1 00:00:13,674 --> 00:00:17,106 ‫مجبورت کردن پوستت رو برداری؟ 2 00:00:17,109 --> 00:00:20,035 ‫ازم گرفتن و قایمش کردن 3 00:00:20,038 --> 00:00:25,592 ‫همونی که معامله کرد؟ 4 00:00:25,595 --> 00:00:28,655 ‫حاضر بود بجنگه تا نگهت داره 5 00:00:28,658 --> 00:00:30,441 ‫چرا؟ 6 00:00:33,642 --> 00:00:36,031 ‫وانمود کردم به کمکش نیاز دارم 7 00:00:37,313 --> 00:00:40,273 ‫بهت دست زد؟ 8 00:00:40,275 --> 00:00:41,284 ‫نه 9 00:00:44,148 --> 00:00:48,353 ‫از ما چیزی بهش گفتی؟ 10 00:00:48,356 --> 00:00:52,966 ‫فقط گفتم زیاد نیستیم 11 00:00:52,970 --> 00:00:57,176 ‫و اینکه از این زندگی خوشم نمیاد 12 00:00:57,180 --> 00:01:01,116 ‫دروغ گفتم که بهم اعتماد کنن 13 00:01:01,118 --> 00:01:05,291 ‫به جز یه چیز 14 00:01:05,295 --> 00:01:07,314 ‫گفتم نباید با تو روبرو بشن 15 00:01:12,500 --> 00:01:14,988 ‫چی فهمیدی؟ 16 00:01:14,991 --> 00:01:19,534 ‫بیشتر زمین کشاورزی دارن 17 00:01:19,538 --> 00:01:22,532 ‫و یه مقدار آذوغه و منابع 18 00:01:22,535 --> 00:01:25,056 ‫سلاح‌هاشون ابتداییه 19 00:01:25,060 --> 00:01:30,244 ‫چن تا تفنگ دارن ولی کافی نیست 20 00:01:30,246 --> 00:01:31,525 ‫اثری از معامله دیدی؟ 21 00:01:32,873 --> 00:01:34,588 ‫نه 22 00:01:34,590 --> 00:01:36,710 ‫فکر نکنم، نه 23 00:01:37,553 --> 00:01:38,697 ‫دیگه چی؟ 24 00:01:40,313 --> 00:01:41,186 ‫همین 25 00:01:41,189 --> 00:01:43,207 ‫همین؟ 26 00:01:43,210 --> 00:01:46,878 ‫قوانین خودم رو زیر پا گذاشتم که بیام سراغت 27 00:01:46,881 --> 00:01:49,437 ‫در ازاش چی بهم میرسه؟ 28 00:01:49,440 --> 00:01:51,659 ‫بهونه 29 00:01:51,662 --> 00:01:53,782 ‫حرفای بیهوده 30 00:01:56,476 --> 00:01:57,790 ‫عذر میخوام آلفا 31 00:02:02,470 --> 00:02:06,610 ‫فقط واسه این اومدی سراغم؟ 32 00:02:06,613 --> 00:02:08,059 ‫که اطلاعات بگیری؟ 33 00:02:11,227 --> 00:02:12,909 ‫چه سوال احمقانه‌ای 34 00:02:39,574 --> 00:02:59,753 رسانه‌ی اینترنتی نایت‌مووی با افتخار تقدیم می‌کند NightMovie.Co 35 00:03:06,793 --> 00:03:16,882 :مترجمین « AbG سـروش » « HosseinTL » 36 00:03:26,788 --> 00:03:28,469 ‫دیگه کی خبر داشت؟ 37 00:03:28,472 --> 00:03:30,322 ‫فقط یوجین و رزیتا 38 00:03:30,325 --> 00:03:32,444 ‫اگه کسی رو پیدا میکردیم بهت میگفتیم 39 00:03:32,447 --> 00:03:33,958 ‫ولی پیدا نکردیم 40 00:03:33,961 --> 00:03:35,844 ‫پس کی میدونه که دیگه کی داشته گوش می‌داده؟ 41 00:03:35,847 --> 00:03:37,396 ‫ما بی‌دقتی نکردیم 42 00:03:39,316 --> 00:03:43,017 رزیتا و یوجین رفتن اون بیرون این داستان رو حل و فصل کنن 43 00:03:43,019 --> 00:03:44,970 ‫و نزدیک بود بخاطرش بمیرن 44 00:03:44,973 --> 00:03:47,703 ‫مسیح هم بخاطر همون مرد 45 00:03:47,706 --> 00:03:51,068 ‫نیگان هم فرار کرد چون ‫تو حواست پرت 46 00:03:51,070 --> 00:03:54,332 ‫همون شده بود! 47 00:03:54,335 --> 00:03:55,666 ‫نمیتونم کارم رو درست انجام بدم 48 00:03:55,669 --> 00:03:58,331 ‫اگه شورا ازم مخفی‌کاری کنه 49 00:03:58,334 --> 00:04:00,263 ‫ما اختیار وتوی شورا رو بهت دادیم 50 00:04:00,267 --> 00:04:02,164 ‫اونم بر اساس مسائل امنیتی 51 00:04:02,166 --> 00:04:04,962 ‫ولی الان همه‌چی شده مسئله امنیتی 52 00:04:04,964 --> 00:04:06,295 ‫پس رأی‌هامون دیگه اهمیت ندارن 53 00:04:06,298 --> 00:04:07,994 ‫مگه اینکه تو موافق باشی 54 00:04:07,997 --> 00:04:10,926 ‫اینکه از اینجا بریم بیرون ‫اونم وقتی مجبور نیستیم 55 00:04:10,928 --> 00:04:12,258 ‫خطرناکه! 56 00:04:12,262 --> 00:04:16,257 ‫همینطور جدا کردنمون از دنیای بیرون 57 00:04:16,260 --> 00:04:18,457 ‫وقتی کمک لازم داریم باید به کی رو بندازیم؟ 58 00:04:18,460 --> 00:04:20,921 ‫نباید انقدر نگران دشمن پیدا کردن باشیم 59 00:04:20,924 --> 00:04:22,188 ‫که دوستامون هم از دست بدیم 60 00:04:22,192 --> 00:04:24,024 ‫و یه دوست هم از دست دادیم 61 00:04:29,388 --> 00:04:31,950 ‫ببین، ما هممون نیتمون خوبه 62 00:04:31,954 --> 00:04:33,919 ‫ولی اتفاقی که افتاد رو عوض نمیکنه 63 00:04:35,419 --> 00:04:37,216 ‫یه دشمن جدید اون بیرونه 64 00:04:37,218 --> 00:04:39,015 ‫و دقیقاً هم 65 00:04:39,017 --> 00:04:43,646 ‫همونی‌ان که میشون از پیدا کردنشون میترسید 66 00:04:43,649 --> 00:04:45,645 ‫من از زمانی که با 67 00:04:45,648 --> 00:04:48,644 ‫مسیح گذروندم پشیمون نیستم، اصلاً 68 00:04:48,647 --> 00:04:51,975 ‫و اون اتفاق... 