00:30:24,531 --> 00:30:27,131
نشونه از جدی بودن نیتهات
.نسبت به اون در نظر میگیرمشون
389
00:30:28,542 --> 00:30:31,443
یوجین، میشه فقط روی کارمون تمرکز کنیم؟
390
00:30:33,373 --> 00:30:35,373
.باشه
391
00:30:37,578 --> 00:30:40,745
مردهای قمه به دست بدون
داشتن درک و احساسات
392
00:30:40,748 --> 00:30:42,149
.زیاد گزینههای مناسبی نیستن
393
00:30:42,152 --> 00:30:43,381
.اعتراف میکنم
394
00:30:43,383 --> 00:30:45,917
ولی به این دلیل نیست
،که گزینههای خوب
395
00:30:45,919 --> 00:30:48,386
...در دسترس دیگهای برات نباشه
396
00:30:48,388 --> 00:30:50,955
گزینههایی با ویژگیهای
به خصوص
397
00:30:50,958 --> 00:30:54,157
و سیستمهای اعتقادیای که
به طور مستحکم در حقایق و علم ریشه داره
398
00:30:54,159 --> 00:30:57,260
،در مقابل حکایات و داستانهای جن و پری
399
00:30:57,262 --> 00:30:59,162
.از نظر کلی میگم
400
00:30:59,164 --> 00:31:01,298
شخص به خصوصی در نظر داری؟
401
00:31:02,768 --> 00:31:05,435
.از نظر کلی، همونطور که گفتم -
.باشه -
402
00:31:06,672 --> 00:31:07,972
403
00:31:14,981 --> 00:31:17,982
.ردها به نظر تازه میان
404
00:31:17,984 --> 00:31:20,584
.شاید چند صدتا هستن که به سمت شرق میرن
405
00:31:22,655 --> 00:31:25,953
،خوش به حال ما
.کار ما توی غرب انجام میشه
406
00:31:36,894 --> 00:31:41,004
ضربه مغزی شده و یکم
،آب بدنش کم شده
407
00:31:41,006 --> 00:31:43,495
ولی میتونه تا فردا
.سرپا بشه
408
00:31:43,498 --> 00:31:45,442
ولی باید بشه؟
409
00:31:45,444 --> 00:31:47,710
.گفتنش با من نیست
410
00:32:09,300 --> 00:32:12,735
هی، دکی، داستانت چیه؟
از اول اینجا بودی؟
411
00:32:14,639 --> 00:32:17,506
نه، یه غریبه بودم، یه نفر
.که پذیرفتنش
412
00:32:17,508 --> 00:32:18,992
.باشه
413
00:32:18,995 --> 00:32:20,843
.ولی اون موقع فرق داشت
414
00:32:23,648 --> 00:32:26,749
باشه. دلیلی هست که
اوضاع عوض شدن؟
415
00:32:28,478 --> 00:32:30,344
.واسه همه چیز یه دلیلی هست
416
00:32:32,023 --> 00:32:34,057
.ببخشید
417
00:32:39,263 --> 00:32:42,331
،راستش رو بخوای، بچه
.فرصتی نداشتی
418
00:32:42,333 --> 00:32:44,649
.از یه مایل دورتر کمین کرده بودیم
419
00:32:50,208 --> 00:32:52,874
...خب
420
00:32:52,876 --> 00:32:54,677
.بابت مزاحمت شرمنده
421
00:32:54,679 --> 00:32:57,344
،ببین
،این کار واقعاً در حد من نیست
422
00:32:57,347 --> 00:33:01,917
ولی اوضاع سختی داشتیم از وقتی
.پناهگاه از پا در اومد
423
00:33:03,221 --> 00:33:04,886
.تو دنیا فقط همین رو داریم
424
00:33:04,888 --> 00:33:10,358
،قبلاً اسبهای بیشتری داشتیم
.ولی گرسنهمون شد
425
00:33:10,360 --> 00:33:13,628
