1 00:00:10,872 --> 00:00:13,583 Hun er død. 2 00:00:13,726 --> 00:00:16,555 Men vi nærmer os. 3 00:00:21,778 --> 00:00:24,825 Hun må ikke slippe væk. 4 00:00:44,300 --> 00:00:46,285 Tag hende! 5 00:01:31,563 --> 00:01:38,272 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 6 00:01:52,216 --> 00:01:53,652 Forsigtig. 7 00:01:53,696 --> 00:01:55,773 Der er fælder overalt. 8 00:02:30,472 --> 00:02:33,719 Har du ikke ordnet båden siden sidste gang? 9 00:02:46,100 --> 00:02:47,750 God hund. 10 00:02:51,928 --> 00:02:54,556 Hvornår har du sidst spist? 11 00:02:54,931 --> 00:02:56,981 Hunden spiste i går. 12 00:02:59,501 --> 00:03:02,060 Det var ikke hunden. 13 00:03:03,046 --> 00:03:07,589 - Hvor langt er vejen fri? - Indtil rute D. 14 00:03:07,739 --> 00:03:11,157 Vognen står lidt længere væk. 15 00:03:11,550 --> 00:03:13,994 Hvis deres historie holder stik. 16 00:03:16,735 --> 00:03:19,260 Du kan bare sige det. 17 00:03:19,303 --> 00:03:22,045 Hvad får dig til at tro, at jeg vil sige noget? 18 00:03:22,089 --> 00:03:24,385 Du nægter ikke ligefrem. 19 00:03:24,932 --> 00:03:29,026 Jeg er bare glad for, at du ændrede mening omkring dem. 20 00:03:30,967 --> 00:03:33,926 Men du synes, jeg skulle have ladet dem blive i Alexandria. 21 00:03:33,970 --> 00:03:38,583 Du går langt for at undgå det. Taget alt i betragtning. 22 00:03:38,627 --> 00:03:42,794 - I betragtning af hvad? - At du kan lide dem. 23 00:03:43,197 --> 00:03:45,936 Virkelig? Kan jeg det? 24 00:03:46,665 --> 00:03:49,438 Du benægter ikke ligefrem. 25 00:03:53,337 --> 00:03:55,611 Det betyder ikke, at jeg stoler på dem. 26 00:04:08,122 --> 00:04:11,138 Hvad har jeg altid sagt omkring muligheder. 27 00:04:11,181 --> 00:04:15,533 Ikke skal være forsvarsløse herude, fordi du ikke gav dem noget valg. 28 00:04:15,577 --> 00:04:18,446 Det vælger jeg... Hov, vent! 29 00:04:18,581 --> 00:04:20,756 Rolig nu. 30 00:04:20,799 --> 00:04:23,572 Vi følger med lidt endnu. 31 00:04:26,467 --> 00:04:31,034 Når vi finder vognen, tager vi vores ting og går. 32 00:04:31,269 --> 00:04:32,246 Okay? 33 00:04:32,289 --> 00:04:33,899 Nej, det er ikke okay. 34 00:04:33,943 --> 00:04:35,969 Jeg vil have mine knive. 35 00:04:39,470 --> 00:04:43,431 Undskyld for Magna. Hun er lidt opfarende. 36 00:04:43,474 --> 00:04:45,869 Det er bare en af tingene. 37 00:04:46,825 --> 00:04:49,480 Hun har været sådan, siden vi mistede Bernie. 38 00:04:49,780 --> 00:04:51,787 Var han med jer længe? 39 00:04:53,615 --> 00:04:55,522 Længe nok. 40 00:04:56,734 --> 00:04:59,761 Han elskede at pirre Magna. 41 00:05:00,404 --> 00:05:05,701 Han gik i en forfærdelig bluse. 42 00:05:06,721 --> 00:05:11,181 Et grumt, sjalsmønstret udtryk. 43 00:05:11,472 --> 00:05:16,512 Forfærdelig, men Magna fik migræne af at kigge på den. 44 00:05:16,855 --> 00:05:20,903 Han gik med den hver dag i en uge. 45 00:05:22,426 --> 00:05:25,590 Hun accepterede blusen. 46 00:05:25,734 --> 00:05:28,071 Ligesom hun accepterede ham. 47 00:05:28,215 --> 00:05:30,564 Som familie. 48 00:05:33,698 --> 00:05:37,267 - Er Hilltop sikkert? - Ja. 49 00:05:37,311 --> 00:05:39,139 Hvordan er der? 50 00:05:40,227 --> 00:05:42,403 Det er et stykke tid siden, at jeg har været der. 51 00:05:42,446 --> 00:05:44,535 Hvordan ved du så, at der er sikkert? 