1 00:00:00,630 --> 00:00:02,750 Sebelumnya di "The Walking Dead"... 2 00:00:02,750 --> 00:00:05,050 Pertukarannya bukan lagi rahasia. Dan kita membutuhkannya. 3 00:00:05,050 --> 00:00:07,100 Karena kita kekurangan makanan dan bahan baku. 4 00:00:07,100 --> 00:00:08,660 Dan luka di tanganmu ini. 5 00:00:08,670 --> 00:00:11,890 Itu karena kau dipukuli. Siapa yang melakukannya? 6 00:00:11,890 --> 00:00:13,630 Ibuku. 7 00:00:14,710 --> 00:00:18,510 Kau panggil aku Alpha, begitu juga kesemuanya. 8 00:00:18,520 --> 00:00:21,250 Lydia, kita harus pergi. Aku takkan meninggalkanmu. 9 00:00:21,250 --> 00:00:24,180 Kau beranggapan Ibuku lemah. Dia takkan membiarkan ini. 10 00:00:24,180 --> 00:00:25,870 Kalian mau pergi ke Kingdom? 11 00:00:27,980 --> 00:00:30,070 Kita harus bilang Alpha. 12 00:00:30,640 --> 00:00:32,710 13 00:00:32,710 --> 00:00:33,950 14 00:00:33,950 --> 00:00:36,150 15 00:00:36,150 --> 00:00:39,150 16 00:00:39,150 --> 00:00:41,650 17 00:00:41,660 --> 00:00:43,150 ♪ 18 00:00:43,160 --> 00:00:45,770 19 00:00:45,770 --> 00:00:47,430 Selamat Hari Jadi! 20 00:00:47,510 --> 00:00:48,760 Selamat Hari Jadi! 21 00:00:48,760 --> 00:00:50,160 ♪ 22 00:00:50,160 --> 00:00:51,960 Mana hadiahku? 23 00:00:51,970 --> 00:00:53,770 Kurasa aku menemukan sesuatu yang kau suka. 24 00:00:53,770 --> 00:00:56,170 Oh, benarkah? 25 00:00:56,170 --> 00:00:59,500 26 00:00:59,510 --> 00:01:09,380 ♪ 27 00:01:09,450 --> 00:01:18,770 ♪ 28 00:01:18,860 --> 00:01:20,790 ♪ 29 00:01:20,790 --> 00:01:26,330 30 00:01:26,330 --> 00:01:29,800 31 00:01:29,800 --> 00:01:32,170 32 00:01:32,170 --> 00:01:33,840 33 00:01:33,840 --> 00:01:35,340 ♪ 34 00:01:35,340 --> 00:01:38,180 Selamat Hari Jadi! 35 00:01:38,180 --> 00:01:41,220 Lima tahun artinya kayu. 36 00:01:41,220 --> 00:01:43,020 Terima kasih, sayang. 37 00:01:43,030 --> 00:01:44,620 Selamat Hari Jadi! 38 00:01:44,620 --> 00:01:47,220 "H" untuk "Hilde" atau...? 39 00:01:47,220 --> 00:01:49,620 Tidak, bukan aku. 40 00:01:49,620 --> 00:01:51,530 Untuk "Hilltop." 41 00:01:51,530 --> 00:01:54,060 Atau... 42 00:01:54,060 --> 00:01:56,530 "home." (Rumah) 43 00:01:56,530 --> 00:01:57,990 ♪ 44 00:01:58,000 --> 00:02:00,000 Kau harus lebih sering membuat ini. 45 00:02:00,000 --> 00:02:01,980 Aku serius. 46 00:02:01,980 --> 00:02:04,670 - Orang akan menyukainya... - Miles.. 47 00:02:04,670 --> 00:02:08,040 Ini simbol harapan. 48 00:02:08,040 --> 00:02:11,410 Kuyakin orang akan selalu membutuhkan itu. 49 00:02:11,410 --> 00:02:18,850 ♪ 50 00:02:18,850 --> 00:02:20,380 Selamat Hari Jadi, Miles. 51 00:02:20,390 --> 00:02:21,850 Selamat Hari Jadi, sayang. 52 00:02:21,850 --> 00:02:23,190 53 00:02:23,190 --> 00:02:25,190 Untung kita pergi ke acara pameran itu. 54 00:02:25,190 --> 00:02:26,820 Kalian akan nyaman di sana. 55 00:02:26,830 --> 00:02:28,860 Kita harus pergi juga, sih. 56 00:02:28,860 --> 00:02:30,660 Semua sudah lebih dulu berjalan. 57 00:02:30,660 --> 00:02:32,860 Ayo lakukan. 58 00:02:32,860 --> 00:02:35,510 Aku akan menukarkan ini dengan hadiah sempurna ini. 59 00:02:35,510 --> 00:02:36,870 Kau akan tahu. 60 00:02:36,870 --> 00:02:45,710 ♪ 61 00:02:45,810 --> 00:02:55,720 ♪ 62 00:02:55,720 --> 00:02:59,050 63 00:02:59,060 --> 00:03:08,960 ♪ 64 00:03:09,070 --> 00:03:16,740 ♪ 65 00:03:16,740 --> 00:03:19,740 ♪ Lydia, oh, Lydia ♪ 66 00:03:19,740 --> 00:03:24,150 ♪ Katakan, apa kau sudah bertemu Lydia? ♪ 67 00:03:24,150 --> 00:03:30,350 ♪ Oh, Lydia, wanita bertato itu♪ 68 00:03:30,350 --> 00:03:36,590 ♪ Dia punya mata dambaan orang ♪ 69 00:03:36,590 --> 00:03:41,960 ♪ Dan kaki bahkan lebih lagi ♪ 70 00:03:41,970 --> 00:03:48,970 ♪ Lydia, oh, Lydia, ensiklopedia itu♪ 71 00:03:48,970 --> 00:03:54,030 ♪ Oh, Lydia, Si Ratu tato itu♪ 72 00:03:54,040 --> 00:03:56,770 ♪ 73 00:04:30,640 --> 00:04:34,940 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 74 00:04:34,940 --> 00:04:36,630 --- Diterjemahkan oleh aurorabore98 75 00:04:37,630 --> 00:04:38,930 76 00:04:38,930 --> 00:04:40,650 Aku berdiri di sini hari ini 77 00:04:40,660 --> 00:04:43,160 untuk memulai hari esok yang baru. 78 00:04:43,160 --> 00:04:44,660 ♪ 79 00:04:44,660 --> 00:04:45,860 Buat hari esok menjadi mungkin 80 00:04:45,860 --> 00:04:49,690 dengan mengorbankan bertahun-tahun lamanya. 81 00:04:49,700 --> 00:04:54,300 Diantara mereka, orang yang mendirikan komunitas 82 00:04:54,300 --> 00:04:56,940 dan memperkuat ikatan di antara kita. 83 00:04:56,940 --> 00:05:01,270 Orang yang harus menghancurkan hal penting untuk menyatukan kita 84 00:05:01,280 --> 00:05:04,210 hanya untuk melindungi kita. 85 00:05:04,210 --> 00:05:06,280 Memakan waktu yang cukup lama untuk memenuhi janji 86 00:05:06,280 --> 00:05:10,050 dari Rick Grimes dan anaknya Carl, 87 00:05:10,050 --> 00:05:14,900 janji yang sama dari Paul Rovia, lebih akrab dikenal sebagai "Jesus", 88 00:05:14,900 --> 00:05:16,870 percaya bahwa saat dia menyatukan kita semua, 89 00:05:16,870 --> 00:05:18,240 bertahun-tahun yang lalu. 90 00:05:18,240 --> 00:05:22,130 Kita selalu bersama dengan satu sama lain. 91 00:05:22,130 --> 00:05:23,630 ♪ 92 00:05:23,630 --> 00:05:26,230 Kita akan selalu begitu. 93 00:05:26,230 --> 00:05:28,870 Kita berjuang bersama. 94 00:05:28,870 --> 00:05:31,500 Kita telah tumbuh. 