69 00:04:51,979 --> 00:04:55,008 ‫شاید در هر صورت اون اتفاق میفتاد 70 00:04:55,011 --> 00:04:56,375 ‫شاید 71 00:04:56,378 --> 00:04:59,240 ‫ولی الان میدونیم که اون بیرون چی در انتظارمونه 72 00:04:59,242 --> 00:05:04,538 ‫و نمیتونیم خودمون رو بزنیم به اون راه 73 00:05:04,541 --> 00:05:07,502 ‫میشون رو بی دلیل 74 00:05:07,506 --> 00:05:10,202 ‫مسئول امنیت نکردیم 75 00:05:10,205 --> 00:05:13,668 ‫تصمیماتش بارها و بارها ‫نجاتمون داده 76 00:05:13,670 --> 00:05:16,368 ‫آره، ولی به چه قیمتی؟ 77 00:05:19,301 --> 00:05:24,162 ‫ما وقتی تو هیلتاپ بودیم ‫کارول رو دیدیم 78 00:05:24,166 --> 00:05:25,329 ‫و اون بهم گفت 79 00:05:25,332 --> 00:05:27,262 ‫که از میشون خواسته 80 00:05:27,265 --> 00:05:29,194 ‫تو جشنواره کمکش کنه 81 00:05:29,197 --> 00:05:32,660 ‫و گفت که تو درخواستش رو رد کردی 82 00:05:32,662 --> 00:05:34,459 ‫دیگه از جانب آلکساندریا حرف میزنی؟ 83 00:05:34,462 --> 00:05:37,158 قضیه جشنواره مبادله دیگه قدیمی شده 84 00:05:37,161 --> 00:05:40,156 ‫آره ولی اطلاعات جدیدی داریم 85 00:05:40,160 --> 00:05:43,323 ‫ببینین، مراسم پس فردا شروع میشه 86 00:05:43,325 --> 00:05:46,056 ‫و هنوزم وقت داریم تجدید نظر کنیم 87 00:05:51,255 --> 00:05:55,316 ‫کارول میگه وضعیت قلمرو 88 00:05:55,320 --> 00:05:59,215 ‫خیلی بدتر از اونیه که ‫ایزیکیل تو نامه‌ش نوشته بود 89 00:05:59,218 --> 00:06:01,280 ‫زیادی منزوی شدن 90 00:06:01,284 --> 00:06:04,357 ‫اونا هم به مبادله این جشنواره نیاز دارن 91 00:06:04,360 --> 00:06:06,395 ‫قلمرو خودش میتونه ‫از پس خودش بربیاد 92 00:06:06,399 --> 00:06:07,967 ‫همیشه هم همینطور بوده 93 00:06:07,969 --> 00:06:10,205 ‫اگه قضیه جدی نبود کارول 94 00:06:10,209 --> 00:06:11,411 ‫واسه بار دوم کمک نمیخواست 95 00:06:12,651 --> 00:06:14,252 ‫من پیشنهاد میکنم شورا دوباره درباره 96 00:06:14,254 --> 00:06:15,989 ‫مراسم قلمرو رأی‌گیری کنه 97 00:06:15,992 --> 00:06:17,226 ‫که چی بشه؟ 98 00:06:17,229 --> 00:06:20,069 ‫- راحت وتوش میکنه ‫- بله 99 00:06:22,143 --> 00:06:24,948 ‫مسیر اونجا خراب و خطرناکه 100 00:06:24,951 --> 00:06:28,991 ‫و یه گروه هستن که ‫شبیه مرده‌ها لباس پوشیدن 101 00:06:28,995 --> 00:06:30,968 ‫و میخوان ما رو بکشن 102 00:06:34,310 --> 00:06:38,253 ‫ببینین، منم میگم ‫کاش کمکی ازمون برمیومد 103 00:06:38,256 --> 00:06:40,626 ‫و میتونیم رأی‌گیری کنیم 104 00:06:40,629 --> 00:06:42,499 ‫که درها رو به روی دوستانمون باز کنیم 105 00:06:42,501 --> 00:06:45,239 ‫همون کاری که برای مردم پناهگاه کردیم 106 00:06:45,241 --> 00:06:48,146 ‫میتونم حمایت هم بکنم 107 00:06:48,150 --> 00:06:50,319 ‫ولی کارول تو نامه‌ش به وضوح نوشت 108 00:06:50,322 --> 00:06:52,660 ‫که ایزیکیل حاضر نیست قلمرو رو بیخیال شه 109 00:06:52,664 --> 00:06:57,676 ‫و منم حاضر نیستم جون مردم آلکساندریا ‫رو بخاطرش به خطر بندازم 110 00:06:57,678 --> 00:07:02,521 ‫میدونم تو صلاح ما رو میخوای 111 00:07:02,524 --> 00:07:05,563 ‫ولی چه فایده داره که ‫آلکساندریا نجات پیدا کنه 112 00:07:05,566 --> 00:07:08,373 ‫اگه منجر به سقوط قلمرو بشه؟ 113 00:07:10,780 --> 00:07:15,157 ‫فایده‌ش اینه که آلکساندریا ‫نجات پیدا میکنه 114 00:07:40,498 --> 00:07:42,667 ‫بیخیال دیگه 115 00:07:42,671 --> 00:07:47,752 ‫تو روحت 116 00:08:05,904 --> 00:08:08,709 ‫سلام 117 00:08:08,712 --> 00:08:10,947 ‫سلام 118 00:08:10,951 --> 00:08:13,455 ‫انگار خوب پیش رفته 119 00:08:13,457 --> 00:08:15,427 ‫آره 120 00:08:15,430 --> 00:08:16,698 ‫من رئیس شورایی‌ام 121 00:08:16,702 --> 00:08:17,868 ‫که در واقع دیگه شورا نیست 122 00:08:17,870 --> 00:08:20,309 ‫اینجوریه خلاصه 123 00:08:24,457 --> 00:08:26,527 ‫چی گفت؟ 124 00:08:31,308 --> 00:08:33,546 ‫اگه اشکال نداره ترجیح میدم دربارش حرف نزنم 125 00:08:37,961 --> 00:08:39,698 ‫متأسفم 126 00:08:40,970 --> 00:08:41,970 ‫میدونم بدقلق شدم 127 00:08:41,972 --> 00:08:43,707 ‫خودم نمیخوام اینجوری باشم 128 00:08:43,710 --> 00:08:47,819 ‫فقط آخه خیلی سخته 129 00:08:47,822 --> 00:08:48,822 ‫میدونم 130 00:08:48,825 --> 00:08:51,495 ‫اشکال نداره 131 00:08:51,498 --> 00:08:52,701 ‫منم متأسفم 132 00:08:54,441 --> 00:08:55,642 ‫واسه چی؟ 133 00:08:55,644 --> 00:08:58,884 ‫آخه تازه داشتیم شروع میکردیم 134 00:08:58,887 --> 00:09:01,659 ‫میدونی، تو نمیخواستی اینجوری بشه 135 00:09:01,662 --> 00:09:08,009 ‫راستش منم نمیخواستم ولی... ‫خب اینجوری شده 136 00:09:08,013 --> 00:09:11,420 ‫البته چیز خوبیه، میدونی؟ 