1 00:01:06,855 --> 00:01:11,318 Nu ska ni dö... 2 00:01:21,002 --> 00:01:23,486 Stick nu. 3 00:01:41,338 --> 00:01:43,443 Stick, jag täcker er. 4 00:01:54,391 --> 00:01:56,875 Dö... 5 00:02:02,938 --> 00:02:06,090 Kom igen, vi drar! 6 00:05:36,729 --> 00:05:42,817 Jag trodde att du var smartare än så. Men tydligen inte. 7 00:05:43,985 --> 00:05:49,031 - Du skjuter mig inte, tjejen. - Jodå, det gör jag. 8 00:05:51,533 --> 00:05:57,830 Jag tänker inte gå tillbaka. Så tryck av om du måste, unga dam. 9 00:06:01,666 --> 00:06:08,882 Vad sägs om att vi går åt varsitt håll och aldrig ses mer? 10 00:06:08,965 --> 00:06:12,051 Vad sägs om "nej"? 11 00:06:28,314 --> 00:06:33,236 När din morsa och farsa låste in mig- 12 00:06:33,319 --> 00:06:39,574 - sa de att det skulle hjälpa folk att inse att saker kunde förändras. 13 00:06:39,658 --> 00:06:46,121 Och det gjorde de, så in i helvete. För alla utom mig. 14 00:06:46,205 --> 00:06:51,000 Se dig omkring. Alexandria är ett jävla paradis. 15 00:06:51,084 --> 00:06:57,005 Men min del av det består bara av fyra väggar och en potta. 16 00:07:00,008 --> 00:07:03,386 Regler är regler. Mamma bestämmer, inte jag. 17 00:07:03,469 --> 00:07:06,305 Men du kan göra det. 18 00:07:06,389 --> 00:07:11,601 Det är som när vi har våra små snack. 19 00:07:11,685 --> 00:07:15,479 Du släpper mig inte, du ser bara inte när jag går. 20 00:07:15,563 --> 00:07:21,317 Det finns inget därute för dig. Inte för nån. 21 00:07:25,113 --> 00:07:31,994 Du känner mig bättre än vad nån har gjort på länge. 22 00:07:32,077 --> 00:07:35,454 Så jag lovar... 23 00:07:35,538 --> 00:07:39,584 Jag lovar dig att jag inte ska göra nån illa. 24 00:07:39,667 --> 00:07:45,298 Även om de försöker skada mig så lovar jag att inte skada dem. 25 00:07:45,381 --> 00:07:49,592 Men jag måste härifrån. 26 00:07:57,183 --> 00:07:59,767 Tack. 27 00:08:04,313 --> 00:08:08,065 Hörrudu, var du inne i mitt rum? 28 00:08:14,739 --> 00:08:19,075 - Vill du ha tillbaka den? - Behåll den. 29 00:08:19,159 --> 00:08:22,120 Den hjälper dig hitta rätt. 30 00:08:24,914 --> 00:08:29,502 Men om jag ser dig igen så skjuter jag. 31 00:08:29,585 --> 00:08:33,213 Självklart, det skulle jag också göra. 32 00:09:29,302 --> 00:09:35,641 - Ska vi inte vänta på Michonne? - De har letat nästan hela dagen. 33 00:09:35,724 --> 00:09:39,561 Och med tanke på vad Rosita sa... 34 00:09:39,644 --> 00:09:42,437 Marco? 35 00:09:43,648 --> 00:09:47,901 Vi kan låta två team på två personer söka av om området. 36 00:09:47,985 --> 00:09:52,780 Okej. Ett varv, inga risker. Hämta Oscar, vi behöver en fjärde. 37 00:09:52,864 --> 00:09:55,408 Jag kan göra det. 38 00:09:55,491 --> 00:10:02,997 Luke var namnet. Ni behövde visst ett handtag och jag har två. 39 00:10:03,080 --> 00:10:06,877 Behöver ni hjälp ställer jag upp. 40 00:10:08,002 --> 00:10:11,629 - Jag går och kollar med Oscar. - Nej, nej, nej. 41 00:10:11,713 --> 00:10:16,801 Connie och Kelly jobbar i trädgården och Magna och Yumiko är därute. 