95 00:05:31,510 --> 00:05:34,910 Mungkin impian menyebrangi sungai sudah hilang. 96 00:05:34,910 --> 00:05:37,540 Tapi walau begitu kita telah membangun kembali jembatan. 97 00:05:37,540 --> 00:05:39,540 98 00:05:39,550 --> 00:05:41,810 Whoo! 99 00:05:41,820 --> 00:05:43,750 Hari ini adalah bukti bahwa kita bisa bersatu, 100 00:05:43,750 --> 00:05:46,490 tidak untuk bermusuhan, 101 00:05:46,490 --> 00:05:48,920 tapi untuk bersatu. 102 00:05:48,920 --> 00:05:50,720 ♪ 103 00:05:50,720 --> 00:05:54,690 Makan, minum dan bersenang-senanglah... 104 00:05:54,690 --> 00:05:58,600 karena kita punya banyak waktu yang harus diperbaiki. 105 00:05:58,600 --> 00:06:01,540 106 00:06:01,550 --> 00:06:03,350 ♪ 107 00:06:03,350 --> 00:06:07,210 Mari kita mulai Acara Inter-Komunitas Penyatuan Kembali yang Pertama! 108 00:06:07,210 --> 00:06:09,540 Jerry. Kita ubah itu. 109 00:06:09,540 --> 00:06:12,260 Sungguh? F.A.I.R. Fair? 110 00:06:12,260 --> 00:06:14,180 Terlalu banyak... Lupakan. 111 00:06:14,180 --> 00:06:17,880 Mari kita mulai Acara Awal yang Baru! 112 00:06:17,890 --> 00:06:21,420 113 00:06:21,420 --> 00:06:25,420 ♪ 114 00:06:25,430 --> 00:06:28,690 115 00:06:28,700 --> 00:06:36,430 ♪ 116 00:06:36,440 --> 00:06:41,970 117 00:06:44,210 --> 00:06:46,290 Hey. 118 00:06:46,300 --> 00:06:47,730 Kau bagus di atas sana. 119 00:06:47,730 --> 00:06:49,610 Aku harusnya pergi denganmu. 120 00:06:49,620 --> 00:06:51,780 Ini tugasku untuk bersamamu. Aku Ayahnya. 121 00:06:51,780 --> 00:06:54,050 Ya, kau juga si raja. 122 00:06:54,050 --> 00:06:55,720 Sudah cukup buruk aku pergi. 123 00:06:55,720 --> 00:06:57,890 Jika kau pergi juga, semua orang akan bertanya. 124 00:06:57,890 --> 00:07:00,350 125 00:07:00,350 --> 00:07:02,330 Kita sudah sangat lama mempersiapkan acara ini. 126 00:07:02,330 --> 00:07:03,730 Kingdom membutuhkanmu di sini. 127 00:07:05,460 --> 00:07:07,510 Kita jadi pergi atau tidak? 128 00:07:07,510 --> 00:07:11,400 - Buka gerbangnya! - Saudariku di luar sana. 129 00:07:11,400 --> 00:07:13,670 Tidak. 130 00:07:13,670 --> 00:07:19,010 ♪ 131 00:07:19,010 --> 00:07:22,150 Hey! Yeah! 132 00:07:22,150 --> 00:07:23,610 133 00:07:23,620 --> 00:07:24,980 Yeah. 134 00:07:24,980 --> 00:07:34,590 ♪ 135 00:07:34,590 --> 00:07:36,630 136 00:07:36,630 --> 00:07:38,260 137 00:07:38,260 --> 00:07:44,630 ♪ 138 00:07:44,640 --> 00:07:48,840 Kau tak boleh kabur lagi seperti itu. 139 00:07:48,840 --> 00:07:50,170 Tak akan pernah boleh. 140 00:07:50,170 --> 00:07:51,640 Baiklah, aku takkan lagi. 141 00:07:51,640 --> 00:07:53,840 Aku janji. 142 00:07:53,850 --> 00:07:55,850 ♪ 143 00:07:55,850 --> 00:07:59,280 Yeah. 144 00:07:59,280 --> 00:08:01,050 ♪ 145 00:08:01,050 --> 00:08:02,640 146 00:08:02,650 --> 00:08:05,850 Dan kau. 147 00:08:05,860 --> 00:08:11,460 ♪ 148 00:08:11,460 --> 00:08:13,860 Michonne... 149 00:08:13,860 --> 00:08:15,460 ♪ 150 00:08:15,470 --> 00:08:18,270 Aku tadi di sekitar rumah... 151 00:08:18,270 --> 00:08:25,510 ♪ 152 00:08:25,510 --> 00:08:27,880 Judith? 153 00:08:27,880 --> 00:08:31,010 ♪ 154 00:08:31,010 --> 00:08:33,350 155 00:08:33,350 --> 00:08:35,920 Apa kau ingat kami? 156 00:08:35,920 --> 00:08:39,550 Aku sudah mengingat wajahmu sejak aku kecil. 157 00:08:39,560 --> 00:08:43,020 Kau Carol, dan kau si Raja. 158 00:08:43,030 --> 00:08:44,590 159 00:08:44,590 --> 00:08:47,260 Rambutmu sangat panjang. 160 00:08:47,260 --> 00:08:50,200 Benar. 161 00:08:50,200 --> 00:08:56,140 ♪ 162 00:08:56,140 --> 00:08:58,310 Rencananya untuk membawa Henry. 163 00:08:58,310 --> 00:09:01,640 Hanya Henry. 164 00:09:01,640 --> 00:09:04,110 ♪ 165 00:09:04,110 --> 00:09:06,610 166 00:09:06,620 --> 00:09:08,480 Para pemimpin berkumpul. 167 00:09:08,480 --> 00:09:11,090 Kita punya banyak diskusi. 168 00:09:13,620 --> 00:09:15,960 Aku tahu kalau aku jarang bertemu langsung 169 00:09:15,960 --> 00:09:17,760 dengan setiap orang di ruangan ini. 170 00:09:17,760 --> 00:09:20,760 Tapi aku tak pernah berhenti untuk peduli pada kalian. 171 00:09:22,400 --> 00:09:24,660 Aku hanya mencoba melindungi keluargaku 172 00:09:24,670 --> 00:09:27,760 dan melakukan hal yang benar untuk rakyatku. 173 00:09:27,760 --> 00:09:30,770 Masa depan Alexandria ada di sini. 174 00:09:30,770 --> 00:09:33,570 Bersama, dengan kalian. 175 00:09:33,580 --> 00:09:36,780 Dan kita sempat bingung soal itu. 176 00:09:36,780 --> 00:09:38,980 Tapi... 177 00:09:38,980 --> 00:09:41,410 Aku di sini sekarang. 178 00:09:42,780 --> 00:09:44,580 Kita di sini sekarang. 179 00:09:47,190 --> 00:09:49,730 Aku sudah menerima putusan suara 180 00:09:49,730 --> 00:09:51,420 dengan member dewan lainnya di acara pameran, 181 00:09:51,430 --> 00:09:52,990 dan kita semua setuju. 182 00:09:52,990 --> 00:09:56,960 Alexandria bersedia memberikan tempat untuk Lydia. 183 00:09:56,960 --> 00:09:58,760 Dia jadi bagian kita sekarang. 184 00:09:58,770 --> 00:10:02,600 Kami berharap kalian dapat melakukan hal serupa. 185 00:10:04,000 --> 00:10:06,000 Terima kasih. 186 00:10:06,010 --> 00:10:08,810 Aku akan lakukan apapun untuk menepati 187 00:10:08,810 --> 00:10:11,210 - dan membalas kebaikanmu. - Jika Ibunya balas dendam, 188 00:10:11,210 --> 00:10:13,850 itu akan melawan Hilltop, bukan melawan Alexandria. 189 00:10:13,850 --> 00:10:15,810 Aku harus melakukan hal yang benar untuk rakyatku. 