میتونستین به یکی از
.جامعههای دیگه ملحق بشید
426
00:33:17,400 --> 00:33:19,249
.اون کار هم در حد من نیست
427
00:33:24,006 --> 00:33:25,340
.گوش کن
428
00:33:27,210 --> 00:33:29,009
،قدیمها از جونم گذشتی
429
00:33:29,011 --> 00:33:31,346
.پس همین لطف رو بهت پیشنهاد میکنم
430
00:33:31,348 --> 00:33:32,747
،واگنتون رو نگه دارید
431
00:33:32,749 --> 00:33:35,546
،اسبهاتون رو
.جونهاتون رو
432
00:33:37,320 --> 00:33:41,589
.لعنتی، میتونی چوب کوفتیت رو نگه داری
433
00:33:41,591 --> 00:33:43,491
چون یه چوب به چه دردم میخوره؟
434
00:33:45,828 --> 00:33:49,577
،بقیه مال ماست
.و اونطوری برابر میشیم
435
00:33:49,580 --> 00:33:51,498
.باشه
436
00:33:51,500 --> 00:33:53,600
.برش دارید و برید
437
00:33:57,706 --> 00:34:00,774
فکر کنم اون سنگ روی دستت رو هم
.میخوام
438
00:34:09,685 --> 00:34:11,518
!هنری، نکن
439
00:34:13,089 --> 00:34:15,122
.زودباش
440
00:34:22,698 --> 00:34:25,098
.بیا
441
00:34:25,100 --> 00:34:26,486
.بگیرش
442
00:34:26,568 --> 00:34:28,769
.بگیرش
443
00:34:28,771 --> 00:34:31,037
!بگیرش
!مال توئه
444
00:34:36,478 --> 00:34:38,952
.از کار باهاتون خوشحال شدم
445
00:34:38,955 --> 00:34:41,948
،میخواستن بهت بگم
446
00:34:41,950 --> 00:34:44,272
واقعاً از موهات
.خوشم میاد
447
00:34:50,392 --> 00:34:54,827
هواپیمای اِی و هواپیمای بی
.هزار متر از هم فاصله دارن
448
00:34:54,829 --> 00:34:58,965
اگه هواپیمای اِی با سرعت 500 مایل بر ساعت
به سمت شرق حرکت کنه
449
00:34:58,967 --> 00:35:03,669
و هواپیمای بی با سرعت 650 مایل بر ساعت
...به سمت غرب حرکت کنه
450
00:35:03,671 --> 00:35:04,744
میدونی چیه؟
451
00:35:04,747 --> 00:35:06,655
مطمئناً توصیه میکنم
452
00:35:06,658 --> 00:35:09,486
،یه صندلی تو هواپیمای سی رزرو کنی
453
00:35:09,489 --> 00:35:10,955
چون اون داره شبیه
454
00:35:10,958 --> 00:35:13,445
.یه تصادف هوایی ناجور میشه
455
00:35:13,448 --> 00:35:14,981
میخوای کمکم کنی یا نه؟
456
00:35:16,517 --> 00:35:18,184
.باشه
.بذار یه چیزی ازت بپرسم
457
00:35:18,186 --> 00:35:22,506
تا حالا دیدی هواپیمایی با هر سرعتی
به جایی حرکت کنه؟
458
00:35:22,509 --> 00:35:24,424
.نه
459
00:35:24,426 --> 00:35:26,524
فکر میکنی زمانی ببینی؟
460
00:35:28,128 --> 00:35:30,095
.احتمالاً نه
461
00:35:30,097 --> 00:35:32,464
پس چه فرقی میکنه؟
462
00:35:32,466 --> 00:35:35,490
ببین، مشکلات ریاضی باید
.در مورد دنیای واقعی دلالت کنن
463
00:35:35,493 --> 00:35:36,725
کمک من رو میخوای؟
464
00:35:36,728 --> 00:35:38,303
یه سؤال یا مشکل از
465
00:35:38,305 --> 00:35:40,439
