1 00:00:28,158 --> 00:00:31,454 Der er 130-140 stykker. 2 00:00:33,511 --> 00:00:36,500 - Har du set dem gøre dette før? - Nej. 3 00:00:37,907 --> 00:00:39,416 Aldrig. 4 00:00:40,070 --> 00:00:42,730 Rositas spor går den vej. 5 00:00:43,347 --> 00:00:47,522 Vi rider rundt om og går resten af vejen til fods. 6 00:00:47,743 --> 00:00:50,162 Hvad med dem? 7 00:00:50,340 --> 00:00:54,542 De går bare rundt. Det er ikke normalt. 8 00:00:57,579 --> 00:01:00,287 Nej, det er det ikke. 9 00:01:03,411 --> 00:01:06,638 Vi må afsted. Der er en storm på vej. 10 00:01:07,458 --> 00:01:08,516 Hund! 11 00:02:18,668 --> 00:02:24,684 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org 12 00:02:28,278 --> 00:02:30,180 Du er her. 13 00:02:30,524 --> 00:02:32,643 Opmærksom på dig selv. 14 00:02:33,718 --> 00:02:35,509 Bare giv slip. 15 00:02:37,244 --> 00:02:40,088 Døm ikke forstyrrelsen. 16 00:02:40,846 --> 00:02:46,815 Accepter den, brug den og så giv slip. 17 00:02:49,256 --> 00:02:53,286 Lad den flyde forbi... 18 00:02:53,730 --> 00:02:55,697 Bare glem det. 19 00:02:55,902 --> 00:02:58,047 Mit sind kan ikke tømmes. 20 00:02:58,411 --> 00:03:02,269 Jeg kommer altid frem til der, hvor jeg river kraven af dig. 21 00:03:03,753 --> 00:03:08,927 Men nu hvor du og Rosita er sammen, måske tager jeg fejl. 22 00:03:08,971 --> 00:03:10,627 Jeg mener... 23 00:03:11,908 --> 00:03:13,659 ... for satan da også. 24 00:03:14,130 --> 00:03:16,848 Jeg vil forstå, hvorfor du gør dette. 25 00:03:16,948 --> 00:03:20,427 Du ønsker hjælp. Det kan jeg jo se. 26 00:03:21,984 --> 00:03:26,352 Måske er chancen fortæret og skidt ud allerede. 27 00:03:27,032 --> 00:03:29,667 Måske skal det bare være sådan her. 28 00:03:30,601 --> 00:03:33,504 Får du ikke noget ud af vores samtaler? 29 00:03:33,648 --> 00:03:38,024 Jeg mindes, at endnu en uge er gået, men ellers...? 30 00:03:42,211 --> 00:03:45,094 Tag det ikke personligt, Gabe. 31 00:03:45,137 --> 00:03:48,143 Jeg slipper aldrig ud herfra. 32 00:03:48,576 --> 00:03:51,753 Jeg sætter pris på, at du kom for at hjælpe, - 33 00:03:51,796 --> 00:03:54,799 - da jeg var ved at bryde sammen. 34 00:03:55,670 --> 00:03:58,057 Men nu har jeg alt, jeg behøver. 35 00:03:58,934 --> 00:04:02,981 Mit lille vindue er lige så godt som et TV. 36 00:04:03,025 --> 00:04:06,307 Jeg elskede fjernsyn, dengang det eksisterede. 37 00:04:06,811 --> 00:04:09,850 Accept er et vigtigt skridt. 38 00:04:10,067 --> 00:04:12,339 Livet skal have... 39 00:04:12,382 --> 00:04:14,863 Det sjove ved vinduet her... 40 00:04:14,906 --> 00:04:18,570 ... folk står derude og taler. 41 00:04:18,899 --> 00:04:21,441 Det er som om, at de glemmer at jeg er her. 42 00:04:21,826 --> 00:04:26,074 Der får jeg mest ud af det. 43 00:04:28,224 --> 00:04:32,118 Forleden plaprede Rosita løs derude. 44 00:04:32,620 --> 00:04:36,884 Hun sagde nogle ting, du ville finde interessante. 45 00:04:37,973 --> 00:04:40,367 Du skal ikke fortælle mig, hvordan Rosita føler. 46 00:04:41,455 --> 00:04:44,949 Hvem sagde, at hun talte om dig? 47 00:04:47,069 --> 00:04:49,071 Vi prøver igen i næste uge. 48 00:04:49,414 --> 00:04:52,351 Det er op til dig, boss. 49 00:05:15,259 --> 00:05:17,491 - Hvem er de? - Budbringere. 50 00:05:17,534 --> 00:05:20,631 De er kommet fra Hilltop. De har fundet Rosita. 51 00:05:20,866 --> 00:05:22,175 Hun er kommet til skade. 