52 00:05:44,579 --> 00:05:47,902 Jeg lovede min datter, at jeg vil få jer sikkert frem. 53 00:05:48,670 --> 00:05:51,063 I må bare stole på mig. 54 00:06:17,786 --> 00:06:21,521 Gider du fortælle ham, at jeg behøver mere plads i haven? 55 00:06:42,724 --> 00:06:46,159 - Jeg er klar om et par timer. - Tak, Oscar. 56 00:06:50,601 --> 00:06:53,892 Vi er oppe på tre nye i denne uge. 57 00:07:16,706 --> 00:07:19,128 Du hører Georgies plader hele tiden. 58 00:07:19,326 --> 00:07:22,360 Det er en god samling. Jeg sætter pris på gaven. 59 00:07:22,633 --> 00:07:24,809 Har Maggie sendt et nyt brev? 60 00:07:25,804 --> 00:07:30,073 Ja, tvillingerne kom med det i morges. Hun har det godt. 61 00:07:30,772 --> 00:07:32,295 Glad. 62 00:07:38,345 --> 00:07:41,755 - Hvad så? - Mange vil tale med dig. 63 00:07:42,087 --> 00:07:45,743 - Jeg smider bare listen her. - Meget sjovt. 64 00:07:45,787 --> 00:07:47,571 Sæt dig. Jeg lytter nu. 65 00:07:48,208 --> 00:07:51,410 Jeg har 20 minutter, før jeg skal være tilbage. 66 00:07:54,796 --> 00:07:57,189 Tammy Rose vil udvide hendes afgrøder, - 67 00:07:57,233 --> 00:07:59,591 - men må se, hvor langt hun kan komme. 68 00:07:59,784 --> 00:08:03,086 Enid skal bruge mere plads til medicinske urter. 69 00:08:03,230 --> 00:08:07,374 Alden behøver grønt lys til endnu et forsyningshold. 70 00:08:07,417 --> 00:08:10,975 Klager over larm fra husvogn 7. 71 00:08:11,339 --> 00:08:13,623 Hvorfor gav du ham en fløjte? 72 00:08:14,035 --> 00:08:17,993 Man giver dem til børn. Jeg tager hånd om det. 73 00:08:18,036 --> 00:08:19,995 Og der er dette. 74 00:08:20,038 --> 00:08:22,911 Tillykke med genvalget som leder. 75 00:08:22,954 --> 00:08:26,958 En sejr er for givet, når ingen andre stiller op. 76 00:08:27,002 --> 00:08:29,134 Du kan lade som om, at du er glad. 77 00:08:29,178 --> 00:08:32,616 - Tak, Tara. - Hvor ser her ud. 78 00:08:32,660 --> 00:08:36,664 - Tag Maggies kontor. - Det har jeg ikke brug for. 79 00:08:36,707 --> 00:08:40,653 - For dette er midlertidigt? - Jeg kigger på marken til Tammy. 80 00:08:41,756 --> 00:08:45,803 Nu? Jeg har en hel liste. 81 00:08:45,847 --> 00:08:49,024 Du kan spørge igen, når jeg kommer tilbage. 82 00:08:49,391 --> 00:08:51,104 Seriøst? 83 00:09:24,364 --> 00:09:26,628 Vil du bare efterlade ham? 84 00:09:26,888 --> 00:09:29,397 Ja, det holder dyrene væk. 85 00:09:29,804 --> 00:09:33,168 Du har været herude længere end du ville. 86 00:09:33,285 --> 00:09:36,373 Jeg kan godt lide det. Her er stille. 87 00:09:41,424 --> 00:09:43,705 Hvordan har Kongen det? 88 00:09:43,948 --> 00:09:46,749 Han har svært ved at give slip. 89 00:09:47,517 --> 00:09:50,050 Jeg følger Henry til Hilltop. 90 00:09:50,208 --> 00:09:52,989 Han vil gerne være smed. 91 00:09:54,263 --> 00:09:58,570 Tak for dit besøg. Du lader til at have det godt. 92 00:10:02,519 --> 00:10:04,907 Vil du fortælle mig, hvorfor du virkelig er kommet? 93 00:10:07,537 --> 00:10:09,989 Du skal komme med os. 94 00:10:10,888 --> 00:10:14,409 Jeg kan ikke blive ved Hilltop, da vi har problemer i Kingdom. 95 00:10:14,727 --> 00:10:17,112 Jeg ville have det meget bedre, hvis du var der. 96 00:10:17,155 --> 00:10:20,580 - Og lege babysitter? - Sådan er det ikke. 97 00:10:21,159 --> 00:10:22,639 Hvordan så? 98 00:10:22,683 --> 00:10:25,903 Henry er en idealist, nøjagtigt som Ezekiel. 