1
00:01:06,855 --> 00:01:11,318
Nu ska ni dö...
2
00:01:21,002 --> 00:01:23,486
Stick nu.
3
00:01:41,338 --> 00:01:43,443
Stick, jag täcker er.
4
00:01:54,391 --> 00:01:56,875
Dö...
5
00:02:02,938 --> 00:02:06,090
Kom igen, vi drar!
6
00:05:36,729 --> 00:05:42,817
Jag trodde att du var smartare än så.
Men tydligen inte.
7
00:05:43,985 --> 00:05:49,031
- Du skjuter mig inte, tjejen.
- Jodå, det gör jag.
8
00:05:51,533 --> 00:05:57,830
Jag tänker inte gå tillbaka.
Så tryck av om du måste, unga dam.
9
00:06:01,666 --> 00:06:08,882
Vad sägs om att vi går
åt varsitt håll och aldrig ses mer?
10
00:06:08,965 --> 00:06:12,051
Vad sägs om "nej"?
11
00:06:28,314 --> 00:06:33,236
När din morsa och farsa låste in mig-
12
00:06:33,319 --> 00:06:39,574
- sa de att det skulle hjälpa folk
att inse att saker kunde förändras.
13
00:06:39,658 --> 00:06:46,121
Och det gjorde de, så in i helvete.
För alla utom mig.
14
00:06:46,205 --> 00:06:51,000
Se dig omkring.
Alexandria är ett jävla paradis.
15
00:06:51,084 --> 00:06:57,005
Men min del av det består bara
av fyra väggar och en potta.
16
00:07:00,008 --> 00:07:03,386
Regler är regler.
Mamma bestämmer, inte jag.
17
00:07:03,469 --> 00:07:06,305
Men du kan göra det.
18
00:07:06,389 --> 00:07:11,601
Det är som när vi har våra små snack.
19
00:07:11,685 --> 00:07:15,479
Du släpper mig inte,
du ser bara inte när jag går.
20
00:07:15,563 --> 00:07:21,317
Det finns inget därute för dig.
Inte för nån.
21
00:07:25,113 --> 00:07:31,994
Du känner mig bättre
än vad nån har gjort på länge.
22
00:07:32,077 --> 00:07:35,454
Så jag lovar...
23
00:07:35,538 --> 00:07:39,584
Jag lovar dig
att jag inte ska göra nån illa.
24
00:07:39,667 --> 00:07:45,298
Även om de försöker skada mig
så lovar jag att inte skada dem.
25
00:07:45,381 --> 00:07:49,592
Men jag måste härifrån.
26
00:07:57,183 --> 00:07:59,767
Tack.
27
00:08:04,313 --> 00:08:08,065
Hörrudu, var du inne i mitt rum?
28
00:08:14,739 --> 00:08:19,075
- Vill du ha tillbaka den?
- Behåll den.
29
00:08:19,159 --> 00:08:22,120
Den hjälper dig hitta rätt.
30
00:08:24,914 --> 00:08:29,502
Men om jag ser dig igen
så skjuter jag.
31
00:08:29,585 --> 00:08:33,213
Självklart,
det skulle jag också göra.
32
00:09:29,302 --> 00:09:35,641
- Ska vi inte vänta på Michonne?
- De har letat nästan hela dagen.
33
00:09:35,724 --> 00:09:39,561
Och med tanke på vad Rosita sa...
34
00:09:39,644 --> 00:09:42,437
Marco?
35
00:09:43,648 --> 00:09:47,901
Vi kan låta två team på två personer
söka av om området.
36
00:09:47,985 --> 00:09:52,780
Okej. Ett varv, inga risker.
Hämta Oscar, vi behöver en fjärde.
37
00:09:52,864 --> 00:09:55,408
Jag kan göra det.
38
00:09:55,491 --> 00:10:02,997
Luke var namnet. Ni behövde visst
ett handtag och jag har två.
39
00:10:03,080 --> 00:10:06,877
Behöver ni hjälp ställer jag upp.
40
00:10:08,002 --> 00:10:11,629
- Jag går och kollar med Oscar.