52 00:05:25,644 --> 00:05:27,754 Ryttere! Der er ryttere på vej! 53 00:05:29,639 --> 00:05:31,637 Der er ryttere på vej! 54 00:05:32,557 --> 00:05:34,624 Ryttere! 55 00:05:36,711 --> 00:05:38,336 Der er ryttere på vej! 56 00:06:07,845 --> 00:06:10,379 Ser I også det? 57 00:06:12,999 --> 00:06:16,165 Ja, men jeg bliver ikke begejstret. 58 00:06:16,490 --> 00:06:18,044 Lad være. 59 00:06:18,111 --> 00:06:22,496 - Sig til, hvis de virker mistænkelige. - Det skal jeg nok. 60 00:06:45,056 --> 00:06:47,232 Hvor mange? 61 00:06:47,276 --> 00:06:49,060 Seks. 62 00:06:50,417 --> 00:06:52,928 Nej, vent... 63 00:07:11,922 --> 00:07:14,156 - Vær klar. - Hav tålmodighed. 64 00:07:14,869 --> 00:07:19,292 Hvis det var mig, så var jeg klar til at skyde dem, jeg ikke kunne lide. 65 00:07:20,309 --> 00:07:23,647 Hvad kan man ikke lide ved os? Vi er en god gruppe... 66 00:07:23,791 --> 00:07:26,097 ... i brudstykker. 67 00:07:31,445 --> 00:07:35,395 - Hvad vil I her? - Vi er kommet efter Rosita. 68 00:07:36,201 --> 00:07:40,490 Vi mødte jeres budbringere. De fortalte, hvad der var sket. 69 00:07:40,721 --> 00:07:44,742 - Og de andre? Gode folk, der søger et hjem. 70 00:07:44,768 --> 00:07:48,120 Jeg fortalte, at Hilltop ville være en mulighed. 71 00:08:22,637 --> 00:08:24,582 Jeg har lige fået dem tilbage. 72 00:08:44,262 --> 00:08:47,309 - Hvor er Jesus? - Ude at lede efter Eugene. 73 00:08:47,352 --> 00:08:51,705 - Er Eugene væk? Siden hvornår? - Ved du ikke det? 74 00:08:51,990 --> 00:08:54,925 Han tog ud med Rosita, men var væk, da vi fandt hende. 75 00:08:57,798 --> 00:08:59,321 Hvordan har hun det? 76 00:08:59,364 --> 00:09:02,716 Hun var bevidstløs, men klarer sig. 77 00:09:02,759 --> 00:09:05,893 Dehydrering og varme. Hun bør snart vågne. 78 00:09:05,936 --> 00:09:09,444 - Hvordan ved du, at Eugene var der? - Aaron sagde det. 79 00:09:10,358 --> 00:09:13,524 - Er Aaron her? - Nej, han er med Jesus og Daryl. 80 00:09:13,559 --> 00:09:16,860 Daryl kom ned fra bjerget med Carol og Henry. 81 00:09:16,904 --> 00:09:19,646 Det gamle slæng er samlet igen. 82 00:09:20,385 --> 00:09:21,735 Hvilken vej tog de? 83 00:09:21,778 --> 00:09:24,564 Du kan følge deres spor, men fanger dem ikke før natten. 84 00:09:24,607 --> 00:09:27,520 Det er Daryl. De er nok på vej tilbage. 85 00:09:28,219 --> 00:09:30,960 I får våbnene tilbage, når I tager afsted i morgen. 86 00:09:32,716 --> 00:09:37,019 Hvad resten angår, må I vente til Jesus kommer tilbage. 87 00:09:37,524 --> 00:09:40,694 Hvis I vil blive, må jeg tale med ham. 88 00:09:41,001 --> 00:09:43,366 Og I skal gøre jer fortjent til det. 89 00:09:50,272 --> 00:09:52,566 Hun siger "tak". 90 00:09:53,941 --> 00:09:56,151 Det gør vi alle. 91 00:09:59,729 --> 00:10:01,810 Okay. 92 00:10:14,601 --> 00:10:17,255 Det er godt, vi er her. 93 00:10:17,747 --> 00:10:19,140 Ja... 94 00:10:43,151 --> 00:10:46,850 Kalder lederen sig "Jesus"? 95 00:10:46,994 --> 00:10:48,295 Det lyder som en kult. 96 00:10:48,661 --> 00:10:51,579 Det er nok et øgenavn. 97 00:10:51,714 --> 00:10:53,169 Det må vi håbe. 98 00:10:53,372 --> 00:10:56,917 Hvis vi vil blive, må vi vise vores værd. 99 00:10:56,960 --> 00:11:00,026 - Hvad mere ved jeg ikke? - Jeg vidste ikke med Eugene og Rosita. 100 00:11:00,161 --> 00:11:03,713 - Men at Aaron spøger i kulissen. - Der er ingen kulisse. 