42 00:10:16,885 --> 00:10:19,262 Jag vill bara bidra. 43 00:10:21,805 --> 00:10:26,100 - Han kan rida med mig. - Schyst. 44 00:10:26,184 --> 00:10:29,395 - Alden. - "Tvåhands-Luke". 45 00:10:29,479 --> 00:10:33,566 Det var ett dåligt skämt... Men tack. 46 00:10:34,608 --> 00:10:38,903 - Var försiktiga därute. - Som alltid. 47 00:10:38,986 --> 00:10:44,908 - Kom, professorn. Nu sadlar vi på. - "Professorn"? Det gillar jag. 48 00:10:48,119 --> 00:10:52,123 Vem fan gör nåt sånt? Eller kommer ens på tanken? 49 00:10:52,206 --> 00:10:57,878 Troligen nåt kärl fyllt av abnorma impulser och metastaserad vrede. 50 00:10:57,961 --> 00:11:00,588 Det är helt jävla vansinnigt. 51 00:11:00,671 --> 00:11:05,050 - Tror ni att det finns fler? - Vad ska vi göra? 52 00:11:05,133 --> 00:11:09,304 Just nu måste vi bara hålla oss i rörelse. 53 00:11:25,692 --> 00:11:31,364 Judith hittade dem och gick i god för dem. 54 00:11:31,447 --> 00:11:35,827 - Det gör även jag. - Allright. 55 00:11:40,121 --> 00:11:45,960 Det kommer att betyda mycket för dem att få honom tillbaka- 56 00:11:46,043 --> 00:11:49,129 -så att de kan begrava honom. 57 00:11:54,050 --> 00:11:58,679 Jag beklagar att jag inte kunde göra detsamma för dig. 58 00:11:58,762 --> 00:12:02,933 Jag beklagar att jag inte kunde göra detsamma för bådas skull. 59 00:12:04,267 --> 00:12:09,522 Tack för att du försökte hitta honom. 60 00:12:10,940 --> 00:12:14,152 Och för det du gjorde efteråt. 61 00:12:19,446 --> 00:12:24,701 Jag önskar att jag hade fått träffa honom. Han låter som en bra kille. 62 00:12:24,784 --> 00:12:28,913 Det var han. Han borde inte ha varit därute. 63 00:12:28,997 --> 00:12:34,294 - Det var mitt fel. Om jag inte... - Jesus fattade sina egna beslut. 64 00:12:34,377 --> 00:12:40,799 Vi kände till riskerna. Vi visste att vi inte borde ha varit här. 65 00:12:40,883 --> 00:12:43,801 Det som hände kanske var oundvikligt. 66 00:12:45,302 --> 00:12:48,555 Vi har några förföljare. 67 00:12:49,598 --> 00:12:55,811 - Levande, eller originalreceptet? - Låt oss ta reda på det. 68 00:12:55,895 --> 00:12:57,980 Duktig vovve. 69 00:13:51,108 --> 00:13:53,860 Släpp den! 70 00:14:08,666 --> 00:14:12,877 Snälla, döda mig inte. Jag ber er... 71 00:14:16,296 --> 00:14:20,676 - Hur många? - Snälla... Ni dödade alla. 72 00:14:20,759 --> 00:14:26,304 - Det är bara jag nu. - Jag tror dig inte. 73 00:14:31,892 --> 00:14:35,689 Vi har ont om tid. Vi tar med oss henne. 74 00:14:41,152 --> 00:14:43,695 Upp med dig. 75 00:14:43,778 --> 00:14:48,365 Försöker du med nåt så behöver du inte låtsas längre. 