.همینجا و همین لحظه بده
466
00:35:47,814 --> 00:35:50,515
غریبههایی که دیروز آوردیم رو میدونی؟
467
00:35:50,517 --> 00:35:52,985
.مامانم میخواد مجبورشون کنه برن
468
00:35:55,080 --> 00:35:58,315
،خب، نه
.نمیدونستم، ولی بذار حدس بزنم
469
00:35:59,159 --> 00:36:03,494
،تویی که میشناسم
.میخوای کمکشون کنی
470
00:36:03,496 --> 00:36:06,197
.من پیداشون کردم
.آوردمشون اینجا
471
00:36:06,199 --> 00:36:07,831
.بذار یه چیزی بهت بگم
472
00:36:07,833 --> 00:36:11,850
وقتی همسن تو بودم، قبلاً
.سگهای ولگرد رو میآوردم خونه
473
00:36:11,853 --> 00:36:13,871
،مامانم
.خیلی بدش میاومد
474
00:36:13,873 --> 00:36:15,306
.هیچوقت نفهمیدم چرا
475
00:36:15,308 --> 00:36:18,842
همیشه به نظر دوستانه و
.و ممنون بودن
476
00:36:18,844 --> 00:36:22,146
تا اینکه یه روز
.سگ اشتباهی رو آوردم خونه
477
00:36:22,148 --> 00:36:23,600
چیشد؟
478
00:36:23,603 --> 00:36:25,316
گازت گرفت؟
479
00:36:25,318 --> 00:36:26,750
.من رو نه
480
00:36:26,752 --> 00:36:31,022
،اون سگ ولگردهای دیگه رو کشت
481
00:36:31,024 --> 00:36:34,691
وقتی مامانم سعی داشت جلوش رو بگیره
.نصف گوش مامانم رو جوئید
482
00:36:34,693 --> 00:36:37,494
،قضیه اینه
483
00:36:37,496 --> 00:36:40,998
اون سگ به نظر مثل بقیهشون
.دوستانه و ممنون میاومد
484
00:36:41,000 --> 00:36:42,652
و بعدش چی؟
485
00:36:42,655 --> 00:36:44,663
شد سگ دیگهای ببری خونه؟
486
00:36:44,666 --> 00:36:48,104
.خب، عمراً
.دیگه یاد گرفتم
487
00:36:48,106 --> 00:36:49,372
.آره
488
00:36:50,677 --> 00:36:52,835
و ببین اوضاع واسه تو
.چقدر عالی شده
489
00:36:52,838 --> 00:36:54,072
.یه لحظه صبرکن
کجا میری؟
490
00:36:54,074 --> 00:36:55,381
.فکر میکردم کمکم رو میخوای
491
00:36:55,384 --> 00:36:57,514
.میخوام، ولی فقط تو ریاضی
492
00:36:57,516 --> 00:36:59,041
چرا فقط ریاضی؟
493
00:36:59,044 --> 00:37:00,999
چون مهم نیست از درون
494
00:37:01,002 --> 00:37:02,686
.آدم خوبی هستی یا بد
495
00:37:02,688 --> 00:37:04,470
.برای اعداد اهمیتی نداره
496
00:37:20,939 --> 00:37:23,073
!اوضاع خوبه، یوجین
497
00:37:23,075 --> 00:37:24,640
.دارم میام پایین
498
00:37:26,378 --> 00:37:28,244
.باشه
499
00:37:31,249 --> 00:37:33,950
.آروم و ثابت
.آسون مثل آب خوردن
500
00:37:43,994 --> 00:37:45,694
.یا خداوند متعال
501
00:37:45,696 --> 00:37:48,163
!رو
!گله
502
00:37:52,336 --> 00:37:55,504
!بیا پایین
!همین الان
503
00:38:07,284 --> 00:38:08,817
.لعنتی
504
00:38:55,498 --> 00:38:57,164
505
00:38:57,166 --> 00:38:58,932
!یوجین
506
00:39:00,436 --> 00:39:03,704