101 00:11:04,011 --> 00:11:06,666 De er vores venner. 102 00:11:14,151 --> 00:11:16,391 - Hej, Carol. - Siddiq. 103 00:11:21,768 --> 00:11:24,345 - Jeg forventede ikke at se dig her. - I lige måde. 104 00:11:25,772 --> 00:11:29,355 - Hvem er dine venner - Vi er ikke venner endnu. 105 00:11:29,390 --> 00:11:32,622 Jeg hedder Magna. Det er Yumiko og Connie. 106 00:11:32,959 --> 00:11:35,544 Jeg hedder Carol. 107 00:11:36,505 --> 00:11:38,283 Rart at møde dig. 108 00:11:38,418 --> 00:11:40,883 Mere kan jeg desværre ikke. 109 00:11:41,048 --> 00:11:43,093 Det er også rart at møde dig. 110 00:11:43,137 --> 00:11:46,050 Lad os finde ud af, hvor vi skal sove. 111 00:11:46,423 --> 00:11:49,122 Vi finder ud af, hvor vi skal sove. 112 00:11:51,493 --> 00:11:53,579 - Hvordan...? - Er..? 113 00:11:53,714 --> 00:11:54,931 Du begynder. 114 00:11:55,235 --> 00:11:59,588 - Hvordan har Judith og RJ det? - Godt. Rigtig godt. 115 00:12:00,981 --> 00:12:04,234 RJ er snart lige så høj som Judith. 116 00:12:05,289 --> 00:12:08,707 - Er Ezekiel også her? - Nej, kun mig. 117 00:12:08,842 --> 00:12:12,806 Jeg skulle aflevere Henry, der vil i lære som smedje. 118 00:12:12,949 --> 00:12:14,342 Godt for ham. 119 00:12:14,385 --> 00:12:17,043 Han er en god dreng med et stort hjerte. 120 00:12:17,178 --> 00:12:20,527 Han ser sit hjem falde fra hinanden og vil gerne hjælpe til. 121 00:12:21,741 --> 00:12:25,440 Jeg læste Ezekiels brev. Og er ked af jeres... 122 00:12:25,483 --> 00:12:27,834 Du kan stadig hjælpe. Aftalen er vigtig. 123 00:12:27,977 --> 00:12:31,853 - Hvis Alexandria kunne sende nogen... - Jeg er ked af det. 124 00:12:32,447 --> 00:12:33,796 Det er jeg virkelig. 125 00:12:33,940 --> 00:12:36,978 Jeg ville ikke afvise dig. 126 00:12:37,017 --> 00:12:39,715 Men vi har også haft problemer. Det ved du godt. 127 00:12:39,759 --> 00:12:44,743 Jeg ved, hvad du gik igennem, og hvorfor dette er svært. 128 00:12:45,112 --> 00:12:47,592 Men vi har alle mistet. 129 00:12:47,957 --> 00:12:52,075 Vi har begge mistet børn, men vi fortsatte. 130 00:12:52,255 --> 00:12:56,363 - For hinanden. Vi var familie. - Det er vi stadig. 131 00:12:56,906 --> 00:12:59,343 Men Kingdom er Kingdom. 132 00:12:59,387 --> 00:13:03,434 Hilltop er her, Alexandria er der. 133 00:13:03,478 --> 00:13:07,351 Imellem os er der en ødelagt verden, - 134 00:13:07,395 --> 00:13:09,963 - som vi ikke kan vende ryggen til. 135 00:13:10,006 --> 00:13:13,022 Vi må passe på vores egne. 136 00:13:13,222 --> 00:13:14,999 Sådan er det bare. 137 00:13:15,142 --> 00:13:18,024 - Det er en skam. - Ja. 138 00:13:19,755 --> 00:13:21,780 Det var godt at se dig. 139 00:13:23,150 --> 00:13:25,656 Hils Ezekiel og Henry. 140 00:13:40,167 --> 00:13:43,635 Daryl siger, at han har handlet med Hilltop igen. 141 00:13:43,779 --> 00:13:47,106 Han kom et par gange om året. 142 00:13:47,217 --> 00:13:51,216 Han blev dog aldrig. Der blev længere mellem besøgene. 143 00:13:52,701 --> 00:13:54,746 Han foretrak nok at være herude. 144 00:13:54,790 --> 00:13:57,271 Det lyder mig bekendt. 145 00:13:58,272 --> 00:14:02,128 Vi var opdagelsesrejsende. Verden lå for vores fødder. 146 00:14:02,239 --> 00:14:06,548 Vi søgte efter folk, der ville være med til noget større. 147 00:14:07,847 --> 00:14:10,495 På grund af dig, fandt vi hinanden. 