1 00:00:11,053 --> 00:00:13,388 Ze is dood. 2 00:00:13,514 --> 00:00:16,892 Maar we komen dichterbij. 3 00:00:21,688 --> 00:00:25,150 Laat haar niet ontsnappen. 4 00:00:39,248 --> 00:00:42,876 Zoek de ander. 5 00:00:44,628 --> 00:00:47,089 Pak haar. 6 00:00:47,214 --> 00:00:48,423 Deze kant op. 7 00:01:52,362 --> 00:01:55,407 Voorzichtig. Er zijn overal vallen. 8 00:02:30,609 --> 00:02:33,195 Heb je de boot niet meer gerepareerd? 9 00:02:46,166 --> 00:02:47,209 Brave hond. 10 00:02:52,005 --> 00:02:54,132 Wanneer heb je nog iets gegeten? 11 00:02:55,133 --> 00:02:57,177 De hond heeft gisteren gegeten. 12 00:02:59,388 --> 00:03:01,723 Ik heb het niet over de hond. 13 00:03:03,392 --> 00:03:06,019 Tot hoe ver is het veilig? 14 00:03:06,144 --> 00:03:10,732 Tot de bocht in Route D. Hun wagen is zo'n acht kilometer daarna. 15 00:03:11,817 --> 00:03:14,027 Als hun verhaal klopt. 16 00:03:17,030 --> 00:03:19,408 Je voelt je beter als je het gewoon zegt. 17 00:03:19,533 --> 00:03:21,868 Waarom denk je dat ik iets wil zeggen? 18 00:03:21,993 --> 00:03:24,162 Je ontkent het niet. 19 00:03:25,414 --> 00:03:29,543 Ik wilde zeggen dat ik blij ben dat je je hebt bedacht. 20 00:03:31,086 --> 00:03:33,922 Maar je vindt dat ik ze had moeten laten blijven. 21 00:03:34,047 --> 00:03:36,675 Je doet veel moeite om dat niet te doen. 22 00:03:36,800 --> 00:03:38,760 Als je bedenkt... 23 00:03:38,885 --> 00:03:42,764 Als je wat bedenkt? -Dat je die lui wel mag. 24 00:03:42,889 --> 00:03:44,516 Echt? 25 00:03:44,641 --> 00:03:46,601 Denk ik dat? 26 00:03:46,727 --> 00:03:49,104 Je ontkent het niet. 27 00:03:53,400 --> 00:03:55,360 Vertrouwen is iets anders. 28 00:03:57,571 --> 00:04:01,199 Ze heeft mijn messen nog. 29 00:04:01,324 --> 00:04:05,954 Ze brengen ons naar een veilige plek. Een overwinning. 30 00:04:06,079 --> 00:04:07,998 Maar nu zijn we ook veilig. 31 00:04:08,123 --> 00:04:11,334 Wat zeg ik altijd over opties hebben? 32 00:04:11,460 --> 00:04:13,378 Dat we niet weerloos zijn... 33 00:04:13,503 --> 00:04:16,965 omdat jij ze reden gaf ons te wantrouwen. Die optie kies ik. 34 00:04:17,090 --> 00:04:19,426 O, wacht. -Jongens. 35 00:04:19,551 --> 00:04:23,221 Kalm. We kunnen dit nog wel even doen. 36 00:04:26,266 --> 00:04:31,146 Als we onze wagen vinden, pakken we onze spullen en gaan we verder. 37 00:04:31,271 --> 00:04:33,690 Goed? -Nee, het is niet goed. 38 00:04:33,815 --> 00:04:35,525 Ik wil mijn messen. 39 00:04:39,613 --> 00:04:43,700 Het spijt me van Magna. Ze kan een beetje driftig zijn. 40 00:04:43,825 --> 00:04:45,535 Zo kun je het ook noemen. 41 00:04:47,454 --> 00:04:49,915 Ze is nerveus sinds Bernie er niet meer is. 42 00:04:50,040 --> 00:04:51,708 Was hij al lang bij jullie? 43 00:04:53,877 --> 00:04:55,629 Lang genoeg. 44 00:04:57,005 --> 00:04:59,382 Hij vond het leuk om Magna te pesten. 45 00:05:02,219 --> 00:05:06,681 Hij droeg altijd een ontzettend lelijk overhemd. 46 00:05:06,807 --> 00:05:10,101 Alsof je naar de schepping zelf keek... 47 00:05:10,227 --> 00:05:11,770 in paisley. 48 00:05:11,895 --> 00:05:14,606 Het was afschuwelijk. Magna haatte het. 49 00:05:14,731 --> 00:05:18,819 Ze zei dat ze er hoofdpijn van kreeg. Dus droeg Bernie het elke dag. 50 00:05:18,944 --> 00:05:20,612 Een week lang. 51 00:05:22,447 --> 00:05:25,283 Ze draaide wel bij over dat hemd. 52 00:05:25,408 --> 00:05:27,494 Zoals ze ook bijdraaide over hem. 53 00:05:28,620 --> 00:05:30,330 Zoals bij familie. 54 00:05:33,708 --> 00:05:35,877 Is die plek, Hilltop, veilig? 