.زانوم
507
00:39:03,706 --> 00:39:05,005
میتونی روش وزن بذاری؟
508
00:39:05,007 --> 00:39:07,040
.یه نهی به شدت دردناک
509
00:39:09,612 --> 00:39:14,515
.لابد گله از مسیرش دور زده
510
00:39:17,119 --> 00:39:18,538
511
00:39:22,391 --> 00:39:25,057
.از این به عنوان عصا استفاده کن
.باید بریم
512
00:39:52,346 --> 00:39:53,611
.درک نمیکنم
513
00:39:54,748 --> 00:39:56,581
.حتی تلاش نکردی
514
00:39:56,583 --> 00:39:58,183
.فایدهای نداره
515
00:39:59,952 --> 00:40:02,286
.مزخرفه -
.هنری -
516
00:40:02,288 --> 00:40:04,671
.نه، درست و غلط وجود داره
517
00:40:04,674 --> 00:40:07,057
،برای درست ایستادگی میکنی
.و برای غلط میجنگی
518
00:40:07,059 --> 00:40:08,959
.خودت یادم دادی
519
00:40:11,780 --> 00:40:13,946
.و وقتی یادم دادی رو یادمه
520
00:40:17,570 --> 00:40:18,803
چیشد؟
521
00:40:18,805 --> 00:40:20,371
.تو
522
00:40:23,209 --> 00:40:25,376
،یه روز
.درک خواهی کرد
523
00:40:48,034 --> 00:40:50,034
.متأسفم
524
00:40:51,837 --> 00:40:54,379
.که میشون برام تله گذاشت
525
00:40:54,382 --> 00:40:57,040
!میتونستی چاقوی کوفتی رو گم و گور کنی
فکر کردی دختره قراره بهمون صدمه بزنه؟
526
00:40:57,043 --> 00:40:58,585
.گند زدی، مگنا
527
00:40:58,588 --> 00:41:01,979
نمیدونستیم قراره
.چی پیش بیاد
528
00:41:01,981 --> 00:41:04,949
.میخواستم انتخابهایی داشته باشیم
529
00:41:04,951 --> 00:41:06,601
.بدش بیاد
530
00:41:06,604 --> 00:41:07,749
چی؟
531
00:41:07,752 --> 00:41:10,429
.گردنبند یومیکو رو
.زودباش
532
00:41:10,432 --> 00:41:13,466
.آره، فهمیدیم
.بدش بیاد
533
00:41:34,079 --> 00:41:37,981
.نمیتونیم همینجوری برگردیم اون بیرون
534
00:41:39,100 --> 00:41:41,984
،بدون اسبهامون، وسایلمون، تجهیزاتمون
چقدر زنده میمونیم؟
535
00:41:41,987 --> 00:41:44,319
.اگه بریم، میمیریم -
،تا هروقت بتونیم، دقیقه به دقیقه -
536
00:41:44,321 --> 00:41:46,858
روز به روز، برون یا بمیر، درسته؟
537
00:41:46,861 --> 00:41:48,108
.مثل همیشه
538
00:41:48,111 --> 00:41:49,443
.درسته
539
00:41:49,446 --> 00:41:51,158
.آره
540
00:41:51,161 --> 00:41:54,363
واسه برنی عالی شد، درسته؟
541
00:41:58,945 --> 00:42:01,593
.وایسا
.عوضی نباش
542
00:42:03,874 --> 00:42:07,342
،اگه برنی میتونست اینجا رو ببینه
543
00:42:07,344 --> 00:42:09,944
،ببینه میتونیم چه زندگیای داشته باشیم
544
00:42:09,946 --> 00:42:13,561
میدونید میخواست داشته باشیشم، درسته؟
545
00:42:13,564 --> 00:42:14,831
.چارهای نداریم
546
00:42:14,834 --> 00:42:18,134
.میجنگیم، مثل همیشه
547
00:42:19,355 --> 00:42:20,722
.میجنگیم