137 00:09:11,422 --> 00:09:12,524 ‫یه نعمته 138 00:09:13,595 --> 00:09:16,935 ‫ولی اگه هضمش برات سخته ‫و میخوای بری 139 00:09:16,938 --> 00:09:21,781 ‫درک میکنم 140 00:09:21,784 --> 00:09:23,052 ‫تو اینو میخوای؟ 141 00:09:23,056 --> 00:09:25,629 ‫نه، احمق نشو. ‫میدونی من چی میخوام 142 00:09:28,170 --> 00:09:29,604 ‫من و صدیق یه گوهی میخوریم بالاخره 143 00:09:29,606 --> 00:09:33,849 ‫ولی اینکه من و تو چجوری حلش کنیم 144 00:09:33,852 --> 00:09:35,489 ‫بستگی به تو داره 145 00:09:39,534 --> 00:09:41,139 ‫دیگه میرم خونه 146 00:11:16,243 --> 00:11:18,314 ‫بندازش پسر جان 147 00:11:26,271 --> 00:11:28,442 ‫نه! نه! 148 00:11:32,822 --> 00:11:35,493 ‫از علفزار به بعد دنبالش بودم 149 00:11:35,497 --> 00:11:38,472 بیشتر از اینم دنبالمون بوده - فقط خودش؟ - 150 00:11:39,376 --> 00:11:41,411 ‫فقط خودش 151 00:11:41,414 --> 00:11:45,155 ‫ممنونم، "بتا" 152 00:11:45,158 --> 00:11:46,928 ‫تو کی هستی؟ 153 00:11:51,208 --> 00:11:53,546 ‫ 154 00:11:53,549 --> 00:11:55,184 ‫میذارم بشکونتش‌ها 155 00:11:55,187 --> 00:11:57,123 ‫و همینطور اون یکی رو 156 00:11:57,125 --> 00:11:59,462 ‫بعدم پاهات 157 00:11:59,465 --> 00:12:01,233 ‫بعدم اینجا ولت میکنم ‫ 158 00:12:01,236 --> 00:12:05,278 ‫که غذای گرسنه‌‌ها بشی 159 00:12:05,282 --> 00:12:07,451 ‫باشه! 160 00:12:07,455 --> 00:12:09,626 ‫باشه، نکن 161 00:12:19,255 --> 00:12:21,059 ‫من اهل هیلتاپم 162 00:12:23,098 --> 00:12:24,234 ‫ولی اونا منو نفرستادن 163 00:12:27,277 --> 00:12:30,315 ‫اومدم دنبال اون 164 00:12:30,318 --> 00:12:32,223 ‫خیلی احمقی 165 00:12:38,140 --> 00:12:39,645 ‫باهامون میاد 166 00:12:41,350 --> 00:12:43,386 ‫چشماتون رو باز کنین 167 00:12:43,390 --> 00:12:46,565 ‫وقتی یکی اومده، ‫یعنی بیشترم هستن 168 00:13:10,234 --> 00:13:14,008 ‫یوجین، چه کمکی ازم بر میاد؟ 169 00:13:14,010 --> 00:13:17,821 ‫سوال درست اینه که ‫من چه کمکی ازم بر میاد؟ 170 00:13:23,171 --> 00:13:24,638 ‫تو جدول اول 171 00:13:24,641 --> 00:13:26,177 ‫ستون سمت چپ 172 00:13:26,179 --> 00:13:27,814 ‫جنبه‌های مثبت و منفیِ موندنِ با رزیتا رو نشون میده 173 00:13:27,818 --> 00:13:29,654 ‫در حالی که بچه‌ش از یه مرد دیگه 174 00:13:29,656 --> 00:13:31,724 ‫رو بزرگ می‌کنه 175 00:13:31,727 --> 00:13:32,929 ‫تو ستون سمت راست 176 00:13:32,932 --> 00:13:34,835 ‫به هر کدوم این جنبه‌ها 177 00:13:34,837 --> 00:13:37,808 ‫نمرات مثبت و منفی دادم 178 00:13:37,812 --> 00:13:39,715 ‫و تو جدول دوم... 179 00:13:39,717 --> 00:13:42,422 ‫جدول دوم؟ 180 00:13:42,425 --> 00:13:44,795 ‫نمرات جدول اول رو برداشتم 181 00:13:44,798 --> 00:13:46,900 ‫و تأثیرشون در طی زمان رو تخمین زدم 182 00:13:46,904 --> 00:13:49,308 ‫با اینکه تو چند سال اول ‫با یه مقدار بی‌ثباتی مواجه میشین 183 00:13:49,311 --> 00:13:51,848 ‫الگوی خوشبختی رو اگر بلند مدت در نظر بگیریم 184 00:13:51,851 --> 00:13:54,825 .یه رشد قطعی داره 185 00:13:56,097 --> 00:13:59,436 ‫خب... 186 00:13:59,439 --> 00:14:01,876 ‫ممنونم بابت اینا 187 00:14:01,880 --> 00:14:02,813 ‫همچنین راهنمای 188 00:14:02,815 --> 00:14:04,985 ‫نمره‌دهی و معیارهای ارزش‌گذاری رو هم آوردم 189 00:14:04,988 --> 00:14:08,027 ‫اگه کمکت میکنه 190 00:14:08,031 --> 00:14:11,137 ‫خب... 191 00:14:11,140 --> 00:14:13,845 ‫فکر نمیکنم کمکی بکنه 192 00:14:18,360 --> 00:14:20,130 ‫باشه 193 00:14:25,514 --> 00:14:28,854 ‫ولی شرمنده بابت این بی‌ادبیم 194 00:14:28,856 --> 00:14:34,436 ‫بهرحال پدر روحانی و اینا هستی 195 00:14:34,438 --> 00:14:36,844 ‫خیلی احمقی اگه ولش کنی 196 00:14:39,051 --> 00:14:42,525 ‫من و تو خیلی سختی‌ها رو با هم گذروندیم 197 00:14:42,528 --> 00:14:44,464 ‫حتی وقتی خودم از خودم ناامید ‫شده بودم تو نشدی 198 00:14:44,466 --> 00:14:46,636 ‫حتی با چشم آسیب‌دیده‌ات ‫چیزایی رو دیدی که من ندیدم 199 00:14:46,640 --> 00:14:50,515 ‫پس بذر حرفم رو رک و راست بزنم 200 00:14:50,518 --> 00:14:52,086 ‫اومدن رزیتا بهترین اتفاقیه که برات افتاده 201 00:14:52,089 --> 00:14:53,156 از وقتی‌که این آشفته‌بازار شروع شده 202 00:14:53,158 --> 00:14:55,929 پس بهتره که قشنگ درست‌حسابی به این موضوع فکر کنی 203 00:14:55,933 --> 00:14:57,201 قبل این‌که به راحتی 204 00:14:57,203 --> 00:14:58,537 بی‌خیالِ این بچه بشی 205 00:14:58,540 --> 00:15:03,015 ‫ولی من پدرش نیستم 206 00:15:03,019 --> 00:15:04,621 ‫نمیتونم بذارم احساساتم مانع