55 00:05:36,002 --> 00:05:37,587 Ja. 56 00:05:37,712 --> 00:05:40,298 Hoe is het daar? 57 00:05:40,423 --> 00:05:44,219 Ik ben er al even niet geweest. -Hoe weet je dan dat 't veilig is? 58 00:05:44,344 --> 00:05:48,932 Ik heb mijn dochter beloofd dat ik jullie erheen breng, dus dat doe ik. 59 00:05:49,057 --> 00:05:50,976 Je moet me gewoon vertrouwen. 60 00:06:17,836 --> 00:06:21,965 Kun je hem zeggen dat ik meer ruimte in de tuin nodig heb? 61 00:06:42,110 --> 00:06:46,281 Tara, dat landbouwrapport krijg je over een paar uur. 62 00:07:16,603 --> 00:07:19,147 Je luistert veel naar Georgie's platen. 63 00:07:19,272 --> 00:07:22,609 Het is een goede collectie. Ik stel het cadeau op prijs. 64 00:07:22,734 --> 00:07:25,528 Heeft Maggie weer 'n brief gestuurd? 65 00:07:25,654 --> 00:07:29,282 Ja, die heeft de tweeling vanmorgen gebracht. 66 00:07:29,407 --> 00:07:32,243 Het gaat goed met haar. Ze is gelukkig. 67 00:07:38,458 --> 00:07:41,836 Wat is er? -Deze mensen willen je spreken. 68 00:07:41,962 --> 00:07:44,506 Prima. Ik leg de lijst hier wel neer. 69 00:07:44,631 --> 00:07:47,968 Grappig. Ga zitten, ik luister. 70 00:07:48,093 --> 00:07:52,097 Ik moet zo weer naar de ziekenzaal. -Zeg op. 71 00:07:54,849 --> 00:07:59,604 Tammy Rose wil meer oogst. Ze wil zien tot hoe ver ze kan verbouwen. 72 00:07:59,729 --> 00:08:03,692 Enid heeft meer ruimte nodig in de tuin voor haar kruiden. 73 00:08:03,817 --> 00:08:07,320 Alden wil een team naar schroot laten zoeken. 74 00:08:07,445 --> 00:08:11,282 Een klacht over geluidsoverlast van trailer zeven en... 75 00:08:11,408 --> 00:08:13,910 Waarom gaf je dat kind een fluitje? 76 00:08:14,035 --> 00:08:16,913 Als je een fluitje vindt, geef je 't aan een kind. 77 00:08:17,038 --> 00:08:20,417 Ik regel het wel. En er is dit hier. 78 00:08:20,542 --> 00:08:22,877 Je bent herkozen tot leider. 79 00:08:23,003 --> 00:08:27,298 Een overwinning is zeker als je geen tegenkandidaat hebt. 80 00:08:27,424 --> 00:08:31,261 Je kunt doen alsof je blij bent. -Bedankt, Tara. 81 00:08:31,386 --> 00:08:34,597 Het is hier een troep. Neem Maggie's kantoor. 82 00:08:34,723 --> 00:08:38,059 Dat hoeft niet. -Omdat dit zogenaamd tijdelijk is? 83 00:08:38,184 --> 00:08:40,937 Ik ga naar dat land voor Tammy kijken. 84 00:08:42,230 --> 00:08:45,650 Nu? Ik heb een lijst met dingen die ik wil doornemen. 85 00:08:45,775 --> 00:08:48,611 Die kan ook als ik terug ben. 86 00:08:49,654 --> 00:08:51,740 Serieus? 87 00:09:24,397 --> 00:09:28,610 Laat je hem daar achter? -Het houdt de dieren uit de buurt. 88 00:09:29,694 --> 00:09:33,198 Je bent hier al langer dan je gezegd had. 89 00:09:33,323 --> 00:09:34,949 Ja, ik vind het prettig. 90 00:09:35,075 --> 00:09:36,910 Het is rustig. 91 00:09:41,456 --> 00:09:42,999 Hoe is 't met de koning? 92 00:09:44,084 --> 00:09:46,419 Hij heeft moeite met loslaten. 93 00:09:47,587 --> 00:09:53,093 Ik neem Henry mee naar de Hilltop. Hij wil in de leer gaan bij de smid. 94 00:09:54,719 --> 00:09:59,099 Ik waardeer het dat je langskomt. Je ziet er goed uit. 95 00:10:02,602 --> 00:10:04,938 Ga je zeggen waarom je hier echt bent? 96 00:10:07,482 --> 00:10:09,609 Ik wil dat je met ons meegaat. 97 00:10:11,027 --> 00:10:14,531 Ik kan niet in Hilltop blijven. We hebben zelf problemen. 