148 00:14:10,806 --> 00:14:14,965 Måske ved at vise vejen frem er det næste skridt. 149 00:14:15,158 --> 00:14:17,726 - Jeg tror ikke, at jeg er... - Det gør jeg. 150 00:14:17,769 --> 00:14:20,904 Du ville være en god leder, hvis du ikke kæmpede imod. 151 00:14:22,078 --> 00:14:23,601 Tror du, at jeg gør det? 152 00:14:23,645 --> 00:14:27,040 Han har holdt folk væk længe. 153 00:14:27,083 --> 00:14:30,217 Men at finde dem... Det er det, han kan. 154 00:14:31,111 --> 00:14:33,966 Måske stopper han også med at kæmpe imod. 155 00:14:42,998 --> 00:14:46,682 Horden kommer denne vej. 156 00:14:49,323 --> 00:14:51,795 Vinden bærer lyden. 157 00:15:01,941 --> 00:15:04,937 Kom. Lad os komme væk. 158 00:15:15,044 --> 00:15:17,741 Carol. Må jeg køre med? 159 00:15:18,787 --> 00:15:20,680 Tilbage til Kingdom? 160 00:15:20,789 --> 00:15:24,674 Jeg talte med Tara. Kingdom har brug for mig. 161 00:15:25,663 --> 00:15:27,445 Meget gerne. 162 00:15:37,501 --> 00:15:40,430 Jeg fik løn på forskud, - 163 00:15:40,584 --> 00:15:43,420 - så jeg har købt som og skruer, som du skal have med. 164 00:15:46,467 --> 00:15:49,405 Det havde du ikke behøvet. 165 00:15:52,142 --> 00:15:54,129 Vi skal nok passe på ham. 166 00:15:54,164 --> 00:15:57,917 Det er okay. Jeg ville ikke gå, hvis jeg ikke havde tillid. 167 00:16:02,178 --> 00:16:05,399 Opfør dig pænt. 168 00:16:06,878 --> 00:16:09,220 Jeg er tilbage, når aftalen skal underskrives. 169 00:16:11,709 --> 00:16:13,897 Jeg vil gøre dig stolt. 170 00:16:16,323 --> 00:16:18,975 Det har du allerede gjort. 171 00:17:02,286 --> 00:17:06,074 - Horden var på 140, ikke? - Ja. 172 00:17:07,113 --> 00:17:10,636 - Den er fordoblet nu. - Det kan være en anden horde. 173 00:17:10,899 --> 00:17:13,293 Eller har lagt sig sammen med en. 174 00:17:13,689 --> 00:17:16,035 Den er der ikke meget længere. 175 00:17:25,988 --> 00:17:30,203 Størrelsen er underordnet, hvis bare den går den anden vej. 176 00:17:47,109 --> 00:17:50,375 Henry, hvordan går din første dag? 177 00:17:50,895 --> 00:17:52,686 Fint. 178 00:17:53,159 --> 00:17:55,117 Alden viser mig, hvordan man laver et spydsod. 179 00:17:56,005 --> 00:17:58,888 - Han er lærenem. - Naturligvis. 180 00:17:59,252 --> 00:18:01,633 Måske bør vi beholde ham og sende dig tilbage til Kingdom. 181 00:18:02,925 --> 00:18:05,299 - Har du et øjeblik? - Naturligvis. 182 00:18:06,046 --> 00:18:07,814 Jeg er tilbage omlidt. 183 00:18:12,439 --> 00:18:14,914 Har du planer efter maden? 184 00:18:17,387 --> 00:18:18,445 Efter maden. 185 00:18:18,488 --> 00:18:21,711 Du kan tilbringe aftenen hos Tammy og mig. 186 00:18:22,449 --> 00:18:25,191 Jeg ville spørge Enid... 187 00:18:28,237 --> 00:18:31,371 Ja, meget gerne, mr. Sutton. 188 00:18:31,414 --> 00:18:34,230 Jeg læste noget fascinerende forleden. 189 00:18:34,548 --> 00:18:36,570 Ved du, hvad en lugt er? 190 00:18:36,705 --> 00:18:41,163 Det er når lugtmolekyler aktiverer neuroner i dine næsepassager. 191 00:18:41,207 --> 00:18:45,489 Så hver gang, du skifter mit lagen og lugter til mit lort, - 192 00:18:45,733 --> 00:18:50,585 - for du noget fra min røv direkte op i næsen. 193 00:18:51,068 --> 00:18:52,655 Ti stille. 194 00:18:54,611 --> 00:18:56,605 Beklager. 195 00:18:56,740 --> 00:19:00,280 Jeg ved aldrig, hvilket øje jeg skal kigge på. 196 00:19:00,315 --> 00:19:02,880 Ti nu bare stille. 