76 00:14:48,449 --> 00:14:51,163 Nu drar vi, kom igen. 77 00:16:29,072 --> 00:16:30,903 Vad fan? 78 00:19:11,446 --> 00:19:16,581 - Var det hon som gjorde det? - Nej, men en av hennes folk. 79 00:19:17,623 --> 00:19:21,672 - Tänker ni låsa in henne? - Vi måste få svar. 80 00:19:21,755 --> 00:19:26,346 Tara, Jesus litade på dig så nu räknar vi alla med dig. 81 00:19:26,430 --> 00:19:33,901 Folk kommer att utkräva rättvisa för det här. Även då räknar vi med dig. 82 00:19:35,360 --> 00:19:37,239 Jag vet. 83 00:19:48,842 --> 00:19:51,597 In med dig. 84 00:19:54,392 --> 00:19:56,730 Daryl? 85 00:19:59,860 --> 00:20:05,202 - Vad har hänt? - Jesus är död. 86 00:20:11,212 --> 00:20:14,674 Nu är det slut på skitsnacket! 87 00:21:03,724 --> 00:21:07,687 SPORTKLÄDER SKINNKLÄDER 88 00:23:00,760 --> 00:23:03,927 Hej, vovven. 89 00:24:26,709 --> 00:24:31,339 - Musik, alltså? - Ja, teori, komposition, historia... 90 00:24:31,423 --> 00:24:34,761 Vad behöver du? 91 00:24:34,844 --> 00:24:38,474 Det vore ju trevligt med musik på marknaden. 92 00:24:38,557 --> 00:24:41,477 - Spelar du? - Ja, för fan. 93 00:24:41,561 --> 00:24:45,315 - Fiol, gitarr, piano, kazoo... - Jaså? 94 00:24:45,399 --> 00:24:49,112 - Du, då? - Jag sjunger lite ibland. 95 00:24:49,197 --> 00:24:53,243 - När jag har fått lite att dricka. - Det är ju perfekt. 96 00:24:53,327 --> 00:24:59,125 Vi kommer att göra succé på marknaden. Ett tvåmannaband. 97 00:25:16,981 --> 00:25:18,691 Kom an... 98 00:25:38,676 --> 00:25:40,762 Kom här. 99 00:25:42,348 --> 00:25:44,726 Jösses... 100 00:25:44,809 --> 00:25:49,983 Ett tvåmannaband som framför en helgrym symfoni. 101 00:25:50,066 --> 00:25:53,446 Tänk på saken. 102 00:25:53,529 --> 00:25:56,658 - Det här är Yumikos. - Är du säker? 103 00:25:56,741 --> 00:26:01,539 Jajamän, jag har sett henne göra hundratals såna. 104 00:26:01,622 --> 00:26:05,086 Och där är en till. 105 00:26:08,006 --> 00:26:14,306 - Hon har lämnat ett spår åt oss. - Eller några missade skott. 106 00:26:14,389 --> 00:26:18,769 Vi kan slå vad. Hittar vi fler pilar som leder till vårt folk... 107 00:26:18,853 --> 00:26:24,067 - ...så måste du sjunga på marknaden. - Allright. 108 00:26:39,171 --> 00:26:41,925 Ser du nåt? 109 00:26:44,636 --> 00:26:49,726 En stor flock på väg söderut. 110 00:26:53,189 --> 00:26:57,569 Fastnar vi på fel sida av den blir vi kvar härute tills imorgon. 111 00:26:57,654 --> 00:27:03,452 Ska vi vända om eller fortsätta? Du bestämmer. 112 00:27:05,372 --> 00:27:09,252 - Jag har ju redan sagt... - Hur många är ni?! 113 00:27:09,335 --> 00:27:13,715 Alla är döda! Min familj är död! Snälla sluta... 114 00:27:13,799 --> 00:27:17,762 - Inte förrän du besvarar våra frågor. - Börja med ditt namn. 115 00:27:17,846 --> 00:27:23,436 Jag sa ju att jag inte har nåt. Det har ingen av oss. Eller hade. 116 00:27:23,520 --> 00:27:27,234 - Det funkade inte så. - Hur funkade det? 117 00:27:27,317 --> 00:27:30,988 Varför bär ni deras hud? 118 00:27:31,072 --> 00:27:36,287 - Svara! - De var... 119 00:27:36,370 --> 00:27:40,917 De var bra människor. Vi var goda. 120 00:27:41,001 --> 00:27:44,630 Vi gjorde det för att överleva. Vi ville bara leva. 121 00:27:44,714 --> 00:27:48,635 - Menar du att ni var tvungna? - Ni skulle aldrig förstå... 