- Nej, nej, nej.
41
00:10:11,713 --> 00:10:16,801
Connie och Kelly jobbar i trädgården
och Magna och Yumiko är därute.
42
00:10:16,885 --> 00:10:19,262
Jag vill bara bidra.
43
00:10:21,805 --> 00:10:26,100
- Han kan rida med mig.
- Schyst.
44
00:10:26,184 --> 00:10:29,395
- Alden.
- "Tvåhands-Luke".
45
00:10:29,479 --> 00:10:33,566
Det var ett dåligt skämt... Men tack.
46
00:10:34,608 --> 00:10:38,903
- Var försiktiga därute.
- Som alltid.
47
00:10:38,986 --> 00:10:44,908
- Kom, professorn. Nu sadlar vi på.
- "Professorn"? Det gillar jag.
48
00:10:48,119 --> 00:10:52,123
Vem fan gör nåt sånt?
Eller kommer ens på tanken?
49
00:10:52,206 --> 00:10:57,878
Troligen nåt kärl fyllt av abnorma
impulser och metastaserad vrede.
50
00:10:57,961 --> 00:11:00,588
Det är helt jävla vansinnigt.
51
00:11:00,671 --> 00:11:05,050
- Tror ni att det finns fler?
- Vad ska vi göra?
52
00:11:05,133 --> 00:11:09,304
Just nu
måste vi bara hålla oss i rörelse.
53
00:11:25,692 --> 00:11:31,364
Judith hittade dem
och gick i god för dem.
54
00:11:31,447 --> 00:11:35,827
- Det gör även jag.
- Allright.
55
00:11:40,121 --> 00:11:45,960
Det kommer att betyda mycket för dem
att få honom tillbaka-
56
00:11:46,043 --> 00:11:49,129
-så att de kan begrava honom.
57
00:11:54,050 --> 00:11:58,679
Jag beklagar att jag inte
kunde göra detsamma för dig.
58
00:11:58,762 --> 00:12:02,933
Jag beklagar att jag inte kunde
göra detsamma för bådas skull.
59
00:12:04,267 --> 00:12:09,522
Tack för att du försökte hitta honom.
60
00:12:10,940 --> 00:12:14,152
Och för det du gjorde efteråt.
61
00:12:19,446 --> 00:12:24,701
Jag önskar att jag hade fått träffa
honom. Han låter som en bra kille.
62
00:12:24,784 --> 00:12:28,913
Det var han.
Han borde inte ha varit därute.
63
00:12:28,997 --> 00:12:34,294
- Det var mitt fel. Om jag inte...
- Jesus fattade sina egna beslut.
64
00:12:34,377 --> 00:12:40,799
Vi kände till riskerna. Vi visste
att vi inte borde ha varit här.
65
00:12:40,883 --> 00:12:43,801
Det som hände kanske var oundvikligt.
66
00:12:45,302 --> 00:12:48,555
Vi har några förföljare.
67
00:12:49,598 --> 00:12:55,811
- Levande, eller originalreceptet?
- Låt oss ta reda på det.
68
00:12:55,895 --> 00:12:57,980
Duktig vovve.
69
00:13:51,108 --> 00:13:53,860
Släpp den!
70
00:14:08,666 --> 00:14:12,877
Snälla, döda mig inte. Jag ber er...
71
00:14:16,296 --> 00:14:20,676
- Hur många?
- Snälla... Ni dödade alla.
72
00:14:20,759 --> 00:14:26,304
- Det är bara jag nu.
- Jag tror dig inte.
73
00:14:31,892 --> 00:14:35,689
Vi har ont om tid.
Vi tar med oss henne.
74
00:14:41,152 --> 00:14:43,695
Upp med dig.
75
00:14:43,778 --> 00:14:48,365
Försöker du med nåt
så behöver du inte låtsas längre.
76
00:14:48,449 --> 00:14:51,163
Nu drar vi, kom igen.
77
00:16:29,072 --> 00:16:30,903
Vad fan?