197 00:19:02,924 --> 00:19:06,232 For en gangs skyld, hold din kæft. 198 00:19:08,930 --> 00:19:13,239 Jeg prøver at skrabe og finde ud af, hvem du er, - 199 00:19:13,282 --> 00:19:16,894 - for graver jeg dybt nok, er der måske en person. 200 00:19:16,938 --> 00:19:20,264 Som jeg kan hjælpe, men jeg finder kun... 201 00:19:22,378 --> 00:19:24,490 Hvad skete der? 202 00:19:27,731 --> 00:19:30,207 Rosita er ved Hilltop. 203 00:19:30,821 --> 00:19:33,259 Jeg sendte hende ud, hun kom til skade. 204 00:19:33,302 --> 00:19:35,913 Budbringeren ved ikke, hvor slemt det er. 205 00:19:35,957 --> 00:19:43,125 Jeg kan ikke hjælpe hende, for jeg skal være her hos dig. 206 00:19:43,269 --> 00:19:47,340 Fordi nogen skal blive og tage ansvaret for dig. 207 00:19:51,755 --> 00:19:54,758 - Det er jeg ked af. - Lad være. 208 00:19:56,195 --> 00:20:00,141 Dit lort er slemt nok. Jeg behøver ikke også dit mundlort. 209 00:20:30,262 --> 00:20:32,102 Huckleberry! 210 00:20:32,405 --> 00:20:34,887 Op med humøret. Du gør os alle deprimeret. 211 00:20:43,198 --> 00:20:46,511 - Jeg hedder Gage. - Henry. 212 00:20:46,810 --> 00:20:49,770 Ja, det husker jeg fra krigen. Drengen med staven. 213 00:20:49,813 --> 00:20:52,773 Ja, det var mig. 214 00:20:52,816 --> 00:20:55,563 Det er længe siden. 215 00:20:58,387 --> 00:21:00,630 Du er Abby, ikke? 216 00:21:00,665 --> 00:21:02,348 Addy med "D". 217 00:21:02,391 --> 00:21:05,166 - En forkortelse af Adeline. - Det er Rodney. 218 00:21:05,310 --> 00:21:07,442 - Med "R". - Hold nu kæft. 219 00:21:11,505 --> 00:21:14,127 Vi har set dig dernede. 220 00:21:14,436 --> 00:21:16,797 Addy er bekymret for dig. 221 00:21:16,840 --> 00:21:19,916 Det sagde jeg ikke... Er du okay? 222 00:21:20,235 --> 00:21:22,555 Ja, ja, det er bare... 223 00:21:23,978 --> 00:21:27,251 ... et nyt sted., du ved. 224 00:21:27,547 --> 00:21:30,665 Det gør jeg faktisk ikke. Jeg har boet her halvdelen af mit liv. 225 00:21:31,364 --> 00:21:33,985 Samme her. Trist. 226 00:21:34,271 --> 00:21:36,696 Du får i det mindste noget nyt at se. 227 00:21:36,831 --> 00:21:40,073 Har du været ved Oceanside? Er der kun kvinder? 228 00:21:40,473 --> 00:21:42,565 Ja, stort set. 229 00:21:42,649 --> 00:21:45,618 For satan... Jeg må blive fisker. 230 00:21:47,915 --> 00:21:50,157 Du kan hænge ud med os i aften. 231 00:21:50,526 --> 00:21:53,462 Vi har et sted i skoven. Det får vi tiden til at gå med. 232 00:21:53,486 --> 00:21:56,983 I skoven? Lukker portene ikke om aftenen? 233 00:21:57,526 --> 00:22:00,487 Har du aldrig sneget dig ud fra Kingdom? 234 00:22:01,102 --> 00:22:05,576 Hvad end du er nede over, så er det ikke det værd. 235 00:22:05,715 --> 00:22:08,481 Du må bare komme videre. Livet er for kort til andet. 236 00:22:12,722 --> 00:22:14,811 Okay, lad os gøre det. 237 00:22:26,475 --> 00:22:31,741 Undskyld, at vi ikke sagde noget. 238 00:22:32,960 --> 00:22:35,963 Men du ved, jeg er på din side. 239 00:22:36,806 --> 00:22:38,657 Det er ikke... 240 00:22:45,233 --> 00:22:47,679 At komme herhen... 241 00:22:48,323 --> 00:22:51,583 Jeg ved, folk stadig er sure, - 242 00:22:52,327 --> 00:22:55,156 - men det gør det ikke lettere. - Nej. 243 00:22:55,939 --> 00:23:00,335 Men det er ikke for sent, at rette op på det. 244 00:23:00,379 --> 00:23:02,231 Nej, det er det ikke. 245 00:23:02,716 --> 00:23:07,509 Men det vil jeg ikke. Ikke som de ønsker, jeg gør. 246 00:23:08,952 --> 00:23:12,507 Jeg tog ikke mine valg, fordi det ville blive nemt. 247 00:23:15,655 --> 00:23:18,707 I det mindste er de i live, så de kan hade mig for det. 248 00:23:19,789 --> 00:23:21,487 Michonne? 