99 00:10:25,947 --> 00:10:30,304 Jeg elsker det. Det er vigtigt, men det kan være farligt. 100 00:10:30,647 --> 00:10:34,705 Nej. Han må lære det selv, ligesom alle andre. 101 00:10:35,389 --> 00:10:37,385 Ligesom vi to gjorde det. 102 00:10:47,795 --> 00:10:49,834 Åh nej. 103 00:10:50,537 --> 00:10:54,472 De har kraftedeme ødelagt det. Se lige engang. 104 00:10:54,671 --> 00:10:57,544 Jeg troede ikke, at det var så slemt. 105 00:10:58,980 --> 00:11:00,816 Er det alt, der er tilbage? 106 00:11:14,952 --> 00:11:17,755 Var det horden, som I stak af fra? 107 00:11:17,999 --> 00:11:21,930 Nej, der må være kommet en større bagefter. 108 00:12:19,843 --> 00:12:23,107 Pis. Pis. 109 00:12:30,680 --> 00:12:33,592 Du bør tage noget af hans med. 110 00:12:33,731 --> 00:12:35,766 Hvorfor dog det? 111 00:12:37,256 --> 00:12:39,204 For at mindes ham. 112 00:12:48,785 --> 00:12:52,609 Mit første instrument som barn. 113 00:12:52,744 --> 00:12:54,922 Min tante gav mig den til fødselsdag. 114 00:12:54,965 --> 00:12:58,490 Jeg havde den en hel uge, før min mor besluttede, - 115 00:12:58,534 --> 00:13:02,494 - for ikke at blive skør, at jeg bedre kunne lide at male. 116 00:13:03,974 --> 00:13:07,096 For at jeg ikke skal blive skør, så gør du ikke. 117 00:13:10,869 --> 00:13:13,970 Den må bare være her... 118 00:13:14,105 --> 00:13:17,777 Han er besat af, at redde musikinstrumenter i nød. 119 00:13:20,861 --> 00:13:22,863 Det fortæller jeg ikke. 120 00:13:22,906 --> 00:13:27,258 Jeg elsker musik, men Connie værdsætter ikke min... 121 00:13:27,302 --> 00:13:30,522 Det er ikke en fetich. 122 00:13:30,727 --> 00:13:33,613 Det er det ikke. Gider du hjælpe mig? 123 00:13:33,917 --> 00:13:35,702 Så er du sød? 124 00:13:35,745 --> 00:13:40,184 - DJ, tag deres våben. - Glem det! Vi tager vores ting. 125 00:13:40,228 --> 00:13:41,533 Nej. 126 00:13:41,577 --> 00:13:46,538 Mine mænd fører ikke fem bevæbnede fremmede ind i Hilltop. 127 00:13:46,582 --> 00:13:49,324 Dine mænd? Hvad med dig? 128 00:13:49,367 --> 00:13:52,806 Jeg skulle se, om I talte sandt. Det gjorde I. 129 00:13:52,849 --> 00:13:54,677 Siddiq og DJ følger jer resten af vejen. 130 00:13:54,721 --> 00:13:59,116 Du har ikke besøgt stedet i lang tid, - 131 00:13:59,160 --> 00:14:02,032 - men nu kommer du ikke med og vi må ikke få våben? 132 00:14:02,076 --> 00:14:06,689 Vil I have jeres våben? Tag dem. Derefter er I på egen hånd. 133 00:14:06,733 --> 00:14:08,125 Michonne... 134 00:14:08,169 --> 00:14:12,782 Vil I eskorteres til Hilltop, med chance for et godt liv? 135 00:14:12,826 --> 00:14:16,363 Så bliver de hos os. 136 00:14:20,529 --> 00:14:22,923 Jeg stemmer for nummer to. 137 00:14:22,966 --> 00:14:26,500 Skal vi bare stole på hende, når hun ikke stoler på os? 138 00:14:27,484 --> 00:14:28,901 Har vi et valg? 139 00:14:29,141 --> 00:14:32,414 Vi er kommet så langt her. 140 00:14:32,902 --> 00:14:34,634 Lad os tage chancen derude. 141 00:14:34,819 --> 00:14:36,817 Nej, valg nummer to. Er du med? 142 00:14:36,965 --> 00:14:39,179 Stop! 143 00:14:39,722 --> 00:14:41,376 Luke har ret. 144 00:14:41,419 --> 00:14:44,218 De vil ikke samle os, for at adskille os igen. 145 00:14:44,553 --> 00:14:46,686 De vil de ikke. 146 00:14:47,991 --> 00:14:51,139 - Er vi fremme i morgen? - Ja. 147 00:14:54,389 --> 00:14:57,779 Jeg ved, du ikke kan lide hendes regler, det kan jeg heller ikke, - 148 00:14:57,985 --> 00:15:02,223 - men vi har klaret os herude med meget mindre. 