78
00:19:11,446 --> 00:19:16,581
- Var det hon som gjorde det?
- Nej, men en av hennes folk.
79
00:19:17,623 --> 00:19:21,672
- Tänker ni låsa in henne?
- Vi måste få svar.
80
00:19:21,755 --> 00:19:26,346
Tara, Jesus litade på dig
så nu räknar vi alla med dig.
81
00:19:26,430 --> 00:19:33,901
Folk kommer att utkräva rättvisa för
det här. Även då räknar vi med dig.
82
00:19:35,360 --> 00:19:37,239
Jag vet.
83
00:19:48,842 --> 00:19:51,597
In med dig.
84
00:19:54,392 --> 00:19:56,730
Daryl?
85
00:19:59,860 --> 00:20:05,202
- Vad har hänt?
- Jesus är död.
86
00:20:11,212 --> 00:20:14,674
Nu är det slut på skitsnacket!
87
00:21:03,724 --> 00:21:07,687
SPORTKLÄDER
SKINNKLÄDER
88
00:23:00,760 --> 00:23:03,927
Hej, vovven.
89
00:24:26,709 --> 00:24:31,339
- Musik, alltså?
- Ja, teori, komposition, historia...
90
00:24:31,423 --> 00:24:34,761
Vad behöver du?
91
00:24:34,844 --> 00:24:38,474
Det vore ju trevligt med musik
på marknaden.
92
00:24:38,557 --> 00:24:41,477
- Spelar du?
- Ja, för fan.
93
00:24:41,561 --> 00:24:45,315
- Fiol, gitarr, piano, kazoo...
- Jaså?
94
00:24:45,399 --> 00:24:49,112
- Du, då?
- Jag sjunger lite ibland.
95
00:24:49,197 --> 00:24:53,243
- När jag har fått lite att dricka.
- Det är ju perfekt.
96
00:24:53,327 --> 00:24:59,125
Vi kommer att göra succé
på marknaden. Ett tvåmannaband.
97
00:25:16,981 --> 00:25:18,691
Kom an...
98
00:25:38,676 --> 00:25:40,762
Kom här.
99
00:25:42,348 --> 00:25:44,726
Jösses...
100
00:25:44,809 --> 00:25:49,983
Ett tvåmannaband
som framför en helgrym symfoni.
101
00:25:50,066 --> 00:25:53,446
Tänk på saken.
102
00:25:53,529 --> 00:25:56,658
- Det här är Yumikos.
- Är du säker?
103
00:25:56,741 --> 00:26:01,539
Jajamän, jag har sett henne göra
hundratals såna.
104
00:26:01,622 --> 00:26:05,086
Och där är en till.
105
00:26:08,006 --> 00:26:14,306
- Hon har lämnat ett spår åt oss.
- Eller några missade skott.
106
00:26:14,389 --> 00:26:18,769
Vi kan slå vad. Hittar vi fler
pilar som leder till vårt folk...
107
00:26:18,853 --> 00:26:24,067
- ...så måste du sjunga på marknaden.
- Allright.
108
00:26:39,171 --> 00:26:41,925
Ser du nåt?
109
00:26:44,636 --> 00:26:49,726
En stor flock på väg söderut.
110
00:26:53,189 --> 00:26:57,569
Fastnar vi på fel sida av den
blir vi kvar härute tills imorgon.
111
00:26:57,654 --> 00:27:03,452
Ska vi vända om eller fortsätta?
Du bestämmer.
112
00:27:05,372 --> 00:27:09,252
- Jag har ju redan sagt...
- Hur många är ni?!
113
00:27:09,335 --> 00:27:13,715
Alla är döda! Min familj är död!
Snälla sluta...
114
00:27:13,799 --> 00:27:17,762
- Inte förrän du besvarar våra frågor.
- Börja med ditt namn.
115
00:27:17,846 --> 00:27:23,436
Jag sa ju att jag inte har nåt.
Det har ingen av oss. Eller hade.
116
00:27:23,520 --> 00:27:27,234
- Det funkade inte så.
- Hur funkade det?