صلاح 207 00:15:04,624 --> 00:15:06,193 ‫اون بچه بشه 208 00:15:06,196 --> 00:15:08,398 ‫صلاح اون رو تو تشخیص نمیدی 209 00:15:08,401 --> 00:15:10,637 ‫یا صدیق 210 00:15:10,641 --> 00:15:15,687 ‫تصمیم اونه... ‫تقریباً فقط رزیتا تصمیم‌گیرنده‌ست 211 00:15:15,690 --> 00:15:17,725 ‫ببین، قبول دارم که ‫نمیتونم کاملاً درک کنم 212 00:15:17,729 --> 00:15:21,939 ‫ولی رزیتا تو رو دوست داره، نه صدیق رو 213 00:15:23,511 --> 00:15:24,645 ،صد در صد عاشق من یکی که نیست 214 00:15:24,648 --> 00:15:27,455 ‫علی‌رغم این‌که مثل سگ عاشقشم 215 00:15:33,272 --> 00:15:35,343 ‫خب... 216 00:15:39,122 --> 00:15:40,558 ‫باید به این مشکلاتت یکم زمان بدی 217 00:15:40,560 --> 00:15:41,760 ‫و بفهمی چیکار کنی 218 00:15:41,763 --> 00:15:44,099 ‫که به صلاحش باشه 219 00:15:44,103 --> 00:15:45,672 ‫شما همدیگه رو دوست دارین 220 00:15:45,674 --> 00:15:47,342 ‫دیگه وقت تلف نکن 221 00:15:47,345 --> 00:15:48,749 ‫آخرش فقط همین برامون می‌مونه 222 00:15:50,287 --> 00:15:51,321 ‫زمان یا عشق؟ 223 00:15:51,323 --> 00:15:52,693 ‫جفتش 224 00:15:57,239 --> 00:15:59,810 ‫این چیه؟ 225 00:15:59,814 --> 00:16:03,589 ‫یه هدیۀ آشتی‌کنون از طرف تو به اون 226 00:16:03,591 --> 00:16:06,530 ‫یه شلوار راحتی درست کردم با بند کمر فوق‌کشی 227 00:16:06,533 --> 00:16:09,105 ‫واسه شکمش که از این به بعد ‫قراره بزرگ و بزرگتر بشه 228 00:16:12,683 --> 00:16:14,785 ‫ممنون 229 00:16:14,789 --> 00:16:17,228 ‫بدرود 230 00:16:20,305 --> 00:16:23,745 ‫میدونی چرا دوستت دنبالت کرده؟ 231 00:16:23,748 --> 00:16:25,218 ‫اون دوست من نیست 232 00:16:26,423 --> 00:16:27,457 ‫تو سلول بغلی من بود 233 00:16:27,459 --> 00:16:29,196 ‫فقط اسمش رو میدونم 234 00:16:32,707 --> 00:16:35,713 ‫هنری 235 00:16:35,716 --> 00:16:39,557 ‫از هنری چیزی نگفته بودی 236 00:16:39,560 --> 00:16:41,665 ‫بنظرم ارزش گفتن نداشت 237 00:16:44,541 --> 00:16:46,478 ‫با خودش دیده ارزشش رو داره ‫که جونش رو به خطر بندازه 238 00:16:46,480 --> 00:16:48,451 ‫و بیاد دنبالت 239 00:16:52,629 --> 00:16:55,301 ‫ادای بدبختا رو درآوردم اونم باور کرد 240 00:17:00,486 --> 00:17:01,722 ‫گمونم از اونی که فکر میکردم ابله‌تره 241 00:17:03,762 --> 00:17:06,333 ‫خودتو دست کم نگیر 242 00:17:07,740 --> 00:17:10,881 ‫شاید فقط دروغگوی خوبی هستی 243 00:17:18,036 --> 00:17:21,442 ‫می‌دونی چرا به حیوونا اعتماد دارم؟ 244 00:17:21,445 --> 00:17:23,817 ‫چون دروغ نمیگن 245 00:17:25,623 --> 00:17:28,897 ‫تو مجبور بودی دروغ بگی 246 00:17:28,899 --> 00:17:31,637 ‫اونا هم همینطور 247 00:17:31,640 --> 00:17:33,645 ‫کارشون همینه 248 00:17:36,454 --> 00:17:39,058 ‫فقط حرفه 249 00:17:39,061 --> 00:17:43,774 ‫هوا. نه چیز دیگه. 250 00:17:45,078 --> 00:17:47,083 ‫اینو یادت باشه 251 00:18:27,934 --> 00:18:30,539 ‫الان برگشتی جایی که بهش تعلق داری 252 00:18:56,949 --> 00:18:59,569 ‫اینجا اردوگاه‌تونه؟ 253 00:18:59,572 --> 00:19:01,098 ‫خونه‌مونه 254 00:19:01,101 --> 00:19:02,295 ‫فعلاً 255 00:19:11,895 --> 00:19:14,185 ‫براش یه پوست جدید جور کن 256 00:19:14,187 --> 00:19:15,681 ‫پسره رو هم با خودت ببر 257 00:19:57,698 --> 00:19:58,828 ‫به خونه خوش اومدی 258 00:20:01,818 --> 00:20:04,904 ‫تعجب میکنم که انقدر طول کشید 259 00:20:04,908 --> 00:20:06,664 چندتا سؤال دارم 260 00:20:06,667 --> 00:20:09,521 و شنیدم که فقط به من جواب پس می‌دی 261 00:20:09,524 --> 00:20:12,344 خب پس... بگو دیگه 262 00:20:12,346 --> 00:20:14,038 ‫چرا برگشتی؟ 263 00:20:14,041 --> 00:20:15,997 ‫چون مطمئنم بی دلیل نبوده 264 00:20:16,000 --> 00:20:17,658 ‫خب، در حق گیب بی‌انصافی نکنم 265 00:20:17,661 --> 00:20:19,750 ‫فرار من تقصیر اون نبود 266 00:20:19,754 --> 00:20:22,011 ‫نمیشه یه سگ گنده رو تا ابد زندانی کرد 267 00:20:22,013 --> 00:20:24,036 ‫دیر یا زود مجبور میشه فرار کنه 268 00:20:24,038 --> 00:20:26,393 ‫آره، ولی تو برگشتی 269 00:20:26,396 --> 00:20:28,454 ‫پس با این اوصاف الان ‫چه‌جور سگی هستی؟ 270 00:20:29,552 --> 00:20:31,511 ‫خوب شد پرسیدی 271 00:20:39,417 --> 00:20:41,175 ‫می‌دونی، من توی خونه‌ت بودم 272 00:20:42,671 --> 00:20:44,794 .می‌تونستم اونجا منتظر بمونم 273 00:20:44,798 --> 00:20:45,626 و از در که اومدی بیرون 274 00:20:45,629 --> 00:20:46,623 .بزنم مختُ خُرد و خاک‌شیر کنم 275 00:20:46,625 --> 00:20:49,944 این که هیچی، می‌تونستم .