190 00:10:15,820 --> 00:10:17,650 Kukira kita sejalan. 191 00:10:17,650 --> 00:10:18,980 Memang. 192 00:10:18,990 --> 00:10:22,050 Dengar, saat dia datang ke gerbangku, 193 00:10:22,050 --> 00:10:23,720 aku minta Lydia untuk pergi. 194 00:10:23,720 --> 00:10:26,290 Dan saat dia tidak pergi, aku marah padanya. 195 00:10:26,290 --> 00:10:28,070 Lalu kau tahu kenapa aku tak suka hal ini. 196 00:10:28,070 --> 00:10:29,390 Aku tahu. 197 00:10:29,390 --> 00:10:33,610 Aku juga tahu kenapa Rick tidak percaya padaku 198 00:10:33,610 --> 00:10:36,000 saat aku muncul di gerbang penjara waktu itu. 199 00:10:36,000 --> 00:10:38,200 Dan bagaimana orang tidak percaya padamu 200 00:10:38,200 --> 00:10:39,570 setelah melihatmu 201 00:10:39,580 --> 00:10:41,680 berada di sisi sebrang bersama pasukan Gubernur. 202 00:10:41,680 --> 00:10:43,380 Aku tadinya akan membunuhmu 203 00:10:43,390 --> 00:10:45,480 saat kau membasmi di pinggiran pantai kami. 204 00:10:52,850 --> 00:10:56,050 Baiklah, adil. 205 00:10:56,060 --> 00:10:59,160 Lydia tidak memilih dari mana dia berasal, 206 00:10:59,160 --> 00:11:02,060 tapi dia memilih untuk jadi apa, 207 00:11:02,060 --> 00:11:04,730 Seperti halnya semua orang di ruangan ini. 208 00:11:06,070 --> 00:11:10,070 Aku meninggalkan beberapa petarung hebat di Hilltop, 209 00:11:10,070 --> 00:11:13,190 tapi jika Daryl benar tentang jumlah pasukan topeng kulit ini, 210 00:11:13,190 --> 00:11:15,510 pasukan takkan cukup. 211 00:11:15,510 --> 00:11:18,880 Kita harus mengajak grup ke Hilltop untuk melindungi mereka, 212 00:11:18,880 --> 00:11:19,960 untuk berjaga-jaga. 213 00:11:19,960 --> 00:11:21,190 Itu ide yang bagus. 214 00:11:21,190 --> 00:11:22,910 Aku akan bawa beberapa pasukan dari Kingdom. 215 00:11:22,920 --> 00:11:24,880 Oceanside bisa tambah beberapa pasukan juga. 216 00:11:24,880 --> 00:11:26,480 Alexandria juga bisa. 217 00:11:26,480 --> 00:11:28,030 Jadi kita akan pergi saat pagi hari? 218 00:11:28,030 --> 00:11:30,860 Tidak, mereka akan untung jika kita menunda. Kita harus pergi hari ini. 219 00:11:30,870 --> 00:11:34,560 Setuju. Tapi mengirimkan orang lagi bukan solusi yang bagus. 220 00:11:34,560 --> 00:11:36,360 Untuk menghadapi ancaman ini, 221 00:11:36,360 --> 00:11:39,530 empat komunitas harus membuat pasukan garis depan. 222 00:11:39,530 --> 00:11:42,870 Yang mana aku mengajukan pasukan pelindung. 223 00:11:42,870 --> 00:11:44,770 Sebuah serangan terhadap satu komunitas 224 00:11:44,770 --> 00:11:46,640 adalah serangan terhadap kita semua. 225 00:11:46,640 --> 00:11:48,620 Bersama, kita bisa membuat orang-orang ini berpikir kembali, 226 00:11:48,620 --> 00:11:50,910 sebelum bergerak menyerang Hilltop. 227 00:11:55,110 --> 00:11:57,310 Kepemimpinan dari Kingdom, 228 00:11:57,320 --> 00:11:59,550 adalah yang paling pas untuk ide ini. 229 00:11:59,550 --> 00:12:01,920 Oceanside ikut. 230 00:12:07,020 --> 00:12:08,560 Baiklah. Jadi, bagaimana kita melakukannya? 231 00:12:08,560 --> 00:12:11,060 Ludahi dan ratakan, darahnya? 232 00:12:11,060 --> 00:12:13,330 Apa? 233 00:12:15,070 --> 00:12:17,970 Aku punya sesuatu. 234 00:12:17,970 --> 00:12:20,670 ♪ 235 00:12:20,670 --> 00:12:23,470 236 00:12:23,470 --> 00:12:30,610 ♪ 237 00:12:30,620 --> 00:12:33,150 Apa? 238 00:12:33,150 --> 00:12:35,700 Bagaimana kau... 239 00:12:35,710 --> 00:12:37,590 Dia ajaib. 240 00:12:37,590 --> 00:12:39,760 Jelas sekali. 241 00:12:39,760 --> 00:12:42,690 Aku bisa saja membawa beberapa hal saat aku pergi. 242 00:12:42,690 --> 00:12:45,360 Aku lakukan hal yang kuanggap benar. 243 00:12:45,360 --> 00:12:47,550 Aku minta maaf soal bagaimana ini terjadi. 244 00:12:47,550 --> 00:12:49,130 Aku juga minta maaf. 245 00:12:49,130 --> 00:12:51,130 Dan terima kasih. 246 00:12:51,140 --> 00:12:53,270 Kau benar. 247 00:12:53,270 --> 00:12:54,600 Kau juga. 248 00:12:54,610 --> 00:12:56,310 Aku tahu kalau hari ini akan datang. 249 00:12:56,310 --> 00:12:58,610 Tak pernah ragu soal ini. 250 00:12:58,620 --> 00:13:00,820 ♪ 251 00:13:00,820 --> 00:13:03,550 252 00:13:03,550 --> 00:13:05,980 ♪ 253 00:13:05,980 --> 00:13:10,620 John Hancock, makanlah yang lahap. 254 00:13:10,620 --> 00:13:13,290 255 00:13:13,290 --> 00:13:23,060 ♪ 256 00:13:23,140 --> 00:13:32,870 ♪ 257 00:13:32,970 --> 00:13:42,810 ♪ 258 00:13:42,890 --> 00:13:52,810 ♪ 259 00:13:52,900 --> 00:13:57,230 ♪ 260 00:13:57,230 --> 00:14:00,070 Seharusnya ini untuk kepala dewan. 261 00:14:00,070 --> 00:14:09,610 ♪ 262 00:14:09,710 --> 00:14:19,540 ♪ 263 00:14:19,620 --> 00:14:25,000 ♪ 264 00:14:26,580 --> 00:14:28,770 265 00:14:28,780 --> 00:14:31,500 266 00:14:31,500 --> 00:14:34,270 267 00:14:35,850 --> 00:14:39,190 268 00:14:39,190 --> 00:14:42,520 269 00:14:48,290 --> 00:14:51,860 270 00:14:51,870 --> 00:14:53,300 Apapun nanti yang kau hadapi. 271 00:14:53,300 --> 00:14:54,870 Kau harus pertahankan sikutmu 272 00:14:54,870 --> 00:14:56,890 dan bahumu ke arah perut. 273 00:14:56,890 --> 00:14:58,480 Kita akan menghadapi tekanan setiap menitnya, 274 00:14:58,480 --> 00:14:59,630 Sekarang, kau harus pastikan kalau perutnya.. 275 00:14:59,630 --> 00:15:01,410 Aku ingin bertukar kapak kayu ini, tapi.... 276 00:15:01,410 --> 00:15:03,250 Kau selalu lebih baik tanpa kapak 277 00:15:03,250 --> 00:15:04,880 itu seharusnya jadi sebuah senjata. 