117
00:27:27,317 --> 00:27:30,988
Varför bär ni deras hud?
118
00:27:31,072 --> 00:27:36,287
- Svara!
- De var...
119
00:27:36,370 --> 00:27:40,917
De var bra människor. Vi var goda.
120
00:27:41,001 --> 00:27:44,630
Vi gjorde det för att överleva.
Vi ville bara leva.
121
00:27:44,714 --> 00:27:48,635
- Menar du att ni var tvungna?
- Ni skulle aldrig förstå...
122
00:27:48,719 --> 00:27:54,435
Få oss då att förstå!
Vad i helvete höll ni på med?!
123
00:27:54,518 --> 00:28:00,902
Vi ville bara få veta
om de också var bra människor.
124
00:28:00,985 --> 00:28:05,365
Men sen attackerade ni oss
och nu är de döda.
125
00:28:05,449 --> 00:28:11,207
Alla är döda och jag har inget kvar.
126
00:28:12,417 --> 00:28:17,757
Vad visste ditt folk om oss?
Kände de till det här stället?
127
00:28:17,840 --> 00:28:22,137
- Svara!
- Jag vet inte, de sa inget till mig!
128
00:28:22,221 --> 00:28:25,141
Snälla, sluta fråga...
129
00:28:25,225 --> 00:28:29,313
Lämna mig bara ifred!
Snälla, lämna mig ifred...
130
00:28:36,072 --> 00:28:39,493
- Jag litar inte på ett ord.
- Vi ska få ur henne det.
131
00:28:39,576 --> 00:28:44,834
- Vi försöker igen imorgon.
- Ni får göra det utan mig.
132
00:28:44,917 --> 00:28:52,009
Jag tar hem mitt folk imorgon bitti.
De får inte veta nåt därhemma.
133
00:28:52,093 --> 00:28:57,015
Okej.
Tack för att du kom och hjälpte till.
134
00:28:57,100 --> 00:29:02,481
Jag ska meddela gruppen ni kom med
att de får stanna. Jag bestämmer nu.
135
00:29:02,565 --> 00:29:07,446
- Det är vad han skulle ha gjort.
- Tack, Tara.
136
00:29:13,620 --> 00:29:19,336
Att ha henne här utgör en risk,
det vet vi båda två.
137
00:29:19,420 --> 00:29:25,386
Ja, jag vet.
Jag ska få henne att prata.
138
00:29:25,469 --> 00:29:31,101
Om hon inte gör det
så vet du vad du måste göra.
139
00:29:34,607 --> 00:29:37,818
Då var det dags...
140
00:29:37,902 --> 00:29:42,325
Nu är det på plats.
Det var väl inte så farligt?
141
00:29:42,408 --> 00:29:45,620
Kanske inte enligt dig.
142
00:29:45,703 --> 00:29:51,753
Ursäkta för bitandet, klösandet och
övriga ofrivilliga smärtreaktioner.
143
00:29:51,836 --> 00:29:57,511
Ingen fara. Jag hämtar ett bandage.
Om några veckor är du som ny.
144
00:29:57,594 --> 00:30:00,264
Det gäller er båda.
145
00:30:02,183 --> 00:30:07,982
- Jag hämtar lite mer vatten.
- Jag var så rädd att du var död.
146
00:30:08,066 --> 00:30:14,741
Verkligen. Varenda sekund
av varenda minut jag var därute.
147
00:30:15,951 --> 00:30:20,373
Jag är förtvivlad över Jesus,
men om nåt skulle hända dig...
148
00:30:20,456 --> 00:30:27,758
Jag kan inte sluta tänka på att
det kunde ha varit jag och inte han.
149
00:30:27,841 --> 00:30:30,971
Alla väntar på rätt tillfälle
att uttrycka sina känslor-
150
00:30:31,054 --> 00:30:34,474
-men plötsligt har tiden runnit ut.
151
00:30:36,435 --> 00:30:40,275
Det jag menar är
att jag har väntat klart.
152
00:30:40,358 --> 00:30:44,737
- Det är ett spel man inte kan vinna.
- Förlåt mig...