98 00:10:14,656 --> 00:10:17,158 Maar ik zou me beter voelen als jij er was. 99 00:10:17,283 --> 00:10:20,787 Moet ik op je zoon passen? -Dat is het niet. 100 00:10:20,912 --> 00:10:22,122 Wat dan wel? 101 00:10:23,289 --> 00:10:27,669 Henry is een idealist. Net als Ezekiel. Daarom hou ik van hem. 102 00:10:27,794 --> 00:10:31,714 Het is belangrijk, maar het kan ook gevaarlijk zijn. 103 00:10:31,840 --> 00:10:35,510 Hij moet het zelf leren. Net als iedereen. 104 00:10:35,635 --> 00:10:37,720 Dat hebben wij ook gedaan. 105 00:10:47,689 --> 00:10:50,233 Nee, toch. 106 00:10:50,358 --> 00:10:54,946 De griezels hebben alles verwoest. Kijk nou. 107 00:10:55,071 --> 00:10:57,490 Zo erg had ik het niet verwacht. 108 00:10:58,867 --> 00:11:00,910 Is dit alles wat er over is? 109 00:11:15,091 --> 00:11:17,510 Heeft die kudde dit gedaan? 110 00:11:17,635 --> 00:11:21,472 Nee. Er moet een grotere zijn langsgekomen. 111 00:11:37,906 --> 00:11:39,657 Shit. 112 00:12:30,708 --> 00:12:33,461 Je moet iets van hem meenemen. 113 00:12:33,586 --> 00:12:35,630 Waarom zou ik dat doen? 114 00:12:37,298 --> 00:12:39,175 Om je hem te herinneren. 115 00:12:49,560 --> 00:12:52,563 Dit was m'n eerste instrument als kind. 116 00:12:52,689 --> 00:12:56,442 Ik kreeg 'm van m'n tante voor m'n verjaardag. Na een week... 117 00:12:56,567 --> 00:13:00,154 besloot m'n moeder, omwille van haar gezondheid... 118 00:13:00,280 --> 00:13:02,532 dat ik schilderen leuker vond. 119 00:13:03,866 --> 00:13:07,328 Mijn gezondheid telt ook. Doe maar niet. 120 00:13:11,040 --> 00:13:13,835 Het moet hier zijn. 121 00:13:13,960 --> 00:13:18,131 Hij heeft 'n ongezonde obsessie voor hulpbehoevende instrumenten. 122 00:13:21,384 --> 00:13:24,679 Nee. Dat ga ik niet zeggen. Ja, ik hou van muziek... 123 00:13:24,804 --> 00:13:27,849 maar Connie heeft geen waardering voor mijn... 124 00:13:27,974 --> 00:13:31,686 Nee, het is geen fetisj. Het is geen fetisj. 125 00:13:31,811 --> 00:13:35,815 Wil je alsjeblieft helpen met zoeken? Alsjeblieft? Bedankt. 126 00:13:35,940 --> 00:13:39,027 DJ, verzamel hun wapens. -Mooi niet. 127 00:13:39,152 --> 00:13:41,946 We pakken wat van ons is. -Nee. 128 00:13:42,071 --> 00:13:46,451 Ik laat mijn mannen geen vijf gewapende vreemden escorteren. 129 00:13:46,576 --> 00:13:49,537 Jouw mannen? En jij dan? 130 00:13:49,662 --> 00:13:52,498 Ik kwam kijken of jullie verhaal klopte. Ja dus. 131 00:13:52,623 --> 00:13:55,084 Siddiq en DJ brengen jullie. 132 00:13:55,209 --> 00:13:59,213 Dus je bent er niet alleen al heel lang niet meer geweest... 133 00:13:59,339 --> 00:14:03,468 maar je gaat ook niet mee en we krijgen onze wapens niet. 134 00:14:03,593 --> 00:14:06,804 Pak ze maar. Dan zijn jullie hier wel alleen. 135 00:14:06,929 --> 00:14:08,097 Michonne... 136 00:14:08,222 --> 00:14:12,935 Willen jullie een escorte naar Hilltop? Een kans op iets beters? 137 00:14:13,061 --> 00:14:15,938 Dan blijven ze bij ons. 138 00:14:20,818 --> 00:14:22,862 Ik stem voor het tweede. 139 00:14:22,987 --> 00:14:26,908 Dus wij moeten haar vertrouwen terwijl ze ons niet vertrouwt? 140 00:14:27,909 --> 00:14:32,705 Hebben we een keus? -We overleven al zo lang. 141 00:14:32,830 --> 00:14:36,834 Laten we het erop wagen. -Nee, optie twee. Optie twee, goed? 142 00:14:36,959 --> 00:14:38,503 Hou op. 143 00:14:39,796 --> 00:14:44,467 Luke heeft gelijk. Ze lappen ons niet op om ons daarna weer te slopen. 144 00:14:44,592 --> 00:14:46,386 Dat zouden ze niet doen. 145 00:14:47,887 --> 00:14:49,847 Zei je dat we er morgen zijn? 146 00:14:49,972 --> 00:14:51,682 Inderdaad. 147 00:14:54,519 --> 00:14:57,814 Ik ben ook niet blij met haar regels. 