122 00:27:48,719 --> 00:27:54,435 Få oss då att förstå! Vad i helvete höll ni på med?! 123 00:27:54,518 --> 00:28:00,902 Vi ville bara få veta om de också var bra människor. 124 00:28:00,985 --> 00:28:05,365 Men sen attackerade ni oss och nu är de döda. 125 00:28:05,449 --> 00:28:11,207 Alla är döda och jag har inget kvar. 126 00:28:12,417 --> 00:28:17,757 Vad visste ditt folk om oss? Kände de till det här stället? 127 00:28:17,840 --> 00:28:22,137 - Svara! - Jag vet inte, de sa inget till mig! 128 00:28:22,221 --> 00:28:25,141 Snälla, sluta fråga... 129 00:28:25,225 --> 00:28:29,313 Lämna mig bara ifred! Snälla, lämna mig ifred... 130 00:28:36,072 --> 00:28:39,493 - Jag litar inte på ett ord. - Vi ska få ur henne det. 131 00:28:39,576 --> 00:28:44,834 - Vi försöker igen imorgon. - Ni får göra det utan mig. 132 00:28:44,917 --> 00:28:52,009 Jag tar hem mitt folk imorgon bitti. De får inte veta nåt därhemma. 133 00:28:52,093 --> 00:28:57,015 Okej. Tack för att du kom och hjälpte till. 134 00:28:57,100 --> 00:29:02,481 Jag ska meddela gruppen ni kom med att de får stanna. Jag bestämmer nu. 135 00:29:02,565 --> 00:29:07,446 - Det är vad han skulle ha gjort. - Tack, Tara. 136 00:29:13,620 --> 00:29:19,336 Att ha henne här utgör en risk, det vet vi båda två. 137 00:29:19,420 --> 00:29:25,386 Ja, jag vet. Jag ska få henne att prata. 138 00:29:25,469 --> 00:29:31,101 Om hon inte gör det så vet du vad du måste göra. 139 00:29:34,607 --> 00:29:37,818 Då var det dags... 140 00:29:37,902 --> 00:29:42,325 Nu är det på plats. Det var väl inte så farligt? 141 00:29:42,408 --> 00:29:45,620 Kanske inte enligt dig. 142 00:29:45,703 --> 00:29:51,753 Ursäkta för bitandet, klösandet och övriga ofrivilliga smärtreaktioner. 143 00:29:51,836 --> 00:29:57,511 Ingen fara. Jag hämtar ett bandage. Om några veckor är du som ny. 144 00:29:57,594 --> 00:30:00,264 Det gäller er båda. 145 00:30:02,183 --> 00:30:07,982 - Jag hämtar lite mer vatten. - Jag var så rädd att du var död. 146 00:30:08,066 --> 00:30:14,741 Verkligen. Varenda sekund av varenda minut jag var därute. 147 00:30:15,951 --> 00:30:20,373 Jag är förtvivlad över Jesus, men om nåt skulle hända dig... 148 00:30:20,456 --> 00:30:27,758 Jag kan inte sluta tänka på att det kunde ha varit jag och inte han. 149 00:30:27,841 --> 00:30:30,971 Alla väntar på rätt tillfälle att uttrycka sina känslor- 150 00:30:31,054 --> 00:30:34,474 -men plötsligt har tiden runnit ut. 151 00:30:36,435 --> 00:30:40,275 Det jag menar är att jag har väntat klart. 