278 00:15:04,880 --> 00:15:06,480 Lihat bentuk dari mata pisau itu 279 00:15:06,480 --> 00:15:08,710 berbeda dari kapak kayu lainnya? 280 00:15:08,720 --> 00:15:10,180 281 00:15:10,180 --> 00:15:11,680 ..dan tembak. 282 00:15:11,690 --> 00:15:14,090 Sepertinya aku akan segera dehidrasi di luar sini. 283 00:15:14,090 --> 00:15:16,150 Aku pernah melihat persenjataan yang lebih bagus. 284 00:15:16,160 --> 00:15:18,320 Kau bahkan tak bisa menyelupkan donat, membiarkan... 285 00:15:18,330 --> 00:15:20,440 Oh! 286 00:15:20,450 --> 00:15:22,890 Oh! 287 00:15:22,900 --> 00:15:25,530 Apa yang akan mereka lakukan dengan semua hal ini? 288 00:15:25,530 --> 00:15:28,100 Bahkan bagaimana mereka punya tempat untuk semua ini? 289 00:15:28,100 --> 00:15:29,950 Entahlah. Bisa saja. 290 00:15:29,950 --> 00:15:32,080 Begitulah cara mereka mengekspresikan diri, kau tahu? 291 00:15:32,090 --> 00:15:33,560 292 00:15:33,560 --> 00:15:35,510 Apa kau sudah lihat hal yang kau suka? 293 00:15:36,740 --> 00:15:41,110 Aku bahkan tak tahu bagaimana menjawab pertanyaan itu. 294 00:15:41,120 --> 00:15:44,180 295 00:15:47,720 --> 00:15:50,190 Aku juga harus pergi. 296 00:15:50,190 --> 00:15:52,520 Jika Hilltop dalam bahaya, itu karena diriku. 297 00:15:52,530 --> 00:15:54,130 Tidak. 298 00:15:54,130 --> 00:15:55,630 Itu karena diriku. 299 00:15:55,630 --> 00:15:57,130 300 00:15:57,130 --> 00:15:59,360 Seandainya aku bisa pergi juga. 301 00:15:59,370 --> 00:16:01,410 Pergi? 302 00:16:01,420 --> 00:16:03,130 Kau baru saja sampai. 303 00:16:03,140 --> 00:16:06,150 Hilltop tak bisa bertahan tanpamu. 304 00:16:06,160 --> 00:16:08,690 Aku berharap kalian datang ke bioskop malam ini. 305 00:16:08,690 --> 00:16:10,790 Kau memutar sebuah film? 306 00:16:10,800 --> 00:16:13,080 Ya. Pernahkah kau melihat film? 307 00:16:13,080 --> 00:16:15,650 Ya, saat aku kecil, tapi... 308 00:16:15,650 --> 00:16:16,910 Maafkan aku. 309 00:16:16,910 --> 00:16:20,590 Dengan semua hal yang terjadi, 310 00:16:20,590 --> 00:16:23,390 ide untuk menonton film terasa sedikit... 311 00:16:23,390 --> 00:16:25,390 Tidak pas? 312 00:16:25,390 --> 00:16:27,460 Tak apa. Kau akan terbiasa. 313 00:16:27,460 --> 00:16:30,160 314 00:16:30,160 --> 00:16:32,230 Kapan kau akan pergi? 315 00:16:32,230 --> 00:16:34,140 Apa aku punya waktu mengajaknya keliling lagi sebentar? 316 00:16:34,150 --> 00:16:36,440 Silahkan. Aku takkan pergi tanpa berpamitan. 317 00:16:36,450 --> 00:16:38,710 Baiklah. Terima kasih. 318 00:16:38,710 --> 00:16:40,710 Ayo pergi. 319 00:16:40,720 --> 00:16:42,810 320 00:16:42,810 --> 00:16:45,010 Anak kita mengajak seorang gadis kencan 321 00:16:45,010 --> 00:16:47,210 ke bioskop malam ini. 322 00:16:47,210 --> 00:16:48,880 323 00:16:48,880 --> 00:16:51,010 Semua hal yang kau katakan 324 00:16:51,020 --> 00:16:53,220 terdengar sangat mustahil. 325 00:16:53,220 --> 00:16:55,320 326 00:16:55,320 --> 00:16:56,620 Hey. 327 00:16:56,620 --> 00:16:59,020 Aku tahu kalau secara teknis aku kalah taruhan kita. 328 00:16:59,020 --> 00:17:01,020 Tak ada yang teknis soal itu... 329 00:17:01,030 --> 00:17:02,360 Kau hanya kalah. 330 00:17:02,360 --> 00:17:04,620 Bisakah kau meyakinkannya dengan sebuah alasan? 331 00:17:04,620 --> 00:17:06,760 Aku bahkan tak tahu apa yang kalian ributkan. 332 00:17:06,770 --> 00:17:08,530 Aku akan main gitar sebelum ke bioskop malam ini. 333 00:17:08,530 --> 00:17:09,870 Aku berusaha membuat "Malam Bersama Luke" 334 00:17:09,870 --> 00:17:11,530 menjadi "Malam Bersama Luke dan kawan-kawan." 335 00:17:11,540 --> 00:17:13,040 Oh, ayolah. 336 00:17:13,040 --> 00:17:15,240 Kau tak bisa membiarkannya ke panggung sendirian. 337 00:17:15,240 --> 00:17:16,170 Kau lakukan ini. 338 00:17:16,170 --> 00:17:17,910 Aku mau dengar pacarku bernyanyi. 339 00:17:17,910 --> 00:17:19,210 Pacar? 340 00:17:19,210 --> 00:17:20,640 341 00:17:20,640 --> 00:17:22,540 Itu baru saja kukatakan. 342 00:17:22,550 --> 00:17:25,160 Tapi, ya. Kau pacarku. 343 00:17:25,160 --> 00:17:27,080 Aku pikir begitu. 344 00:17:27,090 --> 00:17:28,350 Kau merasa begitu? 345 00:17:28,350 --> 00:17:29,990 Tentu. 346 00:17:29,990 --> 00:17:32,250 Bagus. 347 00:17:32,260 --> 00:17:35,490 Oh! Selamat. 348 00:17:35,490 --> 00:17:36,610 Kalian berdua menggemaskan. 349 00:17:36,610 --> 00:17:38,910 Oke, bisakah kita kembali ke topik tadi sekarang? 350 00:17:38,910 --> 00:17:41,460 Baiklah. Maafkan aku, pacar. Dia kalah taruhan. 351 00:17:41,460 --> 00:17:42,370 Tidak, tidak. 352 00:17:42,380 --> 00:17:43,730 Lupakan soal taruhan.. Taruhan itu membingungkan. 353 00:17:43,740 --> 00:17:44,770 Lupakan itu. 354 00:17:44,770 --> 00:17:47,270 Dia mau mendengarkanmu bernyanyi... Aku bisa lihat itu. 355 00:17:47,270 --> 00:17:50,270 Kau tahulah, aku berterus terang. 356 00:17:50,270 --> 00:17:52,070 Nyanyikan dia lagu, kawan. 357 00:17:52,080 --> 00:17:53,800 ♪ Menyanyi! ♪ 358 00:17:53,800 --> 00:17:55,140 Ayolah. 359 00:17:55,140 --> 00:17:56,850 Kau akan memikirkannya? 360 00:17:56,850 --> 00:17:59,280 Ohh! 361 00:17:59,280 --> 00:18:02,280 362 00:18:02,290 --> 00:18:07,220 Aku tak pernah melihat Luke sesenang ini. 363 00:18:09,450 --> 00:18:11,180 Ada apa? 364 00:18:18,150 --> 00:18:20,700 Kau pergi. 365 00:18:22,430 --> 00:18:24,650 Tanpa berpamitan. 