148 00:14:57,939 --> 00:15:02,026 Maar we hebben het vaker alleen moeten rooien, met minder dan dit. 149 00:15:02,151 --> 00:15:06,489 Dus voor een kans op een veilige plek lukt dat nog wel een paar uur. 150 00:15:08,157 --> 00:15:09,909 Oké? 151 00:15:11,786 --> 00:15:14,330 De zon gaat zo onder. 152 00:15:14,455 --> 00:15:16,791 We moeten een schuilplaats vinden. 153 00:15:31,472 --> 00:15:35,184 Regel één: Let altijd op je omgeving. 154 00:15:35,309 --> 00:15:39,147 Regel één is eigenlijk: 155 00:15:39,272 --> 00:15:41,274 Altijd omhoog kijken. 156 00:15:50,074 --> 00:15:51,576 Niet slecht. 157 00:16:03,921 --> 00:16:05,214 Sorry, sorry. 158 00:16:05,339 --> 00:16:07,008 Sorry, gaat het? 159 00:16:16,893 --> 00:16:18,644 Je hoorde me aankomen. 160 00:16:20,188 --> 00:16:22,607 Je leunt nog zwaar op je linkervoet. 161 00:16:24,442 --> 00:16:29,113 Vandaag was toch de verkiezing? Of de herverkiezing? 162 00:16:29,238 --> 00:16:34,035 Daardoor was ik laat. Deels. Het is steeds lastiger om weg te komen. 163 00:16:34,160 --> 00:16:38,122 Kan Tara niet voor je invallen? -Ik mag niet alleen weg. 164 00:16:38,247 --> 00:16:40,583 Ze vindt al dat ik m'n plicht verzuim. 165 00:16:40,708 --> 00:16:45,338 Als Michonne wist dat ik het protocol schond... Zelfde schuitje. 166 00:16:45,463 --> 00:16:50,134 Denkt ze al anders over het feest? -Je maakt een grapje zeker? 167 00:16:50,259 --> 00:16:52,929 Nee. Ze wil niet eens opnieuw stemmen. 168 00:16:53,054 --> 00:16:57,308 Ze heeft haar doel al bereikt. -Net als met de nieuwe mensen. 169 00:16:58,309 --> 00:17:02,897 Het feest is belangrijk. Niet alleen voor het Kingdom, voor iedereen. 170 00:17:03,022 --> 00:17:05,024 We moeten weer samenkomen. 171 00:17:05,149 --> 00:17:06,859 Ik weet het. 172 00:17:08,152 --> 00:17:10,154 Maar Michonne... 173 00:17:11,280 --> 00:17:13,282 Ze weet het niet van Maggie. 174 00:17:22,792 --> 00:17:24,418 Daar. 175 00:17:26,587 --> 00:17:30,007 Rosita? Rosita, gaat het? 176 00:17:32,718 --> 00:17:35,054 Wat is er gebeurd? -Aaron, wat... 177 00:17:35,179 --> 00:17:38,599 Waar is Eugene? Jullie waren samen. Waar is hij? 178 00:17:38,724 --> 00:17:42,103 Ik heb hem achtergelaten. In de schuur. 179 00:17:43,229 --> 00:17:45,815 Welke schuur? -Weet ik niet. 180 00:17:45,940 --> 00:17:47,692 Ik heb hem achtergelaten. 181 00:17:49,402 --> 00:17:52,572 Ze moet terug naar Hilltop. -Eugene is nog buiten. 182 00:17:52,697 --> 00:17:54,407 Het wordt zo donker. 183 00:17:54,532 --> 00:17:58,828 In welke schuur hij ook zit, hopelijk is het daar veilig tot morgen. 184 00:17:58,953 --> 00:18:00,955 We gaan. 185 00:18:15,011 --> 00:18:17,305 Doet je hond dat altijd? 186 00:18:17,430 --> 00:18:19,390 Hij heeft zijn redenen. 187 00:18:29,567 --> 00:18:32,820 Ik ben onder de indruk. Dit is heel aardig. 188 00:18:32,945 --> 00:18:36,073 Je kookt voor ons. Je bent hier goed in. 189 00:18:36,198 --> 00:18:39,368 In Hilltop kunnen ze ook vast koken. 190 00:18:49,003 --> 00:18:51,505 Zijn we daarom hier? 191 00:18:51,631 --> 00:18:53,758 Omdat ik een oppas nodig heb? 192 00:18:53,883 --> 00:18:55,676 En dit is 'm? -Henry. 193 00:18:55,801 --> 00:18:59,639 Ik kan wel voor mezelf zorgen. -Dat ontken ik ook niet. 194 00:18:59,764 --> 00:19:03,309 Over een half uur is het eten klaar. -Mooi. 195 00:19:03,434 --> 00:19:04,769 Net genoeg tijd. 196 00:19:04,894 --> 00:19:06,646 Waarvoor? 