149 00:15:02,266 --> 00:15:06,402 For et sikkert sted at bo, kan vi holde ud lidt længere. 150 00:15:07,963 --> 00:15:09,443 Okay? 151 00:15:11,841 --> 00:15:15,818 Solen går snart ned. Vi må finde ly. 152 00:15:31,473 --> 00:15:32,862 Regel nummer et. 153 00:15:33,394 --> 00:15:35,273 "Vær altid årvågen". 154 00:15:35,508 --> 00:15:38,650 Faktisk er regel nummer et... 155 00:15:39,361 --> 00:15:40,901 "Husk at kigge op". 156 00:15:49,836 --> 00:15:52,229 Ikke dårligt. 157 00:16:03,772 --> 00:16:05,615 Undskyld... Undskyld. 158 00:16:05,869 --> 00:16:07,428 Er du okay? 159 00:16:16,817 --> 00:16:19,059 Du hørte mig igen. 160 00:16:20,063 --> 00:16:24,196 Du træder stadig hårdt med din venstre fod. 161 00:16:24,740 --> 00:16:28,971 Var der ikke valg i dag? Eller genvalg? 162 00:16:29,440 --> 00:16:31,528 Det er derfor, jeg kommer for sent. 163 00:16:32,182 --> 00:16:35,683 - Det er sværere at komme væk. - Kan Tara ikke tage over? 164 00:16:35,718 --> 00:16:38,380 Hvis hun vidste, at jeg var herude uden vagter - 165 00:16:38,531 --> 00:16:40,800 - vil hun påberåbe pligtforsømmelse. 166 00:16:40,843 --> 00:16:45,179 Hvis Michonne vidste dette, sad jeg i samme båd. 167 00:16:45,587 --> 00:16:49,439 - Hun mener det stadig med aftalen? - Laver du sjov? 168 00:16:49,797 --> 00:16:52,791 Nej, det står ikke til diskussion. 169 00:16:52,960 --> 00:16:56,907 - Ikke efter talen til Rådet. Ligesom med de nye. 170 00:16:57,947 --> 00:17:02,608 Aftalen er vigtig. Ikke kun for Kingdom, men for os alle. 171 00:17:03,126 --> 00:17:05,755 - Vi må være en enhed igen. - Det ved jeg. 172 00:17:07,957 --> 00:17:10,090 Men Michonne... 173 00:17:11,262 --> 00:17:12,982 Hun ved ikke med Maggie. 174 00:17:22,854 --> 00:17:23,810 Der. 175 00:17:26,628 --> 00:17:27,890 Rosita? 176 00:17:27,934 --> 00:17:30,066 Rosita, er du okay? 177 00:17:31,981 --> 00:17:33,548 Hvad er der sket? 178 00:17:33,591 --> 00:17:37,030 - Aaron? - Hvor er Eugene? 179 00:17:37,073 --> 00:17:38,814 Jeg så, at I gik sammen. Hvor er han? 180 00:17:38,858 --> 00:17:42,587 Jeg efterlod ham i laden... 181 00:17:43,123 --> 00:17:44,602 Hvilken lade? 182 00:17:44,646 --> 00:17:47,293 - Aaron... - Jeg efterlod ham. 183 00:17:49,324 --> 00:17:52,534 - Vi må tilbage til Hilltop. - Eugene er herude. 184 00:17:52,872 --> 00:17:54,090 Det bliver snart mørkt. 185 00:17:54,134 --> 00:17:58,054 Vi må håbe, at han er i sikkerhed til i morgen. 186 00:17:59,410 --> 00:18:00,602 Kom så. 187 00:18:15,186 --> 00:18:17,010 Gør din hund altid det? 188 00:18:17,045 --> 00:18:19,795 Han har sine grunde. 189 00:18:29,517 --> 00:18:30,999 Jeg er imponeret. 190 00:18:31,254 --> 00:18:34,174 Det er sødt, at du laver mad til os. 191 00:18:34,217 --> 00:18:36,333 Du er god til det. 192 00:18:36,568 --> 00:18:39,266 Folk på Hilltop kan også lave mad. 193 00:18:48,988 --> 00:18:50,857 Er det derfor, at vi kom her? 194 00:18:51,147 --> 00:18:53,823 For jeg skal bruge en ledsager? 195 00:18:53,986 --> 00:18:56,940 Og det er så ham? Jeg kan tage vare på mig selv. 196 00:18:57,240 --> 00:18:59,587 Jeg har aldrig sagt, du ikke kan. 197 00:18:59,622 --> 00:19:02,376 Om 30 minutter er der mad. 198 00:19:02,419 --> 00:19:05,715 - Godt. Så er der stadig tid. - Til hvad? 199 00:19:40,936 --> 00:19:44,908 Jeg ved, at du tror, jeg stadig lever efter ham. 200 00:19:47,812 --> 00:19:49,481 Gør du? 201 00:19:51,209 --> 00:19:53,900 Jeg har ikke fundet liget. 