366 00:18:29,760 --> 00:18:31,270 Itu bisa saja jadi yang terakhir. 367 00:18:32,150 --> 00:18:34,370 Bagaimana jika kau mati? 368 00:18:36,360 --> 00:18:38,730 Kau saudariku. 369 00:18:39,160 --> 00:18:41,630 Tapi kau kabur begitu saja. 370 00:18:42,480 --> 00:18:45,790 Maafkan aku. Aku tak berpikir panjang. 371 00:18:47,170 --> 00:18:51,770 Tapi mereka akan biarkan bayi itu mati. 372 00:18:52,380 --> 00:18:57,260 Dan aku merasa tergerak untuk menolong. 373 00:18:59,760 --> 00:19:04,740 Perasaan yang kukira bisa diatasi. Tapi ternyata tidak. 374 00:19:07,060 --> 00:19:09,390 Aku hanya menghilangkannya. 375 00:19:14,680 --> 00:19:19,090 Tak apa. Aku mengerti. 376 00:19:19,090 --> 00:19:24,940 ♪ 377 00:19:26,560 --> 00:19:28,140 Ezekiel memulai acara pamerannya 378 00:19:28,140 --> 00:19:29,850 dengan pidato yang berkesan soal Rick. 379 00:19:29,860 --> 00:19:32,580 Aku dengar soal itu. 380 00:19:32,580 --> 00:19:34,580 Maaf aku melewatkannya. 381 00:19:34,590 --> 00:19:35,980 Tidak apa-apa. 382 00:19:35,990 --> 00:19:38,090 Aku yakin dia akan memintamu untuk membacanya. 383 00:19:38,090 --> 00:19:41,620 Aku pergi ke Hilltop dengan grup pertama. 384 00:19:41,620 --> 00:19:44,460 Secepat ini? Kau... Kau baru saja sampai. 385 00:19:44,460 --> 00:19:46,990 Dengar, tadinya aku mau pergi besok, 386 00:19:47,000 --> 00:19:49,600 tapi aku bisa menggantikanmu jika kau butuh istirahat. 387 00:19:49,600 --> 00:19:51,800 Tidak, kita tetap sesuai rencana. 388 00:19:51,800 --> 00:19:54,100 Nikmati malam di acara pameran ini. 389 00:19:54,100 --> 00:19:55,340 Kau berhak mendapatkannya. 390 00:19:55,340 --> 00:19:57,240 391 00:19:57,240 --> 00:20:00,010 Tapi mungkin kau bisa awasi Judith untukku. 392 00:20:00,010 --> 00:20:03,320 Pastikan, dia tidak merepotkan Jerry di sana 393 00:20:03,320 --> 00:20:04,590 dengan terlalu banyak masalah. 394 00:20:04,590 --> 00:20:06,410 Ya. Tidak masalah. 395 00:20:06,420 --> 00:20:08,820 Aku mungkin bisa terapkan pengalamanku. 396 00:20:08,820 --> 00:20:10,180 "Pengalaman"? 397 00:20:10,190 --> 00:20:12,020 Bagaimana bisa? 398 00:20:12,020 --> 00:20:16,660 Aku akan beritahu saat kita bertemu di Hilltop. 399 00:20:16,660 --> 00:20:19,490 400 00:20:19,490 --> 00:20:22,430 401 00:20:22,430 --> 00:20:26,300 Hey. Bisa bicara sebentar? 402 00:20:26,300 --> 00:20:29,370 Maksudku tidak harus sekarang juga. 403 00:20:29,370 --> 00:20:32,170 Tidak. Tak apa. Ada apa? 404 00:20:32,170 --> 00:20:33,620 405 00:20:37,880 --> 00:20:40,610 Maaf aku pernah mengadukanmu. 406 00:20:40,620 --> 00:20:42,050 Saat kau dan Lydia 407 00:20:42,050 --> 00:20:43,620 bersembunyi di rumah klub itu. 408 00:20:43,620 --> 00:20:46,530 Aku tak mau kau dalam masalah, 409 00:20:46,540 --> 00:20:48,690 tapi aku hanya menambah masalah. 410 00:20:48,690 --> 00:20:50,860 Tidak apa-apa. 411 00:20:50,860 --> 00:20:53,860 Semuanya berjalan dengan semestinya. 412 00:20:53,860 --> 00:20:55,630 413 00:20:56,700 --> 00:20:58,730 Jadi kau jadi bagian dari kita sekarang, ya? 414 00:20:58,730 --> 00:21:02,570 415 00:21:02,570 --> 00:21:04,740 Maaf. Apa kita pernah bertemu? 416 00:21:04,740 --> 00:21:07,240 Kami temannya Addy. 417 00:21:07,240 --> 00:21:09,480 Dan siapa itu Addy? 418 00:21:09,480 --> 00:21:12,310 Dia menyukai Henry. 419 00:21:12,310 --> 00:21:14,540 Aku rasa, dari yang terlihat, 420 00:21:14,550 --> 00:21:15,880 Henry juga menyukainya. 421 00:21:15,880 --> 00:21:17,100 422 00:21:17,100 --> 00:21:19,150 Kita komunitas yang erat. 423 00:21:19,150 --> 00:21:21,100 Kita menjaga satu sama lain. 424 00:21:21,100 --> 00:21:22,630 Jadi kau akan tinggal bersama kami 425 00:21:22,630 --> 00:21:25,220 aku harap kau tidak membuat masalah. 426 00:21:25,220 --> 00:21:30,700 ♪ 427 00:21:30,700 --> 00:21:32,730 428 00:21:32,730 --> 00:21:34,910 Ini hanya pencegahan. 429 00:21:34,910 --> 00:21:36,210 Dan kau akan datang besok. 430 00:21:36,210 --> 00:21:38,760 Ya. Tapi mungkin kita harus pergi bersama. Masa bodo acara ini. 431 00:21:38,760 --> 00:21:41,910 Kita akan ketahuan juga kita pergi secara serempak. 432 00:21:41,910 --> 00:21:44,060 - Biarkan saja mereka. - Baiklah. 433 00:21:44,060 --> 00:21:45,290 Aku akan tetap di belakang, 434 00:21:45,290 --> 00:21:47,340 memperhatikan pasukan pelindung, 435 00:21:47,350 --> 00:21:48,910 kemudian aku akan kembali tepat ke belakangmu. 436 00:21:48,920 --> 00:21:50,720 Dianne, terima kasih untuk semua ini. 437 00:21:50,720 --> 00:21:52,720 Dan untuk kalian semua yang sudah membantu. 438 00:21:52,720 --> 00:21:56,120 Aku berikanmu bonus, tapi kalian tidak dibayar, 439 00:21:56,120 --> 00:21:58,350 Berhati-hatilah. 440 00:21:58,370 --> 00:22:05,540 441 00:22:07,130 --> 00:22:10,630 Teman-teman, kita takkan lama. 442 00:22:10,640 --> 00:22:14,410 Hey. Istirahat dulu malam ini. 443 00:22:14,410 --> 00:22:16,140 Baiklah. 444 00:22:16,140 --> 00:22:18,080 Sampai nanti. 445 00:22:18,080 --> 00:22:20,410 - Kita mau kau kembali. - Pastinya. 446 00:22:20,410 --> 00:22:24,710 Baiklah. 447 00:22:24,720 --> 00:22:27,550 448 00:22:27,550 --> 00:22:29,180 Berhati-hatilah. 449 00:22:31,290 --> 00:22:34,160 Kau juga. 450 00:22:34,160 --> 00:22:36,160 Hey. 451 00:22:36,170 --> 00:22:39,100 Menurutmu apa kau bisa, memberikan makan anjingku? 