153
00:30:55,209 --> 00:30:56,879
- Allt väl?
- Ja då.
154
00:30:56,962 --> 00:31:00,676
- Kom in så tar jag några prover.
- Jag mår bra.
155
00:31:00,759 --> 00:31:05,891
- Din kropp har genomgått mycket.
- Det handlar inte om det.
156
00:31:05,974 --> 00:31:08,644
Vad är det, då?
157
00:31:13,234 --> 00:31:17,488
När vi skojade till det,
innan Gabriel...
158
00:31:21,203 --> 00:31:28,502
- Jag är med barn.
- Okej...
159
00:31:38,098 --> 00:31:42,437
- Blir man alltid illamående av sprit?
- Nej.
160
00:31:42,520 --> 00:31:49,322
Men av att bete sig som en idiot.
Vad fan tänkte du på?
161
00:31:49,405 --> 00:31:54,954
Jag tänkte inte.
Friskluften hjälper dock.
162
00:31:55,037 --> 00:32:00,544
Den kan du snart glömma.
Om två minuter åker du in igen.
163
00:32:00,627 --> 00:32:03,966
- Menar du allvar?
- Earl sa en natt till.
164
00:32:04,049 --> 00:32:07,220
Då blir det en natt till.
165
00:32:12,309 --> 00:32:15,981
Daryl, jag ber verkligen om ursäkt.
166
00:32:18,276 --> 00:32:22,364
Jag ville nog bara hitta min plats.
167
00:32:22,447 --> 00:32:25,702
I Kingdom visste jag vem jag var.
168
00:32:28,372 --> 00:32:31,406
Men vem är jag här?
169
00:32:53,593 --> 00:32:57,014
Hem, ljuva hem...
170
00:34:45,244 --> 00:34:49,457
Big Richie, är det du?
171
00:34:50,375 --> 00:34:55,880
Ser man på, lojal in i det sista.
172
00:35:11,645 --> 00:35:15,774
Det borde vara allt. Tack.
173
00:35:15,858 --> 00:35:20,029
Jag ber Siddiq göra Eugene och Rosita
klara för avfärd.
174
00:35:22,198 --> 00:35:24,700
Michonne...
175
00:35:27,452 --> 00:35:30,498
Du hade rätt.
176
00:35:31,790 --> 00:35:35,960
Jag insåg det inte. Jag ville inte.
177
00:35:37,004 --> 00:35:43,511
Vi har allt vi behöver i Alexandria.
Och de har allt de behöver här.
178
00:35:43,594 --> 00:35:48,598
Vi bör hålla oss på insidan
där vi är skyddade-
179
00:35:48,681 --> 00:35:54,562
- och ta hand om det vi har
och varandra.
180
00:35:54,646 --> 00:35:57,775
Jag är ledsen
att jag inte insåg det förrän nu.
181
00:35:57,858 --> 00:36:01,820
Det är jag också. För allt.
182
00:36:11,246 --> 00:36:17,127
- Säg inte att du sov däruppe.
- Menar du taksviten?
183
00:36:17,210 --> 00:36:20,463
Hunden valde den.
184
00:36:20,547 --> 00:36:23,842
Alden och Luke
borde vara tillbaka nu.
185
00:36:23,925 --> 00:36:28,346
Det har nog inte hänt nåt,
men det kan ha gjort det.
186
00:36:29,429 --> 00:36:35,435
- Vad tänker ni göra med flickan?
- Varför är det ens upp till mig?
187
00:36:35,519 --> 00:36:40,107
För att du har bäst människokännedom
av alla jag känner.
188
00:36:42,902 --> 00:36:47,031
Utan Jesus och Maggie
är det dig folk behöver.
189
00:36:47,115 --> 00:36:49,825
- De har Tara.
- Tara är smart.
190
00:36:49,908 --> 00:36:53,036
Men hon borde inte
behöva göra det ensam.
191
00:36:54,705 --> 00:37:01,837
Att vi förde tillbaka Jesus
kommer att hjälpa dem att gå vidare.