202 00:19:55,733 --> 00:19:57,560 Overhovedet ikke. 203 00:19:59,128 --> 00:20:02,771 Efter et stykke tid, var det lettere at blive herude. 204 00:20:05,961 --> 00:20:08,058 Du må give slip. 205 00:20:12,837 --> 00:20:15,134 Sådan. Det var bedre. 206 00:20:21,368 --> 00:20:24,058 Kom. Maden er klar. 207 00:20:47,785 --> 00:20:50,816 Hvor har du fået det ar? 208 00:20:57,012 --> 00:21:00,359 Hvor er hunden? Hans mad bliver kold. 209 00:21:00,504 --> 00:21:01,564 Hund! 210 00:21:11,940 --> 00:21:13,028 Hund! 211 00:22:34,544 --> 00:22:38,295 Læg den. Vend dig langsomt om. 212 00:22:39,636 --> 00:22:41,116 Det kan jeg ikke. 213 00:22:41,431 --> 00:22:44,601 Læg den! 214 00:22:44,778 --> 00:22:46,058 Du forstår ikke... 215 00:22:46,252 --> 00:22:48,064 Nej! 216 00:22:57,480 --> 00:23:00,048 Hvad fanden foregår der? 217 00:23:29,337 --> 00:23:30,746 Daryl? 218 00:23:41,706 --> 00:23:43,500 Følger du efter mig? 219 00:23:44,135 --> 00:23:45,948 Hvad laver du herude? 220 00:23:46,137 --> 00:23:49,689 Sluk. Gå tilbage til lejren. 221 00:24:06,973 --> 00:24:08,116 Satans. 222 00:24:08,159 --> 00:24:09,723 Hvad er der galt? 223 00:24:21,716 --> 00:24:23,168 Vent her. 224 00:24:27,744 --> 00:24:30,704 Kom her. Jeg har dig. 225 00:24:44,587 --> 00:24:46,459 - Daryl! - Bliv der! 226 00:25:32,935 --> 00:25:35,282 Vær forsigtig. 227 00:25:36,425 --> 00:25:37,736 Har du den? 228 00:25:38,579 --> 00:25:40,029 Det er bare en skramme. 229 00:25:42,210 --> 00:25:46,736 - Jeg sagde, du skulle vente. - Det var så lidt. 230 00:26:03,971 --> 00:26:06,891 Hvordan har hun det? Noget nyt? 231 00:26:07,235 --> 00:26:10,408 Hun sover stadig. Hun er bare dehydreret. 232 00:26:11,152 --> 00:26:13,510 Enid har styr på hende. 233 00:26:15,852 --> 00:26:18,377 Det var underligt... 234 00:26:18,420 --> 00:26:21,141 At se hende efter så lang tid. 235 00:26:21,684 --> 00:26:23,695 Det samme med Aaron. 236 00:26:24,339 --> 00:26:27,168 Hvad lavede I derude? 237 00:26:28,517 --> 00:26:30,232 Jeg har trænet ham. 238 00:26:30,476 --> 00:26:34,128 Talt med ham. Holdt kommunikationen ved lige. 239 00:26:35,271 --> 00:26:39,067 - Sørget for, de forbliver i live. - For at undgå at være her? 240 00:26:39,310 --> 00:26:43,880 For at få Alexandria med på aftalen. 241 00:26:45,360 --> 00:26:47,018 Det vil de ikke. 242 00:26:47,362 --> 00:26:50,931 Det kan jeg ikke acceptere. Det burde du heller ikke gøre. 243 00:26:50,974 --> 00:26:54,460 Alle begynder at lægge mærke til, hvor tit du er væk. 244 00:26:54,495 --> 00:26:57,041 Aftalen er vigtig, men vi har brug for dig her. 245 00:26:57,285 --> 00:27:00,140 - Hvorfor? - De gjorde dig til leder. 246 00:27:00,383 --> 00:27:04,271 - Måske var det forkert. - Jesus... 247 00:27:05,946 --> 00:27:09,968 Du gav Maggie et løfte, men du valgte det selv. 248 00:27:10,729 --> 00:27:16,173 Det er ikke midlertidigt. Hun er her ikke. 249 00:27:16,217 --> 00:27:20,287 Dine folk regner med dig. Det samme gør Maggie. 250 00:27:20,830 --> 00:27:22,963 Jeg regner med dig. 251 00:27:25,182 --> 00:27:29,360 Jeg tager ud i morgen og leder efter Eugene. 