197 00:19:40,805 --> 00:19:42,682 Ik weet... 198 00:19:42,807 --> 00:19:45,101 dat je denkt dat ik hem nog zoek. 199 00:19:47,812 --> 00:19:49,605 Is dat zo? 200 00:19:51,107 --> 00:19:53,526 Ik heb het lichaam nooit gevonden. 201 00:19:55,611 --> 00:19:57,321 Nooit. 202 00:19:59,365 --> 00:20:02,576 Na een tijdje werd het makkelijker om hier te blijven. 203 00:20:05,913 --> 00:20:07,873 Je moet het loslaten. 204 00:20:12,878 --> 00:20:15,089 Zo. Dat is beter. 205 00:20:21,178 --> 00:20:24,765 Kom. Het eten is klaar. 206 00:20:47,747 --> 00:20:49,832 Hoe kom je aan dat litteken? 207 00:20:57,047 --> 00:21:00,342 Waar is de hond? Zijn eten wordt koud. 208 00:21:00,468 --> 00:21:01,969 Hond. 209 00:21:11,937 --> 00:21:13,564 Hond. 210 00:22:34,311 --> 00:22:37,773 Laat vallen en draai je langzaam om. 211 00:22:39,483 --> 00:22:41,902 Dat kan niet. Dan... 212 00:22:42,027 --> 00:22:44,029 Laat vallen, zei ik. 213 00:22:44,154 --> 00:22:46,156 Je snapt het niet. 214 00:22:57,668 --> 00:22:59,461 Wat is er aan de hand? 215 00:23:29,450 --> 00:23:30,492 Daryl? 216 00:23:41,712 --> 00:23:44,006 Volg je me? 217 00:23:44,131 --> 00:23:46,175 Wat doe je hier? 218 00:23:46,300 --> 00:23:48,135 Zet uit. 219 00:23:48,260 --> 00:23:50,054 Ga terug naar het kamp. 220 00:24:07,237 --> 00:24:09,531 Verdomme. -Wat is er? 221 00:24:21,669 --> 00:24:23,420 Blijf hier. 222 00:24:28,175 --> 00:24:31,303 Ik ben er. 223 00:24:44,483 --> 00:24:46,652 Daryl. -Blijf daar. 224 00:25:33,198 --> 00:25:34,867 Voorzichtig. 225 00:25:36,660 --> 00:25:38,454 Heb je hem? 226 00:25:38,579 --> 00:25:40,414 Alleen een krasje. 227 00:25:42,082 --> 00:25:45,002 Ik zei dat je daar moest blijven. 228 00:25:45,127 --> 00:25:46,670 Ja, graag gedaan. 229 00:26:04,146 --> 00:26:07,149 Hoe is het met haar? Nog iets veranderd? 230 00:26:07,274 --> 00:26:11,153 Ze is nog buiten westen, maar ze is alleen uitgedroogd. 231 00:26:11,278 --> 00:26:13,655 Enid geeft haar een infuus. 232 00:26:15,949 --> 00:26:17,493 Het was raar. 233 00:26:18,494 --> 00:26:20,788 Om haar na al die tijd te zien. 234 00:26:21,914 --> 00:26:23,373 Net als Aaron. 235 00:26:24,416 --> 00:26:26,668 Wat deden jullie daar? 236 00:26:28,629 --> 00:26:30,547 Ik geef hem training. 237 00:26:30,672 --> 00:26:32,007 Ik praat met hem. 238 00:26:32,132 --> 00:26:34,384 Ik hou de communicatie open. 239 00:26:35,385 --> 00:26:39,431 Dan weet ik dat ze nog leven. -Zodat je hier niet hoeft te zijn? 240 00:26:39,556 --> 00:26:43,268 Ik wil Alexandria overhalen mee te doen met het feest. 241 00:26:45,479 --> 00:26:49,191 Dat doen ze niet. -Dat kan ik niet accepteren. 242 00:26:49,316 --> 00:26:50,818 Het is belangrijk. 243 00:26:50,943 --> 00:26:54,571 Het begint iedereen op te vallen hoe vaak je weg bent. 244 00:26:54,696 --> 00:26:58,450 Het feest is voor iedereen belangrijk, maar jij bent hier nodig. 245 00:26:58,575 --> 00:27:02,788 Omdat jij tot leider bent verkozen. -Dat was een vergissing. 246 00:27:02,913 --> 00:27:04,540 Jesus. 247 00:27:05,999 --> 00:27:10,712 Je denkt dat je dit voor Maggie doet, maar je hebt deze taak aangenomen. 248 00:27:10,838 --> 00:27:16,218 Dus doe niet alsof het tijdelijk is. Zij is hier niet. Jij bent hier. 249 00:27:16,343 --> 00:27:19,805 Je mensen rekenen op je. Maggie rekent op je. 250 00:27:21,140 --> 00:27:22,891 Ik reken op je. 251 00:27:25,144 --> 00:27:29,189 Ik kwam zeggen dat ik morgen Eugene ga zoeken. 252 00:27:29,314 --> 00:27:33,402 Jij moet hier blijven om de boel draaiende te houden. 253 00:28:03,849 --> 00:28:05,184 Hier. 254 00:28:06,935 --> 00:28:10,397 Gebruik dat. Goed tegen de infectie. 