مخ کُلی آدم رو خرد و خاک‌شیر کنم 276 00:20:49,946 --> 00:20:51,570 .ولی نکردم 277 00:20:51,574 --> 00:20:53,598 چون می‌دونستی اگه قصدش .هم می‌کردی کلکت کنده بود 278 00:20:53,601 --> 00:20:56,423 .تو عوضی هستی، ولی احمق نیستی 279 00:20:57,752 --> 00:21:02,499 نه، من فکر می‌کنم که تو تصمیم گرفتی ،شانست رو توی دنیای بیرونی امتحان کنی 280 00:21:02,501 --> 00:21:04,391 ،و "دنیای بیرونی" هم پَسِت زد 281 00:21:04,394 --> 00:21:07,380 پس تو هم تن لشت رو 282 00:21:07,384 --> 00:21:10,207 .برگردوندی همین‌جا 283 00:21:11,237 --> 00:21:12,730 همین‌طوریه دیگه، مگه نه؟ 284 00:21:12,733 --> 00:21:17,412 .خب، حق با توئه .دنیا عوض شده 285 00:21:17,414 --> 00:21:20,434 ...ولی مسئله اینجاست که 286 00:21:20,437 --> 00:21:22,127 .خب منم عوض شدم 287 00:21:22,131 --> 00:21:23,657 چی می‌خوای تو؟ 288 00:21:23,659 --> 00:21:25,484 ،اگه نمی‌خوای منُ بکشی 289 00:21:25,486 --> 00:21:28,472 پس شاید بتونی کم‌کم .یه‌کم بهم اعتماد بکنی 290 00:21:28,476 --> 00:21:30,334 .عجب 291 00:21:30,336 --> 00:21:32,591 .چی بگم 292 00:21:32,594 --> 00:21:35,148 ،تو حفظ‌جان رو به‌جای انتقام انتخاب کردی 293 00:21:35,152 --> 00:21:37,411 بعد فکر می‌کنی این‌طوری اعتماد منُ به‌دست میاری؟ 294 00:21:38,275 --> 00:21:40,099 .عجیب اندر عجیبا 295 00:21:40,101 --> 00:21:42,656 اگه چرت و پرت گفتن‌های تر و تازه ،به‌عنوان عوض‌شدن حساب بشه 296 00:21:42,659 --> 00:21:45,346 ،پس مبارکه نیگان .چون تو یه آدم دیگه شدی 297 00:21:45,349 --> 00:21:47,505 تو منُ اینجا نگه داشتی که به همه یادآور بشی 298 00:21:47,508 --> 00:21:52,587 اون ریک گرایمز کبیر .چه آدم بخشنده‌ای بود 299 00:21:52,590 --> 00:21:54,048 ،ولی باور کن 300 00:21:54,052 --> 00:21:56,334 .پتانسیل من بیشتر از ایناست 301 00:21:56,336 --> 00:21:57,542 .می‌تونم کمکت کنم 302 00:21:57,545 --> 00:21:59,626 .من نیازی به پیشنهادهای تو ندارم 303 00:21:59,629 --> 00:22:02,010 ،ببین تو اینجا دنیای خوبی راه انداختی 304 00:22:02,013 --> 00:22:04,430 ولی کنترل اوضاع داره .از دستات خارج می‌شه 305 00:22:04,432 --> 00:22:05,739 و از دست دادنِ کامل کنترل اینجا 306 00:22:05,743 --> 00:22:07,521 دیگه فقط دیر یا زود داره .ولی سوخت و سوز نداره 307 00:22:07,524 --> 00:22:08,730 چطوری همچین نتیجه‌گیری‌ای کردی؟ 308 00:22:08,733 --> 00:22:11,283 پنجرۀ من رو به دنیای بیرون 309 00:22:11,287 --> 00:22:13,098 .درست کنار اتاق جلسات‌تونه 310 00:22:13,101 --> 00:22:14,340 .من که کر نیستم .حرفاتون رو می‌شنوم 311 00:22:14,343 --> 00:22:16,223 .خب، اشتباه شنیدی 312 00:22:18,543 --> 00:22:21,160 ببین، تموم حرف من اینه که 313 00:22:21,164 --> 00:22:25,294 من یه‌چیزایی راجب .کنترلِ مردم بلدم 314 00:22:25,297 --> 00:22:28,418 .می‌تونم مشاورت بشم 315 00:22:28,421 --> 00:22:31,374 ...راهنمای 316 00:22:31,377 --> 00:22:32,887 .رهبر سابق 317 00:22:32,890 --> 00:22:34,600 .من رهبر اینجا نیستم 318 00:22:34,602 --> 00:22:36,783 .بی‌خیال بابا 319 00:22:36,787 --> 00:22:39,573 ببین من شنیدم که تو یه‌جور قانون‌اساسی‌ای نوشتی 320 00:22:39,576 --> 00:22:42,327 ،که مثلاً به مردم قدرت می‌ده 321 00:22:42,331 --> 00:22:43,369 و بااینحال طوری چیدیش که 322 00:22:43,372 --> 00:22:48,141 .خودت تمام تصمیمات رو بگیری 323 00:22:48,143 --> 00:22:49,752 .دهنتو 324 00:22:49,756 --> 00:22:51,567 .به این می‌گن یه کلاهبرداری ناب 325 00:22:51,570 --> 00:22:52,979 ...ای کاش منم - .کلاهبرداری نیست - 326 00:22:52,981 --> 00:22:55,667 و جنابعالی‌هم هیچ گوهی .از جریاناتی که اینجا داریم بارت نیست 327 00:22:56,878 --> 00:22:58,084 اینُ می‌دونم که یه رهبر خوب 328 00:22:58,088 --> 00:22:59,731 .از همه‌چیز به نفع خودش استفاده می‌کنه 329 00:22:59,734 --> 00:23:01,949 .شرمنده، نیگان 330 00:23:01,951 --> 00:23:04,233 ،اگه به خاطر این برگشتی 331 00:23:04,236 --> 00:23:05,912 .باید همون بیرون می‌موندی 332 00:23:05,916 --> 00:23:07,157 ...میشون 333 00:23:07,160 --> 00:23:08,567 !ببین چی می‌گم 334 00:23:08,570 --> 00:23:09,921 .حرفم تموم نشده 335 00:23:11,068 --> 00:23:14,036 الانم تا موقعی که قفل ،این سلول رو مستحکم کنیم 336 00:23:14,039 --> 00:23:16,129 .دست و پات رو می‌بندیم 337 00:23:16,132 --> 00:23:18,021 .اون پنجره‌ها رو هم ببندید 338 00:23:25,752 --> 00:23:27,068 .دهنت سرویس 339 00:23:47,665 --> 00:23:49,687 .پسره پیداشون کرده 340 00:23:52,896 --> 00:23:55,290 .آره 341 00:23:55,294 --> 00:23:58,196 .