152 00:30:40,358 --> 00:30:44,737 - Det är ett spel man inte kan vinna. - Förlåt mig... 153 00:30:55,209 --> 00:30:56,879 - Allt väl? - Ja då. 154 00:30:56,962 --> 00:31:00,676 - Kom in så tar jag några prover. - Jag mår bra. 155 00:31:00,759 --> 00:31:05,891 - Din kropp har genomgått mycket. - Det handlar inte om det. 156 00:31:05,974 --> 00:31:08,644 Vad är det, då? 157 00:31:13,234 --> 00:31:17,488 När vi skojade till det, innan Gabriel... 158 00:31:21,203 --> 00:31:28,502 - Jag är med barn. - Okej... 159 00:31:38,098 --> 00:31:42,437 - Blir man alltid illamående av sprit? - Nej. 160 00:31:42,520 --> 00:31:49,322 Men av att bete sig som en idiot. Vad fan tänkte du på? 161 00:31:49,405 --> 00:31:54,954 Jag tänkte inte. Friskluften hjälper dock. 162 00:31:55,037 --> 00:32:00,544 Den kan du snart glömma. Om två minuter åker du in igen. 163 00:32:00,627 --> 00:32:03,966 - Menar du allvar? - Earl sa en natt till. 164 00:32:04,049 --> 00:32:07,220 Då blir det en natt till. 165 00:32:12,309 --> 00:32:15,981 Daryl, jag ber verkligen om ursäkt. 166 00:32:18,276 --> 00:32:22,364 Jag ville nog bara hitta min plats. 167 00:32:22,447 --> 00:32:25,702 I Kingdom visste jag vem jag var. 168 00:32:28,372 --> 00:32:31,406 Men vem är jag här? 169 00:32:53,593 --> 00:32:57,014 Hem, ljuva hem... 170 00:34:45,244 --> 00:34:49,457 Big Richie, är det du? 171 00:34:50,375 --> 00:34:55,880 Ser man på, lojal in i det sista. 172 00:35:11,645 --> 00:35:15,774 Det borde vara allt. Tack. 173 00:35:15,858 --> 00:35:20,029 Jag ber Siddiq göra Eugene och Rosita klara för avfärd. 174 00:35:22,198 --> 00:35:24,700 Michonne... 175 00:35:27,452 --> 00:35:30,498 Du hade rätt. 176 00:35:31,790 --> 00:35:35,960 Jag insåg det inte. Jag ville inte. 177 00:35:37,004 --> 00:35:43,511 Vi har allt vi behöver i Alexandria. Och de har allt de behöver här. 178 00:35:43,594 --> 00:35:48,598 Vi bör hålla oss på insidan där vi är skyddade- 179 00:35:48,681 --> 00:35:54,562 - och ta hand om det vi har och varandra. 180 00:35:54,646 --> 00:35:57,775 Jag är ledsen att jag inte insåg det förrän nu. 181 00:35:57,858 --> 00:36:01,820 Det är jag också. För allt. 182 00:36:11,246 --> 00:36:17,127 - Säg inte att du sov däruppe. - Menar du taksviten? 183 00:36:17,210 --> 00:36:20,463 Hunden valde den. 184 00:36:20,547 --> 00:36:23,842 Alden och Luke borde vara tillbaka nu. 185 00:36:23,925 --> 00:36:28,346 Det har nog inte hänt nåt, men det kan ha gjort det. 186 00:36:29,429 --> 00:36:35,435 - Vad tänker ni göra med flickan? - Varför är det ens upp till mig? 187 00:36:35,519 --> 00:36:40,107 För att du har bäst människokännedom av alla jag känner. 188 00:36:42,902 --> 00:36:47,031 Utan Jesus och Maggie är det dig folk behöver. 189 00:36:47,115 --> 00:36:49,825 - De har Tara. - Tara är smart. 190 00:36:49,908 --> 00:36:53,036 Men hon borde inte behöva göra det ensam. 191 00:36:54,705 --> 00:37:01,837 Att vi förde tillbaka Jesus kommer att hjälpa dem att gå vidare. 