255 00:28:12,691 --> 00:28:14,943 Dag, hond. 256 00:28:18,739 --> 00:28:20,616 De hond controleert de vallen. 257 00:28:20,741 --> 00:28:23,327 Hij laat weten of ik 'n walkerprobleem heb. 258 00:28:25,537 --> 00:28:28,081 Maar hij is nooit vast komen te zitten. 259 00:28:30,584 --> 00:28:32,085 Maar goed. 260 00:28:33,337 --> 00:28:35,339 Bedankt voor je hulp. 261 00:28:35,464 --> 00:28:37,591 Geen probleem. 262 00:28:39,593 --> 00:28:42,095 Bedankt dat je me gered hebt. 263 00:28:44,348 --> 00:28:46,725 Maar zeg je niks tegen m'n moeder? 264 00:28:53,523 --> 00:28:55,484 Ga maar, hond. 265 00:28:58,320 --> 00:29:01,031 Die vallen zijn niet voor dieren. 266 00:29:02,282 --> 00:29:07,204 Dat is geen manier van sterven. Langzaam en pijnlijk. 267 00:29:09,581 --> 00:29:11,917 Ik wil alleen de walkers weghouden. 268 00:29:13,627 --> 00:29:16,171 Het lijken er steeds meer te worden. 269 00:29:22,135 --> 00:29:23,553 M'n moeder... 270 00:29:24,805 --> 00:29:29,851 Ze zegt dat jij haar beste vriend bent, die haar altijd heeft gesteund. 271 00:29:29,977 --> 00:29:31,687 Wat er ook gebeurde. 272 00:29:34,523 --> 00:29:36,358 Ze mist je. 273 00:29:38,485 --> 00:29:40,988 Ze maakt zich zorgen om je. 274 00:29:41,113 --> 00:29:43,615 Dat zie je wel, toch? 275 00:29:46,994 --> 00:29:50,664 Ze weet waar ik ben. Ze weet me te vinden. 276 00:29:50,789 --> 00:29:52,624 Dat zou niet moeten. 277 00:29:56,586 --> 00:30:01,508 Is dat wat je wilt? Dat ik constant meekijk over je schouder? 278 00:30:03,635 --> 00:30:05,512 Dit gaat niet alleen om mij. 279 00:30:11,685 --> 00:30:16,064 Dit is ongelofelijk. Echt ongelofelijk. 280 00:30:18,400 --> 00:30:20,944 Luister, ik... 281 00:30:22,696 --> 00:30:24,990 Weet je wat dit is? 282 00:30:26,074 --> 00:30:31,288 Een originele Stradivarius van circa 1725. 283 00:30:32,789 --> 00:30:37,252 Hij vond 'm in een villa buiten Philadelphia voor de griezels kwamen. 284 00:30:37,377 --> 00:30:41,798 In de kinderkamer, nota bene. -Alsof dat kind 'm zou missen. 285 00:30:43,133 --> 00:30:47,387 Dus je reist rond met een verzameling instrumenten. 286 00:30:47,512 --> 00:30:49,348 De hele tijd al? 287 00:30:51,016 --> 00:30:52,768 Waarom? 288 00:30:52,893 --> 00:30:55,062 Het is kunst. 289 00:30:55,187 --> 00:30:56,772 Daar gaan we. 290 00:30:56,897 --> 00:31:01,276 Lange tijd hebben historici en archeologen zich afgevraagd... 291 00:31:01,401 --> 00:31:05,280 hoe de vroegere mensen de neanderthalers overleefd hebben. 292 00:31:05,405 --> 00:31:08,450 Oké? Hoe hebben we ze verslagen? 293 00:31:08,575 --> 00:31:13,121 Terwijl zij groter, slimmer, sterker en sneller waren. 294 00:31:13,246 --> 00:31:18,543 Ze hadden beter gereedschap. Dus waarom zijn wij hier wel en zij niet? 295 00:31:21,046 --> 00:31:24,007 En toen vonden ze een grot. Oké? 296 00:31:25,258 --> 00:31:31,098 En in die grot vonden ze een fluit van 40.000 jaar oud. 297 00:31:32,307 --> 00:31:35,394 Een fluit? -Ja, een fluit. 298 00:31:36,395 --> 00:31:42,776 Toen beseften ze dat de mensen de neanderthalers niet hadden verslagen. 299 00:31:42,901 --> 00:31:46,613 Niet op de manier waarop wij 'verslaan' interpreteren. 300 00:31:46,738 --> 00:31:51,118 Ze kwamen samen toen ze verslagen werden. Ze zaten rond een kampvuur. 301 00:31:51,243 --> 00:31:55,372 Ze vertelden elkaar verhalen in de vorm van muziek en schilderijen. 302 00:31:55,497 --> 00:31:58,792 En ze creëerden een gemeenschappelijke identiteit. 