192
00:37:02,880 --> 00:37:09,803
Men efter det handlar det om att göra
allt för att slippa begrava fler.
193
00:37:11,221 --> 00:37:13,307
Allright.
194
00:38:05,233 --> 00:38:08,319
Fan också...
195
00:39:05,876 --> 00:39:08,795
Det är förjäkligt, Big Richie.
196
00:39:08,879 --> 00:39:12,841
Jag trodde verkligen att vi hade
nåt speciellt på gång här.
197
00:41:05,368 --> 00:41:09,864
Jag beklagar, bjässen.
Men det här funkar inte.
198
00:42:20,865 --> 00:42:23,577
Vem är du?
199
00:42:31,002 --> 00:42:33,923
Svara på frågan.
200
00:42:35,508 --> 00:42:38,052
Vill du dö?
201
00:42:38,135 --> 00:42:41,264
- Vad är det med dig, Daryl?!
- Håll tyst!
202
00:42:41,765 --> 00:42:48,022
Vill du det? Folket däruppe
begravde nyss en bra karl.
203
00:42:48,106 --> 00:42:55,656
De vill hänga dig nu. Jag behöver
bara släpa dig uppför trappan.
204
00:42:58,618 --> 00:43:01,913
- Hur stor är er grupp?
- Jag har ju redan sagt...
205
00:43:01,997 --> 00:43:07,420
- Upp med dig! Hur många?!
- Tio! Vi var tio stycken!
206
00:43:09,006 --> 00:43:13,177
Tror jag... Vi bar hudar för att
smälta in och hade inga namn.
207
00:43:13,260 --> 00:43:16,973
Eller vi hade,
men vi använde dem inte.
208
00:43:19,892 --> 00:43:25,150
- Hur länge har ni varit i trakterna?
- Jag vet inte.
209
00:43:25,233 --> 00:43:31,032
Vi följde de döda.
Hudarna gjorde att de lät oss vara.
210
00:43:31,115 --> 00:43:34,535
De skyddade oss, så vi skyddade dem.
211
00:43:34,618 --> 00:43:41,126
- Har ni ett läger? Murar?
- Murar?
212
00:43:41,209 --> 00:43:47,175
Murar ger inget skydd.
Såna här ställen klarar sig aldrig.
213
00:43:47,259 --> 00:43:52,973
Det är bara så det är. Mamma och jag
såg det hända om och om igen.
214
00:43:53,057 --> 00:43:56,353
Jag minns knappt
hur världen var innan.
215
00:43:56,436 --> 00:44:02,361
Men mamma sa att den förändrades
och att vi måste förändras med den.
216
00:44:02,444 --> 00:44:06,614
Att vi behövde både de döda
och varandra. Vi var aldrig ensamma.
217
00:44:06,697 --> 00:44:10,411
Varför dödade ert folk vårt? Berätta!
218
00:44:10,495 --> 00:44:13,623
Det var givet att vi skulle döda er!
219
00:44:13,706 --> 00:44:17,210
Det är helt enkelt
vad folk gör numera.
220
00:44:17,294 --> 00:44:21,715
Alla som lever utgör ett hot.
Det är vi eller de.
221
00:44:24,302 --> 00:44:27,430
- Hur stor är er grupp?
- Jag har redan...
222
00:44:27,514 --> 00:44:32,479
- Säg sanningen! Ljug inte för mig!
- Det är bara min mamma!
223
00:44:32,562 --> 00:44:37,734
Hon är en bra person.
Snälla, leta inte efter henne.
224
00:44:37,818 --> 00:44:41,864
Hon är bara en ensam kvinna.
225
00:44:41,948 --> 00:44:47,246
- Du sa att ni aldrig var ensamma.
- Hon var på kyrkogården.
226
00:44:47,329 --> 00:44:51,376
Hon kom ifrån oss. Men bara hon.
227
00:44:51,459 --> 00:44:55,297
- Lögnare!
- Snälla... Nej, jag sa sanningen!
228
00:44:55,381 --> 00:44:59,176
- Jag sa vad som skulle hända!
- Daryl!