452 00:22:42,970 --> 00:22:45,900 453 00:22:54,980 --> 00:22:57,180 Terima kasih untuk, 454 00:22:57,180 --> 00:22:59,080 menjauhkanku dari masalah. 455 00:22:59,080 --> 00:23:01,450 - Jaga Ibumu baik-baik. - Ya. 456 00:23:01,450 --> 00:23:03,090 Terima kasih. 457 00:23:03,090 --> 00:23:05,190 Saat Hilltop aman, 458 00:23:05,190 --> 00:23:08,420 kami selalu membuka pintu untukmu. 459 00:23:08,430 --> 00:23:10,760 Kami akan sangat terhormat jika kau 460 00:23:10,760 --> 00:23:12,700 mempertimbangkan Kingdom sebagai rumahmu. 461 00:23:14,000 --> 00:23:16,630 Aku akan pikirkan soal itu. 462 00:23:16,630 --> 00:23:19,200 Bagus. 463 00:23:19,200 --> 00:23:24,440 464 00:23:24,440 --> 00:23:27,610 465 00:23:31,020 --> 00:23:33,220 Aku tahu kau punya banyak pikiran, 466 00:23:33,220 --> 00:23:35,220 tapi cobalah untuk nikmati ini. 467 00:23:35,220 --> 00:23:37,020 Kau berhak mendapatkannya. 468 00:23:37,020 --> 00:23:39,890 Aku takkan nikmati apapun sampai kau kembali. 469 00:23:39,890 --> 00:23:48,630 ♪ 470 00:23:48,630 --> 00:23:52,000 471 00:23:52,000 --> 00:24:01,790 ♪ 472 00:24:01,880 --> 00:24:09,620 ♪ 473 00:24:09,620 --> 00:24:12,690 474 00:24:14,200 --> 00:24:16,210 475 00:24:16,210 --> 00:24:19,090 476 00:24:23,050 --> 00:24:24,720 477 00:24:24,720 --> 00:24:26,150 478 00:24:28,270 --> 00:24:29,770 Sial. 479 00:24:29,780 --> 00:24:31,590 Aku akan butuh salah satu dari itu. 480 00:24:33,160 --> 00:24:36,430 Hari akan segera malam. 481 00:24:36,430 --> 00:24:40,430 Ayo cek kembali apa yang sudah kita temukan. 482 00:24:40,430 --> 00:24:43,470 Para kawanan menemukan kita. 483 00:24:47,370 --> 00:24:50,880 484 00:24:50,880 --> 00:24:52,030 485 00:24:52,030 --> 00:24:54,300 Kita bersihkan jalannya. 486 00:24:54,300 --> 00:24:56,770 Spot jejaknya mengarah ke sini. 487 00:25:01,020 --> 00:25:03,320 Ini dari Hilltop. 488 00:25:03,320 --> 00:25:07,270 Zombie takkan bisa melakukan ini... Tapi manusia. 489 00:25:07,280 --> 00:25:08,960 Para topeng kulit itu? 490 00:25:08,960 --> 00:25:12,030 Kau tahu soal mereka? 491 00:25:12,030 --> 00:25:14,630 Kami dapat infonya. 492 00:25:14,640 --> 00:25:18,670 Waktu dan jalan dilalui aneh. 493 00:25:18,670 --> 00:25:20,870 Benar juga. 494 00:25:20,880 --> 00:25:22,240 Itu baru tebakanku. 495 00:25:22,240 --> 00:25:24,090 Jika orang lain di luar sini, 496 00:25:24,090 --> 00:25:26,840 tim patroliku pasti akan melihatnya. 497 00:25:26,850 --> 00:25:29,050 Sesuatu yang lain... 498 00:25:29,050 --> 00:25:31,650 Mereka mengajak bertarung. 499 00:25:31,650 --> 00:25:34,490 Hey. Jalurnya lewat sini. 500 00:25:35,860 --> 00:25:37,600 Ayo. 501 00:25:37,600 --> 00:25:39,490 Kita tak bisa begitu saja masuk ke dalam sana. 502 00:25:39,490 --> 00:25:41,060 Mereka bisa saja masih hidup. 503 00:25:41,060 --> 00:25:43,860 Tapi jika si tim topeng kulit aneh itu mengikuti mereka dari Hilltop, 504 00:25:43,860 --> 00:25:46,730 seluruh komunitas dalam bahaya sekarang ini. 505 00:25:46,730 --> 00:25:48,670 Jadi kita harus menyebar. 506 00:25:48,670 --> 00:25:51,240 Michonne dan aku bisa ikut Daryl. 507 00:25:51,240 --> 00:25:54,010 Kami akan melacak mereka. Yang lainnya, pergi ke Hilltop. 508 00:25:54,010 --> 00:25:57,880 Kami akan tetap berpatroli sekitar Kingdom. 509 00:25:57,880 --> 00:25:59,880 Jaga-jaga. 510 00:25:59,880 --> 00:26:02,880 Tentu saja, artinya kau berhutang padaku film 511 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 saat semua ini selesai. 512 00:26:04,120 --> 00:26:06,620 Aku yakin bisa menepati itu. 513 00:26:06,620 --> 00:26:08,510 Seharusnya tidak hanya mereka bertiga saja. 514 00:26:08,510 --> 00:26:09,980 Mungkin akan terluka. 515 00:26:09,980 --> 00:26:11,920 Menurutmu akan ada yang selamat dari ini? 516 00:26:11,920 --> 00:26:13,460 Luke berhasil kembali dari mereka. 517 00:26:13,460 --> 00:26:14,940 Ini bisa jadi masalah yang sama. 518 00:26:14,940 --> 00:26:16,840 Tapi Hilltop aman sekarang. 519 00:26:18,300 --> 00:26:20,700 Jadi, kau pergilah. 520 00:26:20,700 --> 00:26:23,770 Pastikan kita punya rumah untuk kembali. 521 00:26:23,770 --> 00:26:26,140 Kita berpisah? 522 00:26:27,240 --> 00:26:28,940 Untuk sekarang. 523 00:26:28,940 --> 00:26:31,110 Aku akan segera kembali. 524 00:26:31,110 --> 00:26:32,540 Aku janji. 525 00:26:36,720 --> 00:26:39,050 Tentu saja. 526 00:26:40,320 --> 00:26:42,990 Hey. Tunggu. 527 00:26:42,990 --> 00:26:45,550 528 00:26:46,820 --> 00:26:51,390 529 00:26:51,400 --> 00:26:54,930 530 00:27:10,950 --> 00:27:15,350 Entahlah jika ada akhir bahagia di sini. 531 00:27:15,350 --> 00:27:16,790 Jejaknya... 532 00:27:16,790 --> 00:27:20,260 pergi ke tiga arah yang berbeda. 533 00:27:20,260 --> 00:27:22,090 Tidak masuk akal. 534 00:27:22,090 --> 00:27:23,820 535 00:27:23,830 --> 00:27:25,780 Ayolah. 536 00:27:25,780 --> 00:27:29,030 - Kembalilah. Ayo. - Whoa. whoa. 537 00:27:29,030 --> 00:27:30,660 538 00:27:30,670 --> 00:27:32,770 Mereka dari Hilltop. 539 00:27:32,770 --> 00:27:35,500 540 00:27:35,510 --> 00:27:37,010 ♪ 541 00:27:37,010 --> 00:27:40,340 Perhatikan tangan mereka. Bisa jadi mereka para topeng. 