303 00:31:58,917 --> 00:32:04,798 En toen bouwden ze gemeenschappen en ze groeiden, en toen dat gebeurde... 304 00:32:04,923 --> 00:32:09,344 trokken de neanderthalers zich terug. En na een tijdje stierven ze uit. 305 00:32:09,469 --> 00:32:12,013 Dus dit... 306 00:32:12,139 --> 00:32:16,017 is het enige wat ons onderscheidt van de dieren. 307 00:32:16,143 --> 00:32:19,438 In goede en slechte tijden brengt het ons bijeen. 308 00:32:19,563 --> 00:32:23,442 En als we weer iets willen opbouwen, kun je dat niet negeren. 309 00:32:26,319 --> 00:32:29,239 Na alles wat je gezien en gedaan hebt... 310 00:32:30,490 --> 00:32:33,410 denk je nog steeds dat dat alles is wat nodig is? 311 00:32:37,581 --> 00:32:40,208 Je overleeft als je je aanpast. 312 00:32:40,333 --> 00:32:42,711 Met elkaar deelt. 313 00:32:45,172 --> 00:32:47,883 Dat maakt ons sterker. 314 00:33:00,187 --> 00:33:04,191 Ik ben waarschijnlijk eerder in Alexandria dan jij in Hilltop. 315 00:33:04,316 --> 00:33:08,195 Dus als je goederen nodig hebt, pak die dan. 316 00:33:08,320 --> 00:33:11,490 Ik heb liever het gezelschap. Ga met ons mee. 317 00:33:11,615 --> 00:33:16,119 Dat is het minste wat je kunt doen nadat je Luke's viool hebt vermoord. 318 00:33:19,372 --> 00:33:21,249 Het is beter zo. 319 00:33:21,374 --> 00:33:23,627 Dat weet je. 320 00:33:23,752 --> 00:33:26,338 Maak je geen zorgen om Maggie. 321 00:33:27,589 --> 00:33:32,010 Het risico is te groot. Ik weet niet wat ze doet als ze me ziet. 322 00:33:32,135 --> 00:33:34,429 Maggie is weg. 323 00:33:34,554 --> 00:33:37,182 Ze heeft Hershel meegenomen. 324 00:33:37,307 --> 00:33:39,476 Jesus leidt Hilltop nu. 325 00:33:42,979 --> 00:33:45,232 Waar is ze? 326 00:33:45,357 --> 00:33:47,192 En hoe... -Michonne. 327 00:33:48,235 --> 00:33:49,986 Wat is er? 328 00:33:50,111 --> 00:33:51,696 Walkers. We gaan. 329 00:33:51,821 --> 00:33:54,199 Pak je spullen. We gaan. 330 00:33:56,993 --> 00:33:59,579 Michonne, DJ moet ons onze wapens geven. 331 00:34:00,580 --> 00:34:02,707 Michonne. -Hoe moeten we vechten? 332 00:34:02,832 --> 00:34:04,876 Michonne. 333 00:34:05,001 --> 00:34:07,295 We hebben onze wapens nodig. 334 00:34:21,309 --> 00:34:22,811 Michonne. 335 00:34:30,986 --> 00:34:33,363 DJ. -De wapens. 336 00:34:54,217 --> 00:34:57,137 We splitsen ons op. Luke, ga met Siddiq en DJ mee. 337 00:34:57,262 --> 00:34:59,264 De rest volgt haar. 338 00:35:56,112 --> 00:35:59,783 Zij hebben jullie wagen aangevallen. -Hoe weet je dat? 339 00:36:07,624 --> 00:36:09,209 O mijn god. 340 00:36:42,534 --> 00:36:44,994 Michonne. Kom mee. 341 00:36:46,121 --> 00:36:48,373 We moeten gaan. -Michonne. 342 00:37:21,865 --> 00:37:23,742 Hoe heb je geslapen? 343 00:37:23,867 --> 00:37:25,618 Goed. 344 00:37:26,953 --> 00:37:29,289 Goed. En jij? -Heel goed. 345 00:37:29,414 --> 00:37:31,124 Mooi. 346 00:37:34,085 --> 00:37:36,629 Mooi. -Over tien minuten gaan we. 347 00:38:02,197 --> 00:38:06,493 Ik weet hoe het is. Om je zorgen te maken om je familie. 348 00:38:07,911 --> 00:38:11,122 Om de last te dragen om ze te beschermen. 349 00:38:11,247 --> 00:38:13,875 En je schuldig te voelen als ze lijden. 350 00:38:14,000 --> 00:38:17,962 Het komt wel goed met haar. Met ons allemaal. 351 00:38:18,087 --> 00:38:20,006 Omdat dat moet. 352 00:38:21,883 --> 00:38:25,929 Dat weet ik. -Ik wil alleen een thuis voor ons. 353 00:38:26,054 --> 00:38:28,097 Een veilige plek. 354 00:38:28,223 --> 00:38:30,266 Die krijgen jullie ook. 355 00:38:31,059 --> 00:38:33,228 Verder ga ik niet. 356 00:38:37,148 --> 00:38:39,609 Ik had je over Maggie moeten vertellen. 