آره. یه درگیری هم شده 342 00:24:05,083 --> 00:24:06,467 .اونا پیداش کردن 343 00:24:15,008 --> 00:24:16,509 .آفرین، پسر خوب 344 00:24:19,177 --> 00:24:21,044 .آفرین 345 00:24:23,079 --> 00:24:24,378 .آره 346 00:24:24,380 --> 00:24:26,113 .اون طرفی رفتن 347 00:24:41,524 --> 00:24:42,924 .احسنت 348 00:24:44,659 --> 00:24:47,327 .سگه 349 00:24:51,496 --> 00:24:53,394 .بیا 350 00:24:53,397 --> 00:24:54,496 .بده من 351 00:25:02,669 --> 00:25:03,969 .سگ بد 352 00:25:21,513 --> 00:25:24,612 ،برات سؤاله چرا این کارو می‌کنیم 353 00:25:24,614 --> 00:25:29,214 ...چرا بین‌شون مخفی می‌شیم 354 00:25:29,218 --> 00:25:31,353 .که چرا تبدیل بهشون می‌شیم 355 00:25:33,520 --> 00:25:36,952 .شما مثل اونا نیستید 356 00:25:36,955 --> 00:25:37,620 .شما که نمُردین 357 00:25:37,623 --> 00:25:40,255 .ولی تمدن مُرده 358 00:25:40,257 --> 00:25:43,189 .آدمای قوی خودشونُ وفق می‌دن 359 00:25:43,193 --> 00:25:45,525 .ضعیف‌ها هم می‌میرن 360 00:25:45,527 --> 00:25:49,359 .همون‌طور که خواست طبیعته 361 00:25:49,363 --> 00:25:53,194 .پس، امروز هم همین کارو کردی 362 00:25:53,198 --> 00:25:55,466 .که تو گذاشتی ضعیف‌ها بمیرن 363 00:25:58,001 --> 00:26:01,501 .چرا آخه برنگردیم سراغ گم‌شده‌ها 364 00:26:01,503 --> 00:26:05,135 .تا حالا که همچین کاری نکردیم 365 00:26:05,139 --> 00:26:07,104 .تا وقتی که تولۀ خودت رو دزدیدن 366 00:26:07,106 --> 00:26:11,341 ما از خیر دو تا از آدمای اونا .به‌خاطر تک دختر تو گذشتیم 367 00:26:13,377 --> 00:26:15,542 .اصلاً از این دودوتا چهارتاش خوشم نمیاد 368 00:26:15,545 --> 00:26:18,042 .الان دیگه می‌شناسیدشون 369 00:26:18,045 --> 00:26:21,544 .می‌دونید کجان و چی دارن 370 00:26:21,548 --> 00:26:24,547 می‌دونیم که اگر درگیری‌ای پیش بیاد ما پیروز می‌شیم 371 00:26:24,549 --> 00:26:26,547 .اون مبادله ارزشش رو داشت 372 00:26:26,550 --> 00:26:31,383 ،اگه با رهبریِ من مشکلی داری 373 00:26:31,387 --> 00:26:33,388 .خودت می‌دونی باید چی کار کنی 374 00:26:38,525 --> 00:26:42,990 .به چالش می‌کِشمت 375 00:26:42,993 --> 00:26:45,560 .تو دیگه شایستۀ رهبری نیستی 376 00:26:49,563 --> 00:26:55,130 فکر کردی تو آدمِ گرفتن جای منی؟ 377 00:26:55,134 --> 00:26:57,368 آدمِ این‌که آلفای جدید بشی؟ 378 00:27:00,303 --> 00:27:03,069 .دوباره داری قوانین رو عوض می‌کنی 379 00:27:03,072 --> 00:27:05,537 تو هر موقع که بخوای 380 00:27:05,540 --> 00:27:10,708 حق داری رهبریِ من رو .به چالش بکشی 381 00:27:10,710 --> 00:27:12,341 ...و منم 382 00:27:12,344 --> 00:27:17,311 .حق دارم ازش دفاع کنم 383 00:27:19,013 --> 00:27:23,247 !می‌دونم کار تو بود 384 00:27:23,250 --> 00:27:24,447 داری چی کار می‌کنی؟ 385 00:27:24,451 --> 00:27:27,651 ،توی جنگل دیدم‌تون 386 00:27:27,653 --> 00:27:30,518 که داشتی با دوست‌پسرت .نقشه می‌ریختید 387 00:27:30,521 --> 00:27:32,653 چی؟ ...نه خیرم، ما 388 00:27:32,656 --> 00:27:35,654 .چرا، دقیقاً همین‌طور بود 389 00:27:35,658 --> 00:27:37,689 .چالشه، چالش اون نیست 390 00:27:37,692 --> 00:27:40,092 .چالشِ توئه 391 00:27:52,268 --> 00:27:54,614 ،تو ما رو بردی تو دل خطر 392 00:27:54,616 --> 00:27:59,108 الانم که این پسره اینجاست .هنوزم جون‌مون در خطره 393 00:27:59,110 --> 00:28:01,692 مردمش همین‌الانم کُلی .از آدمای ما رو کشتن 394 00:28:01,695 --> 00:28:05,079 بعد چه تقاصی برای این‌کارشون پس دادن؟ 395 00:28:05,082 --> 00:28:07,797 .تو منُ ناامید نکردی 396 00:28:07,799 --> 00:28:10,684 .همه‌مون رو ناامید کردی 397 00:28:23,265 --> 00:28:25,479 من شماها رو ناامید کرده‌م؟ 398 00:28:32,928 --> 00:28:35,876 اینا همه با انتخاب خودشون از من پیروی می‌کنن 399 00:28:35,879 --> 00:28:39,399 .چون من قوی‌شون می‌کنم 400 00:28:39,402 --> 00:28:42,922 .چون من زنده نگه‌شون می‌دارم 401 00:28:42,924 --> 00:28:45,741 .من 402 00:28:50,708 --> 00:28:52,451 .من نمی‌خوام باهات بجنگم 403 00:29:11,039 --> 00:29:12,916 .دیگه دیر شده 404 00:30:18,235 --> 00:30:20,917 .هیس 405 00:30:21,657 --> 00:30:25,547 .هیس، هیس، هیس .هیس، هیس 406 00:30:28,569 --> 00:30:31,419 .گریه کارِ آدمای ضعیفه 407 00:31:02,890 --> 00:31:05,973 تمرین چطور بود؟ 408 00:31:05,975 --> 00:31:07,953 .بد نبود 409 00:31:10,806 --> 00:31:13,185 ...حتماً دیر رسیدی سر تمرینت 410 00:31:13,189 --> 00:31:16,406 چون یه ساعت پیش دیدمت که بیرون بازداشتگاه 411 00:31:16,409 --> 00:31:19,594 .