249 00:23:21,730 --> 00:23:25,142 - Tag det med ro. - Hvor er jeg? 250 00:23:25,286 --> 00:23:28,189 Du er hos Hilltop. Jesus og Aaron fandt dig. 251 00:23:28,232 --> 00:23:32,088 - Hvor længe har jeg været her? - Lidt over en dag. Rolig nu. 252 00:23:32,332 --> 00:23:35,370 - Eugene er stadig derude. - Det ved vi godt. 253 00:23:35,514 --> 00:23:38,068 Der er en gruppe, der leder efter ham. 254 00:23:38,312 --> 00:23:40,331 - Er de derude? - Ja. 255 00:23:40,375 --> 00:23:43,291 Daryl tog med Jesus og Aaron. De er nok snart tilbage. 256 00:23:43,534 --> 00:23:46,729 Nej, vi må hjælpe dem. Jeg ved, hvor han er. 257 00:23:46,773 --> 00:23:50,185 - De skal nok klare den. - Nej, de kan ikke. 258 00:23:50,829 --> 00:23:52,452 De ved ikke, hvad de er oppe imod. 259 00:24:29,598 --> 00:24:31,905 Kom, find ham. 260 00:24:41,480 --> 00:24:42,568 Afsted. 261 00:24:43,873 --> 00:24:47,129 Dygtig hund. 262 00:24:48,835 --> 00:24:52,839 - Her. - Eugene? 263 00:24:52,882 --> 00:24:54,841 Er du derinde? 264 00:24:58,540 --> 00:25:00,020 Det er jeg. 265 00:25:07,288 --> 00:25:09,246 Hej. 266 00:25:13,512 --> 00:25:14,861 Giv mig din hånd. 267 00:25:21,868 --> 00:25:25,785 Eugene, er du okay? 268 00:25:27,047 --> 00:25:29,619 Jeg er kommet til skade med knæet. 269 00:25:29,963 --> 00:25:33,009 Der kom en horde, Rosita bad mig vente her. 270 00:25:33,053 --> 00:25:36,447 Hvis det er gået ud af led, kan vi ordne det. 271 00:25:36,491 --> 00:25:38,271 Vi må væk herfra. 272 00:25:38,711 --> 00:25:41,322 Horden der fulgte efter os, er på vej tilbage. 273 00:25:41,365 --> 00:25:43,759 - De er væk. - Nej, de er ikke. 274 00:25:44,103 --> 00:25:46,701 Den har været forbi to gange, for at lede efter mig. 275 00:25:46,915 --> 00:25:49,611 Vi skal væk, inden den kommer tilbage. 276 00:25:50,984 --> 00:25:53,151 Det var ikke en normal horde. 277 00:25:54,640 --> 00:25:56,285 Hvad mener du? 278 00:25:56,729 --> 00:26:01,608 Da de gik forbi os, kunne vi høre dem. 279 00:26:04,127 --> 00:26:06,569 De hviskede til hinanden. 280 00:26:10,656 --> 00:26:14,877 - Talte de sammen? - Jeg ved, hvordan det lyder. 281 00:26:14,921 --> 00:26:17,641 Men Rosita hørte det også. Hun kan bekræfte det. 282 00:26:17,776 --> 00:26:20,927 - Vi skal have ham med. - Ja. 283 00:26:35,550 --> 00:26:39,763 - Det kan ikke være den samme horde. - De har lukket os inde. 284 00:26:40,207 --> 00:26:41,904 Nej, nej... 285 00:26:43,084 --> 00:26:46,135 Vi går bagom. Route 28 ligger i nærheden. 286 00:26:46,279 --> 00:26:49,786 - Den hurtigste vej til hestene. - Vis vej. 287 00:26:52,001 --> 00:26:54,134 Ja? Gør det. 288 00:26:54,177 --> 00:26:58,247 - Vil du have mere? - Jeg skal nok få den. 289 00:27:01,792 --> 00:27:03,758 Godt spillet, mester. 290 00:27:04,323 --> 00:27:06,546 Kan du gøre det bedre? 291 00:27:08,409 --> 00:27:10,633 Her er det sidste. 292 00:27:16,199 --> 00:27:20,551 - Jeg kan ikke. - Kom nu bare! 293 00:27:20,595 --> 00:27:23,386 Det er det sidste. 294 00:27:30,695 --> 00:27:32,389 Jøsses, venner. 