357 00:38:41,027 --> 00:38:43,822 Het spijt me. -Waar is ze? 358 00:38:43,947 --> 00:38:45,615 Bij Georgie. 359 00:38:45,740 --> 00:38:47,742 Ergens ver weg. 360 00:38:47,867 --> 00:38:51,788 Ze helpt haar met 'n nieuwe gemeenschap. Meer weet ik niet. 361 00:38:53,122 --> 00:38:56,793 Ik wou het eerder zeggen, maar ik heb beloofd dat niet te doen. 362 00:38:56,918 --> 00:38:59,504 Dus heb ik het niet gedaan. 363 00:38:59,629 --> 00:39:03,299 Dit betekent dat je mee kunt naar Hilltop. 364 00:39:03,424 --> 00:39:05,134 Dat zou je moeten doen. 365 00:39:05,260 --> 00:39:07,262 Nee. 366 00:39:07,387 --> 00:39:11,724 Ik ben thuis nodig. Ik heb me aan mijn belofte aan Judith gehouden. 367 00:39:13,351 --> 00:39:15,228 En Carl? 368 00:39:17,021 --> 00:39:19,232 Je belofte aan hem? 369 00:39:20,567 --> 00:39:22,527 Zo eenvoudig is het niet. 370 00:39:35,373 --> 00:39:38,960 Die speren... Komen jullie uit Hilltop? 371 00:39:39,085 --> 00:39:42,255 Ja. En jij? -Alexandria. 372 00:39:42,380 --> 00:39:46,092 Daar gaan we nu heen. We hebben een boodschap. 373 00:39:46,217 --> 00:39:49,888 We hebben een van je mensen. Rosita Espinosa. 374 00:39:50,013 --> 00:39:51,639 Ze is gewond. 375 00:39:57,687 --> 00:40:01,357 Zeg dat Michonne en de anderen op weg zijn naar Hilltop. 376 00:40:01,482 --> 00:40:03,401 Zeg dat we veilig zijn. 377 00:40:15,872 --> 00:40:18,082 Connie, wat is er? 378 00:40:20,251 --> 00:40:22,420 Kom op. -DJ, wacht even. 379 00:40:24,839 --> 00:40:27,300 Zie je iets? 380 00:40:27,425 --> 00:40:29,052 Wat is er? 381 00:40:34,641 --> 00:40:36,434 Ze zegt dat het niks is. 382 00:40:42,899 --> 00:40:44,359 We gaan. 383 00:41:03,795 --> 00:41:07,090 Enid is er nog, toch? -Voor zover ik weet. Waarom? 384 00:41:07,215 --> 00:41:11,678 Ik vraag me af of ze me herkent. Het is een tijdje geleden. Ik ben langer. 385 00:41:12,762 --> 00:41:14,555 Groter, snap je? 386 00:41:15,598 --> 00:41:17,225 Je bent schattig. 387 00:41:17,350 --> 00:41:19,018 Niet waar. 388 00:41:20,103 --> 00:41:22,772 Behalve als Enid schattig leuk vindt. 389 00:41:28,236 --> 00:41:33,199 Dit is een leuke verrassing. Wat brengt jullie helemaal hier? 390 00:41:33,324 --> 00:41:35,326 Henry. 391 00:41:35,451 --> 00:41:40,665 Hij heeft interesse in smeden. -Daar kunnen we wel mee helpen. 392 00:41:40,790 --> 00:41:44,627 Ik dacht al dat ik een motor hoorde. Fijn je te zien. 393 00:41:44,752 --> 00:41:46,170 Wat doe je hier? 394 00:41:46,295 --> 00:41:47,880 Is er iets? 395 00:41:49,007 --> 00:41:52,093 We hebben Rosita gisteren buiten gevonden. 396 00:41:52,218 --> 00:41:55,304 Ze is er slecht aan toe. -Is ze hier? 397 00:41:55,430 --> 00:41:59,642 Ja, en Eugene wordt vermist. 398 00:41:59,767 --> 00:42:04,689 We gaan hem zoeken. We kunnen wel een goede speurder gebruiken. 399 00:42:04,814 --> 00:42:06,983 Natuurlijk. 400 00:42:07,108 --> 00:42:08,735 Ga maar. -Ja. 401 00:42:08,860 --> 00:42:11,529 Dan ga ik ook. -Nee. 402 00:42:11,654 --> 00:42:14,073 Maar... -Nee, jij moet je installeren. 403 00:42:22,957 --> 00:42:26,794 Ik ken het gebied. Ik weet waar we moeten zoeken. 404 00:42:26,919 --> 00:42:28,504 Ik moet meegaan. 405 00:42:32,717 --> 00:42:37,096 Iemand moet deze plek besturen. Dus ik blijf. 406 00:42:37,221 --> 00:42:39,682 Maar de volgende klacht over 'n fluitje... 407 00:42:39,807 --> 00:42:43,352 Die los ik op. Beloofd. 408 00:42:44,812 --> 00:42:45,938 Hond.