229
00:44:59,260 --> 00:45:02,013
- Snälla, släpp mig...
- Daryl, sluta!
230
00:45:02,096 --> 00:45:05,601
Jag ber dig, Daryl! Döda mig inte!
231
00:45:37,847 --> 00:45:42,061
- Sa jag inte åt dig att hålla tyst?
- Hon är bara en flicka.
232
00:45:42,144 --> 00:45:46,358
Vill du veta var du hör hemma?
Precis här!
233
00:45:46,441 --> 00:45:50,488
Tills du tar
ditt jävla förnuft tillfånga.
234
00:45:50,571 --> 00:45:53,199
Daryl...
235
00:45:53,282 --> 00:45:56,578
Daryl, vänta!
236
00:46:06,005 --> 00:46:09,093
Tack.
237
00:46:15,517 --> 00:46:20,648
- Va?
- Jag sa tack.
238
00:46:20,731 --> 00:46:23,735
För att du räddade mig.
239
00:46:25,570 --> 00:46:28,281
Jag var tvungen.
240
00:46:29,992 --> 00:46:34,164
Jag kunde inte låta honom göra
det han tänkte göra med dig.
241
00:46:37,126 --> 00:46:39,962
Jag heter Henry.
242
00:46:44,509 --> 00:46:47,178
Jag heter Lydia.
243
00:46:51,851 --> 00:46:54,730
Trevligt att träffas.
244
00:47:27,018 --> 00:47:32,983
Lugn, tjejen. Jag vet att du sa att
du skulle skjuta, men för helsike...
245
00:47:36,111 --> 00:47:39,908
Det är många som letar efter dig.
246
00:47:41,034 --> 00:47:45,414
- Jag sa att det inte fanns nåt där.
- Det gjorde du fan i mig.
247
00:47:45,498 --> 00:47:49,043
Svär inte!
Jag är bara ett barn, din skithög.
248
00:47:50,003 --> 00:47:53,883
Ja, det är du.
249
00:47:55,885 --> 00:47:59,514
Vad kan jag säga? Jag gillar
att svära inför mina vänner.
250
00:47:59,597 --> 00:48:02,851
Folk som hajar hur skiten funkar.
251
00:48:08,900 --> 00:48:12,822
Tack för att jag fick låna den.
252
00:48:19,079 --> 00:48:23,417
- Tänker du åka till Alexandria?
- Japp.
253
00:48:23,500 --> 00:48:28,131
- Till cellen och allt.
- Varför det?
254
00:48:28,215 --> 00:48:30,843
För att du hade rätt.
255
00:48:30,926 --> 00:48:35,890
Jag tog en rejäl titt på utsidan
och det finns inget här för mig.
256
00:48:35,974 --> 00:48:42,523
- Inte nu längre.
- Så du åker tillbaka. Vad händer sen?
257
00:48:45,277 --> 00:48:48,905
Jag ska meddela dig när jag vet.
258
00:49:10,181 --> 00:49:12,350
Hej.
259
00:49:15,312 --> 00:49:19,484
Du är en av oss nu.
Skönt att ha dig på vår sida.
260
00:49:19,567 --> 00:49:23,989
Tack. Vad gör du häruppe?
261
00:49:25,449 --> 00:49:28,952
Alden. Han är min...
262
00:49:29,036 --> 00:49:34,919
Jag vet inte ens vad jag
ska kalla det. Allt är så nytt.
263
00:49:35,002 --> 00:49:38,255
Jag har också en sån.
264
00:49:40,884 --> 00:49:46,724
Luke är en överlevare.
Alden är i goda händer.
265
00:50:03,577 --> 00:50:08,541
- Värm upp stämbanden, grabben.
- Vi får väl se.
266
00:50:16,299 --> 00:50:18,803
Jag tar den.
267
00:50:32,111 --> 00:50:34,406
Det där var skumt...
268
00:50:56,139 --> 00:50:59,684
Spåret slutar här.
269
00:51:01,604 --> 00:51:04,733
Översättning: Anders Enerlöv
www.btistudios.com