295 00:27:32,433 --> 00:27:35,884 Jeg vil nødigt vide, hvad I laver, når I keder jer. 296 00:27:37,830 --> 00:27:40,397 Det kan vi vise dig nu. 297 00:28:05,248 --> 00:28:08,517 Vi gravede hullet for nogle år siden. 298 00:28:08,661 --> 00:28:12,125 Vi brugte en kat som madding, men fangede intet. 299 00:28:13,692 --> 00:28:18,697 Men for seks måneder siden kom vi tilbage. Og Voila. 300 00:28:19,480 --> 00:28:22,170 Den må være faldet i. 301 00:28:26,060 --> 00:28:28,010 Du gør det. 302 00:28:29,916 --> 00:28:31,597 Den var der næsten. 303 00:28:37,387 --> 00:28:39,029 Kom nu, Huckleberry. 304 00:28:40,240 --> 00:28:42,676 Måske har du heldet med dig. 305 00:28:49,771 --> 00:28:52,339 Hvad pokker? 306 00:29:02,252 --> 00:29:03,632 Jeg er ked af det. 307 00:29:08,224 --> 00:29:11,219 Fjols! Hvorfor gjorde du det? 308 00:29:12,794 --> 00:29:15,497 Du ville ikke forstå, hvis jeg forklarede det. 309 00:29:15,841 --> 00:29:18,287 Jeg er skredet. 310 00:29:35,469 --> 00:29:38,111 - I får mig... - Kom nu. 311 00:29:39,342 --> 00:29:41,680 Det giver ikke mening. 312 00:29:41,823 --> 00:29:45,540 De burde ikke være tilbage. Og slet ikke have fulgt efter os. 313 00:29:45,784 --> 00:29:48,251 Jeg har måske en forklaring. 314 00:29:48,395 --> 00:29:50,854 - Vandrerne udvikler sig. - Sikke noget vås. 315 00:29:50,998 --> 00:29:53,261 De er døde, de udvikler sig ikke. 316 00:29:53,396 --> 00:29:57,276 At være død, har ikke stoppet dem indtil videre, vel? 317 00:29:57,411 --> 00:29:59,432 De er ikke død på en måde, der giver mening. 318 00:29:59,555 --> 00:30:03,194 Man skal ramme dem i hjernen, hvilket betyder den lever. 319 00:30:03,314 --> 00:30:06,518 Hvis den er i live, kan den ændre sig. 320 00:30:06,674 --> 00:30:09,671 Måske begynde at huske ting. Såsom at tale. 321 00:30:09,806 --> 00:30:13,507 - Hvad? - De levende døde er også uhørt. 322 00:30:14,595 --> 00:30:17,872 Hvis de kan lære at tale, kan de lære jage. 323 00:30:18,051 --> 00:30:19,926 De er lige bag os. 324 00:30:20,135 --> 00:30:21,849 Vi må hen til hestene. 325 00:30:22,124 --> 00:30:25,271 I må efterlade mig. Jeg sinker jer bare. 326 00:30:25,313 --> 00:30:28,692 - De nærmer sig. - Vi tager ikke afsted uden dig. 327 00:30:28,863 --> 00:30:31,273 - I har ikke noget valg. - Det bestemmer du ikke. 328 00:30:31,873 --> 00:30:34,223 Vi kan dele os. 329 00:30:34,267 --> 00:30:37,909 I tager hen til hestene. Jeg afleder horden herfra. 330 00:30:38,306 --> 00:30:41,314 - Vi mødes på Hilltop. - Vi er stærkere sammen. 331 00:30:41,448 --> 00:30:45,195 Det hjælper os ikke. Vi skal undgå kamp. 332 00:30:45,539 --> 00:30:49,151 Hvis nogen bliver her, så er det mig. 333 00:30:51,593 --> 00:30:54,461 Afsted. Jeg indhenter jer nok. 334 00:30:54,904 --> 00:30:56,602 Kom. 335 00:30:56,845 --> 00:30:58,291 Kom her, dreng. 336 00:31:31,902 --> 00:31:34,675 Det var satans. 337 00:32:59,760 --> 00:33:03,756 Han brækkede sig på en gris. Og mine støvler. 338 00:33:05,548 --> 00:33:07,986 Det er jeg ked af. 339 00:33:08,329 --> 00:33:12,312 Jeg har nok at tænke på. Og jeg elskede de støvler. 340 00:33:12,555 --> 00:33:15,080 Jeg går i seng igen. 341 00:33:19,562 --> 00:33:22,652 Jeg troede, du var for træt til noget her til aften. 