252 00:27:29,404 --> 00:27:33,495 Du må blive her, og holde sammen på det hele. 253 00:28:03,743 --> 00:28:05,488 Her. 254 00:28:06,833 --> 00:28:10,537 Brug den. Det er godt mod infektioner. 255 00:28:12,012 --> 00:28:14,971 Hej, hund. 256 00:28:18,801 --> 00:28:22,284 Hunden undersøger fælderne og giver lyd, hvis der er vandrere. 257 00:28:25,460 --> 00:28:29,072 Han er dog aldrig blevet fanget. 258 00:28:30,639 --> 00:28:34,852 Men... Tak for hjælpen. 259 00:28:35,296 --> 00:28:38,299 Ikke noget problem. 260 00:28:39,474 --> 00:28:41,995 Tak, fordi du reddede mig. 261 00:28:44,479 --> 00:28:46,787 Og at du ikke sagde noget til min mor. 262 00:28:52,835 --> 00:28:56,317 Kom så, hund. 263 00:28:58,493 --> 00:29:01,349 Fælderne er ikke til dyr. 264 00:29:02,192 --> 00:29:06,463 Det er ikke en værdig død. Langsom og smertefuld. 265 00:29:08,851 --> 00:29:12,463 Jeg vil bare holde vandrerne væk. 266 00:29:13,307 --> 00:29:16,250 Men det ser ud til at komme flere og flere. 267 00:29:21,995 --> 00:29:26,652 Min mor siger, du er hendes bedste ven. 268 00:29:26,695 --> 00:29:31,936 En der altid har støttet hende, uanset hvad. 269 00:29:34,529 --> 00:29:37,272 Hun savner dig. 270 00:29:38,315 --> 00:29:40,601 Hun er bekymret for dig. 271 00:29:41,144 --> 00:29:43,930 Det kan du godt se, ikke? 272 00:29:45,366 --> 00:29:48,674 Hun ved, hvor jeg er. 273 00:29:49,517 --> 00:29:53,074 - Hun ved, hvordan hun finder mig. - Det burde hun ikke skulle. 274 00:29:56,551 --> 00:29:58,993 Er det, hvad du ønsker? 275 00:29:59,336 --> 00:30:01,952 At se dig over skulderen hele tiden? 276 00:30:03,297 --> 00:30:06,387 Det handler ikke kun om mig. 277 00:30:11,435 --> 00:30:16,876 Det her er utroligt. 278 00:30:18,573 --> 00:30:20,914 Hør her... 279 00:30:22,724 --> 00:30:25,711 Ved du, hvad dette er? 280 00:30:26,254 --> 00:30:30,995 - En original Stradivarius... - ... fra 1725. 281 00:30:32,839 --> 00:30:37,066 Han fandt den udenfor Philadelphia, før det blev overtaget. 282 00:30:37,348 --> 00:30:41,335 - I et børneværelse. - Som om den ville være savnet. 283 00:30:42,907 --> 00:30:48,254 Så du har rejst med en samling af musikinstrumenter hele tiden? 284 00:30:50,779 --> 00:30:54,831 - Hvorfor? - Det er kunst. 285 00:30:55,175 --> 00:30:58,744 - Nu går det løs igen. - For lang tid siden, - 286 00:30:58,787 --> 00:31:01,572 - har historikere og arkæologer undret sig - 287 00:31:01,616 --> 00:31:04,972 - hvordan menneskeheden overlevede neandertalerne. 288 00:31:05,315 --> 00:31:09,755 Hvordan besejrede vi dem, når de var større, - 289 00:31:09,798 --> 00:31:15,151 - klogere og hurtigere? De havde bedre våben end os. 290 00:31:15,195 --> 00:31:18,351 Hvorfor er vi her stadig, men ikke dem? 291 00:31:21,048 --> 00:31:24,987 - Og så fandt de en grotte. - Okay? 292 00:31:25,031 --> 00:31:30,981 I den grotte, fandt de en 40,000 år gammel fløjte. 293 00:31:32,125 --> 00:31:36,129 - En fløjte? - Ja, en fløjte. 294 00:31:36,172 --> 00:31:42,613 Og så indså de, at de ikke besejrede neandertalerne. 295 00:31:42,657 --> 00:31:46,705 Ikke som vi mener at besejre. 296 00:31:46,748 --> 00:31:48,998 De stod sammen om et modsvar. 297 00:31:49,142 --> 00:31:54,425 De sad rundt om et bål. De delte historier og musik. 298 00:31:54,469 --> 00:31:58,529 Og malerier. De skabte et fælles fodslag. 