542 00:27:40,340 --> 00:27:45,050 543 00:27:45,050 --> 00:27:47,650 544 00:27:47,650 --> 00:27:49,380 ♪ 545 00:27:49,390 --> 00:27:52,490 Kembali ke jalan. Ayo. 546 00:27:52,490 --> 00:27:53,990 ♪ 547 00:27:53,990 --> 00:27:55,790 Lewat sini. 548 00:27:55,790 --> 00:27:58,390 549 00:27:58,390 --> 00:28:08,200 ♪ 550 00:28:08,290 --> 00:28:17,940 ♪ 551 00:28:18,050 --> 00:28:19,910 ♪ 552 00:28:19,920 --> 00:28:21,640 Oh! 553 00:28:23,920 --> 00:28:26,190 554 00:28:26,190 --> 00:28:30,220 555 00:28:30,220 --> 00:28:39,920 ♪ 556 00:28:40,030 --> 00:28:42,900 ♪ 557 00:28:42,900 --> 00:28:47,870 558 00:28:47,880 --> 00:28:57,810 ♪ 559 00:28:57,890 --> 00:29:07,460 ♪ 560 00:29:07,560 --> 00:29:12,060 ♪ 561 00:29:12,070 --> 00:29:15,270 562 00:29:15,270 --> 00:29:19,270 ♪ 563 00:29:19,270 --> 00:29:21,640 Jatuhkan senjata kalian. 564 00:29:21,640 --> 00:29:23,410 ♪ 565 00:29:23,410 --> 00:29:26,880 Aku takkan bilang lagi. 566 00:29:26,880 --> 00:29:36,310 ♪ 567 00:29:36,420 --> 00:29:40,590 ♪ 568 00:29:40,590 --> 00:29:46,500 Kau hanya perlu menyerahkan gadis itu. 569 00:29:46,500 --> 00:29:49,900 Tak ada yang perlu mati. 570 00:29:49,900 --> 00:29:53,300 Sekarang kesepakatannya.. 571 00:29:53,310 --> 00:29:55,770 selesai. 572 00:29:55,780 --> 00:29:58,550 ♪ 573 00:30:00,530 --> 00:30:03,450 Aku takkan menikmati apapun sampai kau kembali. 574 00:30:03,450 --> 00:30:07,410 575 00:30:07,410 --> 00:30:10,010 576 00:30:10,010 --> 00:30:11,450 577 00:30:11,450 --> 00:30:17,120 ♪ 578 00:30:17,120 --> 00:30:20,790 579 00:30:20,790 --> 00:30:30,770 ♪ 580 00:30:30,770 --> 00:30:32,130 581 00:30:32,140 --> 00:30:33,940 Aku tak menyangka Michonne datang. 582 00:30:33,940 --> 00:30:35,370 Kau harus memberikannya sesuatu. 583 00:30:35,370 --> 00:30:37,270 Dia menjaga rakyatnya dengan baik. 584 00:30:37,270 --> 00:30:38,810 Hm. 585 00:30:38,820 --> 00:30:41,280 Kurasa pada akhirnya ada harapan untuk Alexandria. 586 00:30:41,280 --> 00:30:51,070 ♪ 587 00:30:51,190 --> 00:30:56,290 ♪ 588 00:30:56,290 --> 00:30:59,660 Aku sempat penasaran dari mana saja kau. 589 00:30:59,660 --> 00:31:02,800 Kau tak melihatku di game drum air itu. 590 00:31:02,800 --> 00:31:04,170 Sial. 591 00:31:04,170 --> 00:31:06,030 Urusan "merawat janin di dalam tubuh" ini 592 00:31:06,040 --> 00:31:07,970 sungguh merepotkanku. 593 00:31:07,970 --> 00:31:09,320 Tadinya aku mau istirahat. 594 00:31:09,320 --> 00:31:11,840 Tapi apa yang kau lakukan? 595 00:31:11,840 --> 00:31:14,680 Aku bertukar beberapa barangku 596 00:31:14,680 --> 00:31:17,080 dan pilgirm yang dibuat dari sekam jagung 597 00:31:17,080 --> 00:31:19,510 dengan beberapa part radio ini. 598 00:31:19,520 --> 00:31:21,320 Aku sadar jika aku bisa memperbaikinya, 599 00:31:21,320 --> 00:31:22,880 repeater yang kita atur akan membiarkan kita semua 600 00:31:22,890 --> 00:31:25,140 untuk saling mengobrol. 601 00:31:25,140 --> 00:31:27,650 Tak peduli seberapa jauh jaraknya 602 00:31:27,660 --> 00:31:29,090 dan bahkan perbedaan kita, 603 00:31:29,090 --> 00:31:31,490 itu akan bagus 604 00:31:31,490 --> 00:31:33,660 untuk tahu kalau kita semua tetap bisa 605 00:31:33,660 --> 00:31:35,760 berkomunikasi satu sama lain. 606 00:31:35,760 --> 00:31:38,500 607 00:31:38,510 --> 00:31:40,430 Aku suka itu. 608 00:31:43,510 --> 00:31:46,010 Asal kau tahu, Eugene, 609 00:31:46,010 --> 00:31:48,610 kau dan aku tetap bisa mengobrol. 610 00:31:48,610 --> 00:31:51,110 Aku tahu banyak yang berubah, 611 00:31:51,110 --> 00:31:54,990 tapi bukan berarti semua harus berubah di antara kita. 612 00:31:54,990 --> 00:31:58,700 ♪ 613 00:31:58,700 --> 00:32:01,630 Aku tahu yang perbuatanmu pada Gabriel. Pada kita. Jadi, terima kasih. 614 00:32:01,640 --> 00:32:04,120 Itu mungkin tidak sopan 615 00:32:04,130 --> 00:32:05,930 tapi tidak perlu berterima kasih, 616 00:32:05,930 --> 00:32:10,360 karena itu lebih ke situasi "harus" bukan "ingin". 617 00:32:10,370 --> 00:32:12,870 Kewajiban bijak. 618 00:32:12,870 --> 00:32:14,370 ♪ 619 00:32:14,370 --> 00:32:17,270 Benar. 620 00:32:17,270 --> 00:32:27,130 ♪ 621 00:32:27,280 --> 00:32:29,550 ♪ 622 00:32:29,550 --> 00:32:31,750 Kukira kau dalam perjalanan 623 00:32:31,750 --> 00:32:33,820 untuk mengambil kebutuhan R dan R? 624 00:32:33,820 --> 00:32:35,110 Memang, 625 00:32:35,110 --> 00:32:38,960 karena itu lebih ke situasi "harus" bukan "ingin". 626 00:32:38,960 --> 00:32:41,390 Kewajiban bijak. 627 00:32:41,400 --> 00:32:45,400 ♪ 628 00:32:45,400 --> 00:32:47,770 629 00:32:47,770 --> 00:32:49,400 ♪ 630 00:32:49,400 --> 00:32:52,170 Beberapa pria, termasuk diriku, 631 00:32:52,170 --> 00:32:54,970 akan membawakan kampanye RPG inter-komunitas nanti 632 00:32:54,980 --> 00:32:57,780 - jika kau tertarik... - Jangan memaksakan. 633 00:32:57,780 --> 00:33:00,580 Paham. 634 00:33:00,580 --> 00:33:02,460 ♪ 635 00:33:02,460 --> 00:33:03,600 636 00:33:03,600 --> 00:33:05,950 Kalian tahu tentang Shiva? 637 00:33:05,950 --> 00:33:07,210 Tidak. 638 00:33:07,220 --> 00:33:10,790 Aku beritahu kalian sekarang... 639 00:33:10,790 --> 00:33:12,420 Hey. 640 00:33:12,430 --> 00:33:14,860 Kau tak apa? Kau terlihat bingung. 641 00:33:14,860 --> 00:33:15,990 Ya. 642 00:33:16,000 --> 00:33:17,360 Aku hanya... 643 00:33:17,360 --> 00:33:19,500 mencari seseorang. 644 00:33:19,500 --> 00:33:21,000 ♪ 645 00:33:21,000 --> 00:33:23,200 Baiklah, aku harap kau menemukan mereka. 