342 00:33:23,196 --> 00:33:26,656 "Smadret efter turen", sagde du vist til mig. 343 00:33:27,701 --> 00:33:33,011 Som du stinker, var det nok en løgn. 344 00:33:34,969 --> 00:33:36,275 Ja, det var det. 345 00:33:40,061 --> 00:33:44,239 Tara sagde, du stod uden for porten og ville ind. 346 00:33:44,283 --> 00:33:48,836 - Vil du sige, hvad du lavede der? - Nej, det vil jeg ikke. 347 00:33:49,679 --> 00:33:52,421 Hvem gav dig sprutten? 348 00:33:56,338 --> 00:34:01,051 Jeg tilbød at tage dig i lære, - 349 00:34:01,149 --> 00:34:06,557 - men er dette attituden, kan du smutte tilbage til Kingdom. 350 00:34:07,001 --> 00:34:08,102 Vent! 351 00:34:11,745 --> 00:34:13,094 Jeg dummede mig. 352 00:34:14,748 --> 00:34:19,671 Men folk derhjemme regner med mig. 353 00:34:21,015 --> 00:34:23,757 Mine forældre regner med mig. 354 00:34:23,800 --> 00:34:26,081 Jeg havde forventet noget bedre, Henry. 355 00:34:26,325 --> 00:34:28,583 Hvad sker der for dig? 356 00:34:31,852 --> 00:34:36,070 Jeg så min mor græde i dag. 357 00:34:37,814 --> 00:34:40,983 Hun er så hård. 358 00:34:41,427 --> 00:34:46,277 Inden da, var jeg alt for spændt til at se, - 359 00:34:47,433 --> 00:34:52,203 - og forstå, at dette betyder utrolig meget. 360 00:34:55,180 --> 00:34:59,014 Jeg ved ikke... 361 00:35:01,099 --> 00:35:04,098 Jeg ville måske bare glemme det i et kort øjeblik. 362 00:35:11,065 --> 00:35:13,729 Jeg har selv prøvet det. 363 00:35:14,373 --> 00:35:17,707 Jeg lå selv lige der. 364 00:35:19,900 --> 00:35:23,577 Straffen for druk og ballade er mindst to dage. 365 00:35:25,819 --> 00:35:29,086 Når Jesus kommer tilbage, taler jeg med ham om det. 366 00:35:30,436 --> 00:35:34,310 - Tak, mr. Sutton. - Se at få sovet. 367 00:35:35,254 --> 00:35:38,827 Du har meget at indhente, når du kommer ud. 368 00:36:05,293 --> 00:36:08,976 Okay, lad os tage dem. 369 00:36:37,368 --> 00:36:39,309 Bare fortsæt. 370 00:37:22,805 --> 00:37:25,504 Kom. 371 00:37:32,685 --> 00:37:34,099 De er stadig efter os. 372 00:37:39,257 --> 00:37:42,347 Kom, vi skal afsted. 373 00:37:42,390 --> 00:37:45,088 Kom nu. 374 00:37:49,615 --> 00:37:54,086 Her. Vi kan bruge det til at sinke dem. 375 00:37:56,230 --> 00:37:57,819 Kom nu. 376 00:37:59,886 --> 00:38:00,800 Afsted! 377 00:38:02,671 --> 00:38:06,073 - Vi farer vild herinde. - Følg muren, der må være en låge. 378 00:38:26,874 --> 00:38:28,742 - Der! - Tag ham. 379 00:38:35,400 --> 00:38:36,226 Kom nu! 380 00:38:41,191 --> 00:38:42,573 Vi løfter ham over. 381 00:38:48,500 --> 00:38:50,606 Kom nu! 382 00:38:53,679 --> 00:38:55,664 Vi kan ikke nå det. 383 00:40:14,877 --> 00:40:17,159 Eugene. 384 00:40:17,393 --> 00:40:19,916 Michonne, hvor er jeg glad for at se dig. 385 00:40:20,085 --> 00:40:22,780 Lågen sidder fast. Vi kan ikke komme ud. 386 00:40:22,915 --> 00:40:24,726 Skub til. 387 00:40:31,951 --> 00:40:34,900 - Hvad laver du dog her? - Holder mit løfte. 388 00:40:47,126 --> 00:40:49,837 Få ham ud herfra. Jeg har styr på det. 389 00:41:16,020 --> 00:41:18,766 Jesus! Kom nu! 390 00:41:26,832 --> 00:41:30,639 Du er, hvor du ikke hører til. 391 00:41:32,838 --> 00:41:37,173 Nej! 392 00:42:19,101 --> 00:42:21,443 Nej. 393 00:42:26,892 --> 00:42:29,896 Kom her. 394 00:42:34,900 --> 00:42:37,911 Hvad er det for nogle vandrere? 395 00:43:12,981 --> 00:43:15,021 De er fanget. 396 00:43:17,512 --> 00:43:19,396 Omring dem. 397 00:43:22,687 --> 00:43:24,578 Lad dem ikke slippe væk. 398 00:43:28,452 --> 00:43:30,540 Hold dem samlet. 399 00:43:33,416 --> 00:43:42,107 Oversat af UNiTY www.DanishBits.org