299 00:31:58,673 --> 00:32:02,263 Så byggede de flere samfund og voksede sig større. 300 00:32:02,653 --> 00:32:06,202 Imens de voksede sig større, trak neandertalerne sig tilbage. 301 00:32:06,805 --> 00:32:09,184 Efter noget tid, uddøde de. 302 00:32:09,728 --> 00:32:11,704 Så dette... 303 00:32:11,947 --> 00:32:16,125 Det er det eneste, der skiller os fra dyrene. 304 00:32:16,169 --> 00:32:18,989 Uanset hvad, så bringer det os sammen. 305 00:32:19,433 --> 00:32:23,524 Og hvis vi prøver at genopbygge noget, kan man ikke ignorere det. 306 00:32:26,266 --> 00:32:30,244 Efter alt, du har set og gjort, - 307 00:32:30,487 --> 00:32:33,935 - tror du så stadig på, at der ikke skal mere til? 308 00:32:34,578 --> 00:32:39,836 Ja, vi skal nok overleve. 309 00:32:40,280 --> 00:32:43,834 Finde fælles fodslag. 310 00:32:44,850 --> 00:32:49,202 Det er noget af det, der gør os stærke. 311 00:33:00,039 --> 00:33:03,978 Jeg når nok Alexandria, før du når Hilltop. 312 00:33:04,521 --> 00:33:08,047 Så har du brug for forsyninger, så tag dem. 313 00:33:08,090 --> 00:33:10,310 Jeg vil hellere have selskab. 314 00:33:10,353 --> 00:33:15,885 Så kom med os, det er det mindste, efter du dræbte violinen. 315 00:33:19,053 --> 00:33:23,540 Det er bedst sådan. Det ved du godt. 316 00:33:23,584 --> 00:33:26,770 Du skal ikke være bekymret for Maggie. 317 00:33:27,414 --> 00:33:30,591 Jeg kan ikke tage chancen, for hvad hun vil gøre. 318 00:33:30,634 --> 00:33:33,851 Michonne, Maggie er væk. 319 00:33:34,595 --> 00:33:39,295 Hun tog Hershel med sig. Jesus styrer Hilltop nu. 320 00:33:42,951 --> 00:33:45,909 Hvor er hun? Og hvor ved du det fra? 321 00:33:46,010 --> 00:33:47,141 Michonne? 322 00:33:48,248 --> 00:33:51,177 - Hvad er der? - Vandrere, afsted. 323 00:33:51,220 --> 00:33:54,333 Tag jeres ting. 324 00:33:56,912 --> 00:33:58,911 DJ skal give os vores våben. 325 00:34:00,654 --> 00:34:02,479 Hvordan skal vi kæmpe? 326 00:34:02,523 --> 00:34:07,494 - Michonne! - Vi skal bruge vores våben! 327 00:34:20,849 --> 00:34:22,203 Michonne! 328 00:34:30,812 --> 00:34:32,748 DJ! Våben! 329 00:34:52,747 --> 00:34:55,054 - Pokkers. - Vi må dele os. 330 00:34:55,397 --> 00:34:59,232 Luke, du er med Siddiq og DJ. Resten følger efter hende. 331 00:35:17,206 --> 00:35:18,904 Forsvind! 332 00:35:56,158 --> 00:36:00,093 - Det var flokken, der angreb dine folk. - Hvordan ved du det? 333 00:36:07,726 --> 00:36:09,316 Du godeste. 334 00:36:42,552 --> 00:36:45,947 Michonne! Kom så! 335 00:36:45,991 --> 00:36:48,998 Vi skal afsted. 336 00:37:18,197 --> 00:37:19,656 Hej. 337 00:37:21,565 --> 00:37:26,327 - Hvordan sov du? - Godt. 338 00:37:26,770 --> 00:37:30,132 - Hvad med dig? - Rigtig godt. 339 00:37:33,990 --> 00:37:37,187 - Godt. - Vi tager afsted om 10 minutter. 340 00:38:02,067 --> 00:38:05,795 Jeg ved, hvordan det er, at være bekymret for sin familie. 341 00:38:07,898 --> 00:38:10,632 At bære byrden, at skulle beskytte dem. 342 00:38:11,076 --> 00:38:13,861 At føle skyld, når de lider. 343 00:38:13,904 --> 00:38:17,408 Hun klarer den. Det gør vi alle. 344 00:38:17,952 --> 00:38:20,346 Det er man nødt til. 345 00:38:21,738 --> 00:38:23,497 Det kender jeg alt til. 346 00:38:23,740 --> 00:38:27,644 Jeg ønsker bare et hjem. Hvor vi er sikre. 347 00:38:28,136 --> 00:38:30,165 Det får I. 348 00:38:31,009 --> 00:38:33,712 Jeg rider ikke længere. 