548
00:42:21,460 --> 00:42:24,655
.نه
.دست از سر اون زن برمیداری
549
00:42:25,702 --> 00:42:27,608
.به یه دلیلی تا اینجا رسیدن
550
00:42:31,038 --> 00:42:33,093
.کولپورت خودشون رو داشتن، حالا هرچی
551
00:42:33,779 --> 00:42:41,921
.پس میکو رو برمیداریم و میریم بیرون
.اگه سرنوشتمون اینه، پس بذار باشه
552
00:42:42,834 --> 00:42:45,194
میخوای ترجمهاش کنی؟
553
00:42:45,413 --> 00:42:47,913
فکر نمیکنی حداقل باید تلاش کنیم
میشون رو قانع کنیم؟
554
00:42:47,916 --> 00:42:50,823
یا مسیح، تو هم دیگه
.از کارهای نشدنی حرف نزن
555
00:42:50,826 --> 00:42:52,058
...میگه
556
00:42:52,061 --> 00:42:53,461
.میدونم
557
00:42:56,559 --> 00:42:58,258
.به این نیاز داریم
558
00:43:00,395 --> 00:43:02,930
.همه چیزی که میکو ازش حرف میزنه
559
00:43:05,601 --> 00:43:06,833
به حرفش گوش کن، باشه؟
560
00:43:06,835 --> 00:43:08,835
.راست میگه
561
00:43:08,837 --> 00:43:10,303
.اینجا بچههای کوچیک دارن
562
00:43:10,305 --> 00:43:12,472
میخوای جنگ حالت مناقشهای بکنی؟
.خوبه
563
00:43:12,474 --> 00:43:14,085
یا میخوای جنگ واقعی بکنی؟
564
00:43:14,088 --> 00:43:16,894
به نظرم برای کسی نگهش داریم
که لایقش باشه، درسته؟
565
00:43:16,897 --> 00:43:19,479
بله؟
رأی آره بهم میدین؟
566
00:43:19,481 --> 00:43:21,014
.آره
567
00:43:21,016 --> 00:43:22,415
.کلی
568
00:43:23,785 --> 00:43:25,518
.آره
.اکثریت حکم میکنه
569
00:43:25,520 --> 00:43:27,187
.همین حالا بدش بیاد
570
00:43:29,139 --> 00:43:32,451
.زودباش -
.لطفاً -
571
00:43:42,971 --> 00:43:47,640
بهش فکر کن، باشه؟
572
00:43:47,642 --> 00:43:50,143
.روز بشه حس بهتری بهش پیدا میکنی
573
00:44:15,169 --> 00:44:18,604
.صبرکن -
.حلقه رو میتونم بیخیال بشم -
574
00:44:18,606 --> 00:44:21,473
ولی اون وسایل به افراید تعلق داشت
،که میشناختم
575
00:44:21,475 --> 00:44:23,776
افرادی که رفتن بیرون
.و هرگز برنگشتن
576
00:44:23,778 --> 00:44:26,132
.اون وسایل رو پیدا کردیم
.کاری نکردیم
577
00:44:26,135 --> 00:44:27,847
.به پسرم صدمه زدی
578
00:44:30,018 --> 00:44:32,817
.قسم میخورم دیگه ما رو نمیبینی
579
00:44:34,288 --> 00:44:35,820
.میدونم
580
00:45:24,981 --> 00:45:27,240
!آرجی
581
00:45:29,112 --> 00:45:31,399
.خدای من
582
00:45:31,402 --> 00:45:33,068
چرا بیداری؟
583
00:45:33,071 --> 00:45:34,951
ومامانی، خستهام -
خوابالویی؟ -
584
00:45:34,954 --> 00:45:36,287
چرا...؟
585
00:45:45,166 --> 00:45:46,932
.یکیش رو پیدا نکردی
586
00:45:57,044 --> 00:45:58,873
.ممنون
587
00:45:58,876 --> 00:46:01,046
.دربارهی من درست میگفتی
588