روی پله‌ها وایساده بودی 412 00:31:19,597 --> 00:31:21,441 .فقط یکی دو دقیقه دیر رسیدم 413 00:31:25,098 --> 00:31:27,276 چرا داشتی زاغ سیاهمُ چوب می‌زدی؟ 414 00:31:27,278 --> 00:31:28,553 همچین کاری نمی‌کردم 415 00:31:32,948 --> 00:31:35,094 .رفتم اونجا نیگان رو ببینم 416 00:31:37,209 --> 00:31:39,120 این چند وقت باهاش حرف می‌زدی؟ 417 00:31:44,288 --> 00:31:45,392 چرا؟ 418 00:31:45,395 --> 00:31:48,411 دلم براش می‌سوزه 419 00:31:48,414 --> 00:31:52,404 .اون که دوستت نیست، خوشگلم 420 00:31:52,407 --> 00:31:53,611 .خب، اینکه مشخصه 421 00:31:53,615 --> 00:31:55,087 ،پس اگه دوستت نیست 422 00:31:55,090 --> 00:31:57,001 چرا باهاش صحبت می‌کنی؟ 423 00:32:00,492 --> 00:32:02,470 .اون به حرفام گوش می‌ده 424 00:32:04,719 --> 00:32:06,664 .همه اینطوری نیستن 425 00:32:11,260 --> 00:32:13,707 دیگه نمی‌خوام حتی نزدیکِ اون مرد بشی 426 00:32:13,710 --> 00:32:16,792 واسه چی؟ 427 00:32:16,795 --> 00:32:19,710 .دلیل داره اونُ زندانی کردیم دیگه، جودیث 428 00:32:19,714 --> 00:32:22,899 .اون یه حیوون پست‌فطرته - .نه خیرم، اینطوری نیست - 429 00:32:22,902 --> 00:32:25,012 .اونم انسانه 430 00:32:25,015 --> 00:32:27,833 .ولی کارای پست‌فطرتانۀ زیادی کرده 431 00:32:29,444 --> 00:32:31,588 ،کُلی آدم کشته 432 00:32:31,591 --> 00:32:35,647 ،آدمایی که من دوست‌شون داشتم .آدمایی که پدرت دوست‌شون داشت 433 00:32:35,650 --> 00:32:37,795 ،و اگه یه‌وقت آزادش کنیم 434 00:32:37,798 --> 00:32:40,378 .دوباره همون آش و همون کاسه‌ست 435 00:32:40,380 --> 00:32:41,787 ،ولی مامان .اون که آزاد شد 436 00:32:41,790 --> 00:32:43,533 .نیگان دیگه اون آدم قبلی نیست 437 00:32:46,956 --> 00:32:50,777 می‌فهمم که چرا می‌خوای .این‌طوری باورش کنی 438 00:32:50,780 --> 00:32:55,037 .ولی آدما واقعاً عوض نمی‌شن 439 00:32:55,040 --> 00:32:56,717 .تو که عوض شدی 440 00:33:01,852 --> 00:33:03,490 .برو اتاقت 441 00:33:03,493 --> 00:33:05,165 چرا؟ 442 00:33:05,167 --> 00:33:06,773 .چون باید یه دقیقه خلوت کنم 443 00:34:05,216 --> 00:34:06,889 .ماسکم رو باز کن 444 00:34:28,492 --> 00:34:32,274 .سال‌ها می‌شه که این اتفاق نیفتاده بود 445 00:34:32,277 --> 00:34:36,158 .این دفعه یه‌جوری دیگه بود 446 00:34:36,160 --> 00:34:39,574 .گروه بهت اطمینان داره 447 00:34:39,578 --> 00:34:42,186 به‌خاطر توئه که دارن نفس می‌کشن 448 00:34:42,190 --> 00:34:45,134 و خوبه که گاهی‌اوقات .اینُ بهشون یادآوری کنی 449 00:34:45,137 --> 00:34:47,980 ،لیدیا که سه سالش بود 450 00:34:47,983 --> 00:34:51,163 ،رومُ ازش برگردوندم .فقط در حد چند ثانیه 451 00:34:51,166 --> 00:34:52,771 .اصلاً یادمم نیست چرا 452 00:34:52,773 --> 00:34:56,521 ،موقعی که رفتیم دنبالش ،توی کمد پیداش کردیم 453 00:34:56,523 --> 00:34:59,568 در حالی که توی پلاستیکِ .دستگاه بخار گیر کرده بود 454 00:34:59,572 --> 00:35:03,253 .پلاستیکه راه تنفسیش رو بسته بود 455 00:35:03,256 --> 00:35:05,630 ،منم همین‌جوری اونجا وایساده بودم 456 00:35:05,633 --> 00:35:09,683 .و کبود شدنِ پوستش رو نگاه می‌کردم 457 00:35:09,685 --> 00:35:14,136 .بعد افتادش زمین 458 00:35:14,140 --> 00:35:17,452 .پلاستیکه رو از روی صورتش پاره کردم 459 00:35:17,456 --> 00:35:21,237 ...و وقتی که نفسش دوباره برگشت 460 00:35:21,240 --> 00:35:25,424 .ازش حالش رو پرسیدم 461 00:35:25,427 --> 00:35:28,339 .اونم سرشُ تکون داد 462 00:35:31,823 --> 00:35:35,302 ،بعدش محکم خوابوندم زیر گوشش 463 00:35:35,306 --> 00:35:40,326 که یادش بمونه دیگه .همچین کاری نکنه 464 00:35:40,329 --> 00:35:42,771 باید هر کاری در توانت هست 465 00:35:42,775 --> 00:35:44,446 ،برای محافظت از عزیزانت بکنی 466 00:35:44,449 --> 00:35:48,296 .حتی از دست خودشون 467 00:35:48,300 --> 00:35:52,428 باید از خودمون در برابر .بیرونی‌ها هم محافظت کنیم 468 00:35:52,431 --> 00:35:57,769 باید برای موقعی که میان .سراغ پسره آماده باشیم 469 00:35:57,772 --> 00:35:59,817 .آماده هستیم 470 00:35:59,820 --> 00:36:03,579 گروگان‌گرفتنِ اون پسر .یه قدم جلو می‌ندازتمون 471 00:36:03,582 --> 00:36:07,877 برای قضیۀ لیدیا هم پسره می‌تونه کمک‌مون کنه 472 00:36:07,880 --> 00:36:11,102 ،اگه دخترت حسی داره 473 00:36:11,105 --> 00:36:17,751 ،به اون جور پسر ...از اون جور مکان و مردم 474 00:36:17,753 --> 00:36:21,612 .حتماً باید بفهمی 475 00:36:21,616 --> 00:36:24,536 .پس بیا سر از قضیه در بیاریم 476 00:36:41,533 --> 00:36:43,209 .