349 00:38:37,145 --> 00:38:40,257 Jeg burde have fortalt om Maggie noget før. 350 00:38:40,801 --> 00:38:43,491 - Beklager. - Hvor er hun? 351 00:38:43,934 --> 00:38:47,521 Med Georgie. Langt væk. 352 00:38:47,764 --> 00:38:51,717 Hun hjælper med et nyt samfund. Andet ved jeg ikke. 353 00:38:53,161 --> 00:38:56,512 Jeg ville have sagt det før, men lovede at lade være. 354 00:38:56,856 --> 00:38:59,385 Så jeg sagde intet. 355 00:38:59,428 --> 00:39:02,902 Det betyder, du kan tage med til Hilltop. 356 00:39:03,345 --> 00:39:06,775 - Det burde du. - Nej. 357 00:39:07,219 --> 00:39:12,094 De har brug for mig derhjemme. Jeg lovede Judith det. 358 00:39:13,138 --> 00:39:15,980 Hvad med Carl? 359 00:39:16,924 --> 00:39:19,593 Hvad med dit løfte til ham? 360 00:39:20,536 --> 00:39:23,187 Så simpelt er det ikke. 361 00:39:35,290 --> 00:39:38,641 De spyd. Er I fra Hilltop? 362 00:39:38,685 --> 00:39:40,774 Ja. Hvad med dig? 363 00:39:40,917 --> 00:39:43,882 - Alexandria. - Der er vi på vej hen. 364 00:39:44,125 --> 00:39:45,709 Vi har en besked. 365 00:39:45,953 --> 00:39:49,552 Vi har en af jeres. Rosita Espinosa. 366 00:39:49,696 --> 00:39:52,177 Hun er skadet. 367 00:39:57,530 --> 00:40:00,711 Sig til dem, at Michonne og de andre er på vej. 368 00:40:01,055 --> 00:40:03,212 Sig til dem, vi kommer i god tro. 369 00:40:15,848 --> 00:40:18,791 Connie? Hvad er der? 370 00:40:19,734 --> 00:40:24,600 - Kom. - Vent. 371 00:40:24,644 --> 00:40:29,039 - Kan du se noget? - Hvad er det? 372 00:40:34,523 --> 00:40:36,225 Hun siger, der ikke er noget. 373 00:40:43,088 --> 00:40:44,402 Kom så. 374 00:41:03,683 --> 00:41:07,252 - Enid er her stadig, ikke? - Det tror jeg. Hvorfor? 375 00:41:07,295 --> 00:41:12,005 Mon hun kan genkende mig? Jeg er vokset en del. 376 00:41:12,648 --> 00:41:14,023 Større. 377 00:41:15,768 --> 00:41:19,373 - Du er sød. - Nej, jeg er ikke. 378 00:41:19,916 --> 00:41:22,755 Medmindre Enid kan lide det. 379 00:41:28,316 --> 00:41:30,601 Sikke en overraskelse. 380 00:41:31,145 --> 00:41:34,705 - Hvad laver I dog her? - Henry. 381 00:41:35,149 --> 00:41:40,202 - Han er interesseret i at smede. - Det kan jeg måske hjælpe med. 382 00:41:40,546 --> 00:41:44,158 Synes jeg hørte en motorcykel. Godt at se dig. 383 00:41:44,702 --> 00:41:47,161 Hvad laver du her? Er der sket noget? 384 00:41:48,771 --> 00:41:51,635 Vi fandt Rosita i går. 385 00:41:52,079 --> 00:41:56,083 - Hun er kommet slemt til skade. - Er hun her? 386 00:41:56,226 --> 00:41:59,152 Eugene er væk. 387 00:41:59,695 --> 00:42:03,530 Vi er på vej ud for at lede. Vi kunne bruge en god spejder. 388 00:42:03,873 --> 00:42:06,441 Ja, selvfølgelig. 389 00:42:06,885 --> 00:42:10,271 - Afsted. - Jeg tager med. 390 00:42:10,315 --> 00:42:14,057 Nej, lad os få dig på plads. 391 00:42:22,979 --> 00:42:26,548 Jeg kender området. Jeg ved, hvor vi skal lede. 392 00:42:26,892 --> 00:42:28,463 Jeg burde tage med. 393 00:42:32,511 --> 00:42:36,950 Nogen skal jo styre stedet, så jeg bliver her. 394 00:42:37,393 --> 00:42:39,561 Men næste gang, jeg hører en klage... 395 00:42:39,605 --> 00:42:42,564 Jeg tager mig af det. Det lover jeg. 396 00:42:45,000 --> 00:42:46,015 Hund! 397 00:43:19,693 --> 00:43:30,218 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org