192 00:37:02,880 --> 00:37:09,803 Men efter det handlar det om att göra allt för att slippa begrava fler. 193 00:37:11,221 --> 00:37:13,307 Allright. 194 00:38:05,233 --> 00:38:08,319 Fan också... 195 00:39:05,876 --> 00:39:08,795 Det är förjäkligt, Big Richie. 196 00:39:08,879 --> 00:39:12,841 Jag trodde verkligen att vi hade nåt speciellt på gång här. 197 00:41:05,368 --> 00:41:09,864 Jag beklagar, bjässen. Men det här funkar inte. 198 00:42:20,865 --> 00:42:23,577 Vem är du? 199 00:42:31,002 --> 00:42:33,923 Svara på frågan. 200 00:42:35,508 --> 00:42:38,052 Vill du dö? 201 00:42:38,135 --> 00:42:41,264 - Vad är det med dig, Daryl?! - Håll tyst! 202 00:42:41,765 --> 00:42:48,022 Vill du det? Folket däruppe begravde nyss en bra karl. 203 00:42:48,106 --> 00:42:55,656 De vill hänga dig nu. Jag behöver bara släpa dig uppför trappan. 204 00:42:58,618 --> 00:43:01,913 - Hur stor är er grupp? - Jag har ju redan sagt... 205 00:43:01,997 --> 00:43:07,420 - Upp med dig! Hur många?! - Tio! Vi var tio stycken! 206 00:43:09,006 --> 00:43:13,177 Tror jag... Vi bar hudar för att smälta in och hade inga namn. 207 00:43:13,260 --> 00:43:16,973 Eller vi hade, men vi använde dem inte. 208 00:43:19,892 --> 00:43:25,150 - Hur länge har ni varit i trakterna? - Jag vet inte. 209 00:43:25,233 --> 00:43:31,032 Vi följde de döda. Hudarna gjorde att de lät oss vara. 210 00:43:31,115 --> 00:43:34,535 De skyddade oss, så vi skyddade dem. 211 00:43:34,618 --> 00:43:41,126 - Har ni ett läger? Murar? - Murar? 212 00:43:41,209 --> 00:43:47,175 Murar ger inget skydd. Såna här ställen klarar sig aldrig. 213 00:43:47,259 --> 00:43:52,973 Det är bara så det är. Mamma och jag såg det hända om och om igen. 214 00:43:53,057 --> 00:43:56,353 Jag minns knappt hur världen var innan. 215 00:43:56,436 --> 00:44:02,361 Men mamma sa att den förändrades och att vi måste förändras med den. 216 00:44:02,444 --> 00:44:06,614 Att vi behövde både de döda och varandra. Vi var aldrig ensamma. 217 00:44:06,697 --> 00:44:10,411 Varför dödade ert folk vårt? Berätta! 218 00:44:10,495 --> 00:44:13,623 Det var givet att vi skulle döda er! 219 00:44:13,706 --> 00:44:17,210 Det är helt enkelt vad folk gör numera. 220 00:44:17,294 --> 00:44:21,715 Alla som lever utgör ett hot. Det är vi eller de. 221 00:44:24,302 --> 00:44:27,430 - Hur stor är er grupp? - Jag har redan... 222 00:44:27,514 --> 00:44:32,479 - Säg sanningen! Ljug inte för mig! - Det är bara min mamma! 223 00:44:32,562 --> 00:44:37,734 Hon är en bra person. Snälla, leta inte efter henne. 224 00:44:37,818 --> 00:44:41,864 Hon är bara en ensam kvinna. 225 00:44:41,948 --> 00:44:47,246 - Du sa att ni aldrig var ensamma. - Hon var på kyrkogården. 226 00:44:47,329 --> 00:44:51,376 Hon kom ifrån oss. Men bara hon. 227 00:44:51,459 --> 00:44:55,297 - Lögnare! - Snälla... Nej, jag sa sanningen! 