بذارید همون‌جا بمونه 477 00:36:43,213 --> 00:36:45,328 .ما میایم پیش شما 478 00:38:06,972 --> 00:38:07,808 !سلام 479 00:38:07,812 --> 00:38:09,522 .سلام، گریس بابایی هست؟ 480 00:38:09,525 --> 00:38:11,539 !بابایی، میشون اومده 481 00:38:14,965 --> 00:38:17,010 .سلام 482 00:38:17,013 --> 00:38:19,362 ،می‌گم گریس، برو تو خونه بازی کن باشه؟ 483 00:38:19,365 --> 00:38:20,875 .منم تا یه دقیقه دیگه میام 484 00:38:25,645 --> 00:38:29,202 چی شده؟ 485 00:38:29,205 --> 00:38:31,083 .می‌خواستم ازت تشکر کنم 486 00:38:31,085 --> 00:38:32,527 به‌خاطر حمایتی که .توی جلسه ازم کردی 487 00:38:32,531 --> 00:38:33,768 .مطمئنم کار ساده‌ای نبوده 488 00:38:33,771 --> 00:38:36,081 .اتفاقاً چرا بود 489 00:38:36,085 --> 00:38:39,202 می‌دونی، ما همگی با .قوانین موافقت کردیم 490 00:38:39,204 --> 00:38:42,489 .توافق کردیم که تحت اون قوانین زندگی کنیم 491 00:38:42,491 --> 00:38:44,566 ،یه مدتی که گذشت فکر کنم فراموش کردنِ این‌که 492 00:38:44,569 --> 00:38:47,720 اصلاً از همون اول چرا این قوانین .رو وضع کردیم خیلی ساده بود 493 00:38:47,724 --> 00:38:50,604 ولی جریاناتی که این اواخر داشتیم 494 00:38:50,606 --> 00:38:54,294 .باعث شد دلیلش یادم بیاد 495 00:38:56,913 --> 00:39:01,874 .به‌خاطر این ازت ممنونم 496 00:39:01,876 --> 00:39:05,329 به‌همین خاطرم هست که .می‌خواستم اول به تو بگم 497 00:39:08,584 --> 00:39:11,634 اگه شوراء می‌خواد برای موضوع 498 00:39:11,636 --> 00:39:15,724 فرستادن نماینده به جشنواره ...دوباره رأی‌گیری کنه 499 00:39:15,727 --> 00:39:17,269 .من رأیش رو وتو نمی‌کنم 500 00:39:18,510 --> 00:39:21,425 اون آدمای پوست به سر چی؟ 501 00:39:21,428 --> 00:39:22,834 ،اگه مردم‌مون سر راه‌شون سبز بشن 502 00:39:22,837 --> 00:39:24,712 .جون... جون‌شون بدجوری به خطر میفته 503 00:39:24,714 --> 00:39:28,032 .به‌نظر من‌که ایدۀ مزخرفیه 504 00:39:28,036 --> 00:39:33,669 ولی... مردم خودشون می‌تونن .ریسکِ کار رو سبک‌سنگین کنن و تصمیم بگیرن 505 00:39:35,514 --> 00:39:37,424 .حق‌شونه 506 00:39:37,426 --> 00:39:40,844 اساس‌نامه‌ای هم که باهاش موافقت کردن همین رو می‌گه 507 00:39:40,847 --> 00:39:42,960 ما هم سوگند خوردیم .از همون محافظت کنیم 508 00:39:44,938 --> 00:39:46,545 ...و 509 00:39:46,548 --> 00:39:49,699 .به‌خاطر قلمرو هم هست 510 00:39:54,128 --> 00:39:56,173 .امیدوارم از این کارمون پشیمون نشیم 511 00:39:58,119 --> 00:40:00,967 .آره 512 00:40:00,971 --> 00:40:02,632 .منم همین‌طور 513 00:40:25,980 --> 00:40:27,373 .سلام 514 00:40:46,521 --> 00:40:48,479 چی؟ ...کجا دارید 515 00:40:48,482 --> 00:40:49,445 ..چی 516 00:41:07,568 --> 00:41:08,697 .برش دار 517 00:41:16,080 --> 00:41:19,903 .گفتم... برش... دار 518 00:41:26,552 --> 00:41:29,077 ...حالا 519 00:41:29,079 --> 00:41:30,707 .پسره رو بکش 520 00:41:34,565 --> 00:41:37,854 چی؟ 521 00:41:37,857 --> 00:41:39,386 .خیلی ازمون دور نبودی 522 00:41:40,483 --> 00:41:42,677 .ولی شاید همون‌قدرم کافی بوده 523 00:41:43,576 --> 00:41:45,236 کافی واسه چی؟ 524 00:41:46,667 --> 00:41:49,591 .که یادت بره تو کدوم جبهه‌ای 525 00:42:05,221 --> 00:42:07,878 ...تو رو خدا 526 00:42:07,881 --> 00:42:10,873 .مثل اون بابات، ضعیف نباش 527 00:42:12,202 --> 00:42:14,792 .خوب می‌دونی چه بلایی سر اون اومد 528 00:42:14,796 --> 00:42:18,619 .آره، می‌دونم چه بلایی سرش اومد، مادر 529 00:42:21,313 --> 00:42:23,266 .بکشش 530 00:42:23,268 --> 00:42:24,613 .یا اون می‌زنه جفت‌تون رو می‌کشه 531 00:42:24,617 --> 00:42:27,310 .تصمیمش با توئه 532 00:42:27,314 --> 00:42:28,324 .یالا 533 00:42:29,540 --> 00:42:30,886 !محافظین 534 00:43:07,805 --> 00:43:09,828 .لیدیا، باید بریم 535 00:43:13,773 --> 00:43:16,232 .سرت رو بگیر پایین .می‌خوایم بریم 536 00:43:16,236 --> 00:43:17,244 .بدون لیدیا نمیام 537 00:43:17,246 --> 00:43:18,894 .نه، دختره همین‌جا می‌مونه 538 00:43:18,897 --> 00:43:20,110 .پس منم می‌مونم 539 00:43:23,619 --> 00:43:24,660 ...هنری 540 00:43:24,663 --> 00:43:26,347 .نه 541 00:43:26,350 --> 00:43:29,629 .من نمی‌ذارمت برم 542 00:43:29,632 --> 00:43:30,654 .عمراً 543 00:43:35,174 --> 00:43:37,819 .بریم دیگه - !بدو - 544 00:43:37,845 --> 00:43:44,189 :مترجمین « HosseinTL » « AbG سـروش » 545 00:43:44,296 --> 00:43:49,583 مرجع دانلود فیلم و سریال با لینک مستقیم NightMovie.Co