00:46:02,423 --> 00:46:05,824
.کارهایی کردم
.کارهای ناجوری
589
00:46:07,954 --> 00:46:10,588
،اگه تمام اینها رو میداشتم
590
00:46:10,590 --> 00:46:12,624
.من هم بودم به خودم اعتماد نمیکردم
591
00:46:16,700 --> 00:46:18,399
.همهمون کارهایی کردیم
592
00:46:19,599 --> 00:46:22,033
.وگرنه الان اینجا نبودیم
593
00:46:24,270 --> 00:46:26,804
.همیشه کنار اومدن باهاش اونقدر آسون نیست
594
00:46:26,806 --> 00:46:30,307
.بهتر از از دست دادن همه چیزه
595
00:46:46,225 --> 00:46:49,059
.جودیث گرایمز
596
00:46:49,061 --> 00:46:52,396
گفتی بابا میخواست
داشته باشمش
597
00:46:52,398 --> 00:46:54,618
.تا از خودم و مردمی که دوستشون دارم محافظت کنم
598
00:46:54,621 --> 00:46:56,199
،آره، درسته
ولی من کسیام
599
00:46:56,202 --> 00:46:57,868
.که باید از تو محافظت کنه
600
00:46:57,870 --> 00:47:01,004
واسه همین داری بیرونشون میکنی؟
601
00:47:01,006 --> 00:47:02,706
چون فکر میکنم اگه بابا هم بود
602
00:47:02,708 --> 00:47:04,841
.میخواست کاری که دیروز انجام دادم رو انجام بدم
603
00:47:11,217 --> 00:47:13,217
.اگه بود بهت افتخار میکرد
604
00:47:15,821 --> 00:47:17,754
.برادرت هم همینطور
605
00:47:19,825 --> 00:47:22,025
پس چرا بهشون کمک نمیکنی؟
606
00:47:27,432 --> 00:47:29,933
.یه روز میفهمی
607
00:47:38,043 --> 00:47:40,443
.میدونم گاهی باهاش حرف میزنی
608
00:47:43,448 --> 00:47:45,849
.با کارل هم همینطور
609
00:47:49,454 --> 00:47:52,258
.دارم کمکم صداهاشون رو فراموش میکنمو
610
00:47:53,761 --> 00:47:56,692
سعی ندارم فراموش کنم، ولی
.همهاش محو میشن
611
00:47:59,864 --> 00:48:02,232
.امیدوارم هنوز بتونی صداشون رو بشنوی
612
00:48:11,476 --> 00:48:13,876
.مامان، الان گرسنهام
613
00:48:32,062 --> 00:48:33,295
!زودباش
614
00:48:39,803 --> 00:48:42,771
.لعنتی
.همهاش میان
615
00:48:44,475 --> 00:48:46,808
.دارن بهمون میرسن
.بریم
616
00:48:46,810 --> 00:48:48,777
!یوجین -
.من سرعتت رو کم میکنم -
617
00:48:48,779 --> 00:48:51,946
.و نمیتونم ادامه بدم
618
00:48:51,948 --> 00:48:55,150
...با خوشحالی حواس مردهها رو
،پرت میکنم وقتی تو میری
619
00:48:55,152 --> 00:48:58,952
ولی... یه چیزی هست که با خودم
620
00:48:58,954 --> 00:49:01,589
کلنجار میرفتم تا
،بهت بگم
621
00:49:01,591 --> 00:49:03,524
چیزی که مدت خیلی زیادیه
622
00:49:03,526 --> 00:49:05,459
.درون خودم نگهش داشتم -
!خفه شو -
623
00:49:05,461 --> 00:49:07,194
.عجیبش نکن
.نجات پیدا میکنیم
624
00:49:07,196 --> 00:49:09,129
.زودباش
.الان
625
00:49:17,540 --> 00:49:19,340
مامان؟
626
00:49:19,342 --> 00:49:20,775
بله؟
627