228 00:44:55,381 --> 00:44:59,176 - Jag sa vad som skulle hända! - Daryl! 229 00:44:59,260 --> 00:45:02,013 - Snälla, släpp mig... - Daryl, sluta! 230 00:45:02,096 --> 00:45:05,601 Jag ber dig, Daryl! Döda mig inte! 231 00:45:37,847 --> 00:45:42,061 - Sa jag inte åt dig att hålla tyst? - Hon är bara en flicka. 232 00:45:42,144 --> 00:45:46,358 Vill du veta var du hör hemma? Precis här! 233 00:45:46,441 --> 00:45:50,488 Tills du tar ditt jävla förnuft tillfånga. 234 00:45:50,571 --> 00:45:53,199 Daryl... 235 00:45:53,282 --> 00:45:56,578 Daryl, vänta! 236 00:46:06,005 --> 00:46:09,093 Tack. 237 00:46:15,517 --> 00:46:20,648 - Va? - Jag sa tack. 238 00:46:20,731 --> 00:46:23,735 För att du räddade mig. 239 00:46:25,570 --> 00:46:28,281 Jag var tvungen. 240 00:46:29,992 --> 00:46:34,164 Jag kunde inte låta honom göra det han tänkte göra med dig. 241 00:46:37,126 --> 00:46:39,962 Jag heter Henry. 242 00:46:44,509 --> 00:46:47,178 Jag heter Lydia. 243 00:46:51,851 --> 00:46:54,730 Trevligt att träffas. 244 00:47:27,018 --> 00:47:32,983 Lugn, tjejen. Jag vet att du sa att du skulle skjuta, men för helsike... 245 00:47:36,111 --> 00:47:39,908 Det är många som letar efter dig. 246 00:47:41,034 --> 00:47:45,414 - Jag sa att det inte fanns nåt där. - Det gjorde du fan i mig. 247 00:47:45,498 --> 00:47:49,043 Svär inte! Jag är bara ett barn, din skithög. 248 00:47:50,003 --> 00:47:53,883 Ja, det är du. 249 00:47:55,885 --> 00:47:59,514 Vad kan jag säga? Jag gillar att svära inför mina vänner. 250 00:47:59,597 --> 00:48:02,851 Folk som hajar hur skiten funkar. 251 00:48:08,900 --> 00:48:12,822 Tack för att jag fick låna den. 252 00:48:19,079 --> 00:48:23,417 - Tänker du åka till Alexandria? - Japp. 253 00:48:23,500 --> 00:48:28,131 - Till cellen och allt. - Varför det? 254 00:48:28,215 --> 00:48:30,843 För att du hade rätt. 255 00:48:30,926 --> 00:48:35,890 Jag tog en rejäl titt på utsidan och det finns inget här för mig. 256 00:48:35,974 --> 00:48:42,523 - Inte nu längre. - Så du åker tillbaka. Vad händer sen? 257 00:48:45,277 --> 00:48:48,905 Jag ska meddela dig när jag vet. 258 00:49:10,181 --> 00:49:12,350 Hej. 259 00:49:15,312 --> 00:49:19,484 Du är en av oss nu. Skönt att ha dig på vår sida. 260 00:49:19,567 --> 00:49:23,989 Tack. Vad gör du häruppe? 261 00:49:25,449 --> 00:49:28,952 Alden. Han är min... 262 00:49:29,036 --> 00:49:34,919 Jag vet inte ens vad jag ska kalla det. Allt är så nytt. 263 00:49:35,002 --> 00:49:38,255 Jag har också en sån. 264 00:49:40,884 --> 00:49:46,724 Luke är en överlevare. Alden är i goda händer. 265 00:50:03,577 --> 00:50:08,541 - Värm upp stämbanden, grabben. - Vi får väl se. 266 00:50:16,299 --> 00:50:18,803 Jag tar den. 267 00:50:32,111 --> 00:50:34,406 Det där var skumt... 268 00:50:56,139 --> 00:50:59,684 Spåret slutar här. 269 00:51:01,604 --> 00:51:04,733 Översättning: Anders Enerlöv www.btistudios.com