00:49:22,545 --> 00:49:24,945
.بابت حرف دیشبم متأسفم
628
00:49:24,948 --> 00:49:27,349
.و ممنونم
629
00:49:28,785 --> 00:49:31,151
.عیب نداره
630
00:49:31,153 --> 00:49:33,720
،جات امنه
.و فقط همین اهمیت داره
631
00:49:45,300 --> 00:49:47,204
کجا میبریمون؟
632
00:49:47,207 --> 00:49:49,383
.به نظر از نقشه خیلی دور شدیم
633
00:49:49,386 --> 00:49:51,170
.تو حواست به جاده باشه، آقا
634
00:49:51,172 --> 00:49:52,672
.میدونم دارم کجا میرم
635
00:49:52,674 --> 00:49:53,906
...میدونم، ولی
636
00:49:53,908 --> 00:49:55,399
637
00:49:55,477 --> 00:49:57,544
638
00:50:02,818 --> 00:50:04,550
سواری میخوای، غریبه؟
639
00:51:09,716 --> 00:51:11,258
.ببخشید، بچهها
640
00:51:11,261 --> 00:51:13,342
اگه میدونستم قراره به محض اینکه
،حالم خوب بشه راه بیوفتیم
641
00:51:13,344 --> 00:51:15,603
.یکم محکمتر به سرم ضربه میزدم
642
00:51:15,606 --> 00:51:18,333
.میدونی، خیلی دیر نشده
643
00:51:18,336 --> 00:51:22,672
مگنا داره داوطلب میشه که
.دوباره بزنش تا بتونیم بمونیم
644
00:51:23,477 --> 00:51:24,994
.دکی
645
00:51:24,996 --> 00:51:27,665
.ممنون
646
00:51:29,443 --> 00:51:32,344
.ممنون بابت مهمون نوازیتون
647
00:51:36,475 --> 00:51:38,241
.خصوصاً تو
648
00:51:40,278 --> 00:51:42,446
.ممنون
649
00:52:01,466 --> 00:52:03,299
.نقشهها عوض شد
650
00:52:05,533 --> 00:52:07,567
.یه جا هست که خیلی شبیه به اینجاست
651
00:52:07,570 --> 00:52:09,935
.رهبرش شاید قبولتون کنه
652
00:52:09,938 --> 00:52:13,876
،شخصاً همراهیتون میکنم
.باهاش حرف میزنم
653
00:52:13,878 --> 00:52:16,812
میخوای به هیلتاپ ببریشون؟
654
00:52:16,814 --> 00:52:18,546
.همراه تو
655
00:52:18,548 --> 00:52:21,516
باید مراقب بیمارت باشی
.تا وقتی به اونجا میرسیم
656
00:52:22,399 --> 00:52:24,149
چیشده؟
657
00:52:24,493 --> 00:52:27,735
میخواد ما رو به جایی ببره
.که میتونیم بمونیم
658
00:52:31,300 --> 00:52:32,899
.ممنون
659
00:52:33,462 --> 00:52:35,228
.موفق باشید
660
00:52:41,472 --> 00:52:43,505
.روش کار میکنم
661
00:53:00,089 --> 00:53:02,089
.پات رو بلند کن
662
00:53:02,113 --> 00:53:10,113
سینما آرت مرجع دانلود زیرنویس فارسی
wWw.CinamaArt.Com
663
00:53:10,137 --> 00:53:15,137
جدیدترین زیرنویسها در کانال سینما آرت
T.me/CinamaArt
664
00:53:30,718 --> 00:53:36,456
کجا... هستن؟
665
00:53:36,458 --> 00:53:40,686
.لابد نزدیک هستن
666
00:53:40,689 --> 00:53:44,629
.نذارید فرار کنن
667
00:53:44,632 --> 00:53:50,871
امیرعلـی ، شقایـق
Dark AngeL , illusion
668
00:53:50,895 --> 00:53:52,895
:راه ارتباطی
@illusion_Sub