646 00:33:23,200 --> 00:33:26,000 Dan kalian akan belajar dari Hilltop 647 00:33:26,010 --> 00:33:27,810 dan dari Oceansiders dan Alexandrians, 648 00:33:27,810 --> 00:33:29,520 dan kalian bisa belajar dari kami. 649 00:33:29,520 --> 00:33:30,810 Kau tahu, kita bisa menemukan 650 00:33:30,810 --> 00:33:32,240 kelemahan dan kekuatan satu sama lain. 651 00:33:32,240 --> 00:33:33,380 Kita saling menjaga. 652 00:33:33,380 --> 00:33:34,810 Pasti kita akan menjadi petarung yang lebih baik. 653 00:33:34,810 --> 00:33:37,410 - Bagaimana menurutmu? - Harusnya itu berhasil. 654 00:33:37,420 --> 00:33:39,630 Tentu saja. Ikut sertakan Oceanside. 655 00:33:39,630 --> 00:33:42,020 Bagus. Kita akan mulai minggu depan, saat acara pameran berakhir. 656 00:33:42,020 --> 00:33:44,450 Akan segera musim dingin. 657 00:33:44,460 --> 00:33:50,480 ♪ 658 00:33:50,480 --> 00:33:52,950 Kau tak apa? 659 00:33:52,950 --> 00:33:54,220 Ya. 660 00:33:54,220 --> 00:33:55,590 Aku hanya mau kembali ke jalan. 661 00:33:55,590 --> 00:33:57,230 Aku harus pergi. 662 00:33:57,230 --> 00:33:58,490 Aku mengerti. 663 00:33:58,500 --> 00:34:00,640 Tapi komunitasmu aman 664 00:34:00,640 --> 00:34:03,170 - dengan orang-orang yang sudah kau kirim. - Aku tahu. 665 00:34:03,170 --> 00:34:05,040 Tapi aku mau mereka tahu kalau mereka bisa mengandalkanku 666 00:34:05,040 --> 00:34:06,510 saat masalah datang. 667 00:34:06,510 --> 00:34:08,710 Bahwa mereka punya pemimpin yang ada untuk mereka. 668 00:34:10,660 --> 00:34:13,360 Aku rasa orang tak harus meragukan itu lagi. 669 00:34:15,870 --> 00:34:18,240 Aku akan bersiap-siap. 670 00:34:18,250 --> 00:34:20,610 Saat aku kembali, kita harus bicarakan fasilitas pelatihan. 671 00:34:20,620 --> 00:34:22,480 Aku punya beberapa tempat yang pas untuk itu. 672 00:34:22,480 --> 00:34:23,900 Kita bisa menawarkan pantai. 673 00:34:23,900 --> 00:34:25,400 Itu opsi ketiga. 674 00:34:25,400 --> 00:34:32,500 675 00:34:34,210 --> 00:34:35,770 Apa kau serius? 676 00:34:35,770 --> 00:34:38,670 Kau mau mulai dengan lagu ballad setengah tempo itu, kawan? 677 00:34:38,680 --> 00:34:41,680 - Kenapa tidak? - Orang-orang ini butuh harapan. 678 00:34:41,680 --> 00:34:43,080 Mereka memaksa. 679 00:34:43,080 --> 00:34:46,120 Tidak. Mereka berhak mendapatkannya. 680 00:34:46,120 --> 00:34:48,620 Aku tak percaya kau biarkanku membicarakan hal ini. 681 00:34:48,620 --> 00:34:50,490 Oh, lanjutkan saja. 682 00:34:50,500 --> 00:34:52,420 Aku janji, saat semua berakhir, 683 00:34:52,420 --> 00:34:55,090 aku akan mengejekmu, setiap saat 684 00:34:55,090 --> 00:34:56,790 sepanjang hidupmu. 685 00:34:59,140 --> 00:35:00,360 Hey. 686 00:35:02,700 --> 00:35:04,900 Aku mencarimu kemana-mana. 687 00:35:04,900 --> 00:35:07,540 Aku hanya berkeliling. 688 00:35:10,310 --> 00:35:12,540 Kau yakin? 689 00:35:12,540 --> 00:35:14,910 Apa ada sesuatu yang terjadi? 690 00:35:16,280 --> 00:35:19,610 691 00:35:19,620 --> 00:35:26,290 ♪ 692 00:35:26,290 --> 00:35:30,720 693 00:35:30,730 --> 00:35:32,690 Lihatlah bayi ini. 694 00:35:32,690 --> 00:35:34,560 Bayi ini namanya Adam. 695 00:35:34,560 --> 00:35:36,770 Kami menamainya sesuai Ayahnya. 696 00:35:36,780 --> 00:35:37,990 Aku tak menyukainya. 697 00:35:37,990 --> 00:35:39,590 Aku tahu "Adam" di sekolah, 698 00:35:39,600 --> 00:35:41,380 dan dia sungguh menyebalkan. 699 00:35:41,380 --> 00:35:44,240 Kau yakin bukan kau yang menyebalkan? 700 00:35:44,240 --> 00:35:49,310 ♪ 701 00:35:49,310 --> 00:35:52,750 Aku tak percaya Gage dan Rodney akan bilang begitu padamu. 702 00:35:53,950 --> 00:35:55,820 Jadi itu tidak benar? 703 00:35:55,820 --> 00:35:58,590 Apa? 704 00:35:58,590 --> 00:36:00,950 Tidak mungkin. 705 00:36:00,960 --> 00:36:03,020 Dengar, mereka hanya bertingkah menyebalkan. 706 00:36:03,020 --> 00:36:05,760 Aku tak tahu jika Addy menyukaiku begitu, 707 00:36:05,760 --> 00:36:07,790 tapi aku tak menyukainya. 708 00:36:07,800 --> 00:36:11,030 Aku menyukaimu. 709 00:36:11,030 --> 00:36:15,370 ♪ 710 00:36:15,370 --> 00:36:17,800 Aku juga menyukaimu. 711 00:36:17,810 --> 00:36:21,370 712 00:36:21,380 --> 00:36:28,980 ♪ 713 00:36:28,980 --> 00:36:31,780 714 00:36:31,790 --> 00:36:33,790 Bagus. 715 00:36:33,790 --> 00:36:35,990 Jika Rodney dan Gage berkata jujur, 716 00:36:35,990 --> 00:36:38,560 aku menyesal melempar kotoran kambing ke muka mereka. 717 00:36:38,560 --> 00:36:41,360 718 00:36:41,360 --> 00:36:42,630 Ugh. 719 00:36:42,630 --> 00:36:45,200 720 00:36:45,200 --> 00:36:47,000 Oh, tidak. Jangan khawatir. 721 00:36:47,000 --> 00:36:49,800 Ini berasal dari salah satu pipa. 722 00:36:49,800 --> 00:36:52,810 Terjadi setiap saat. 723 00:36:52,810 --> 00:36:54,940 Aku juga harus pergi untuk mengecek, sih. 724 00:36:54,940 --> 00:36:56,480 Aku akan segera kembali. 725 00:36:56,480 --> 00:36:58,010 Bagus. 726 00:36:58,010 --> 00:37:01,210 Jaga bangku di sampingmu untukku di bioskop, oke? 727 00:37:01,220 --> 00:37:02,750 Ya. 728 00:37:02,760 --> 00:37:10,920 ♪ 729 00:37:10,920 --> 00:37:14,260 730 00:37:14,260 --> 00:37:24,170 ♪ 731 00:37:24,270 --> 00:37:30,710 ♪ 732 00:37:30,710 --> 00:37:33,310 Apa kau sudah temukan sesuatu? 733 00:37:33,310 --> 00:37:34,810 ♪ 734 00:37:34,820 --> 00:37:37,450 Aku Raja Ezekiel. 735 00:37:37,460 --> 00:37:39,880 Akulah. 736 00:37:39,890 --> 00:37:43,320 Aku Deborah dari Alexandria. 737 00:37:43,320 --> 00:37:46,730 Tapi kau bisa memanggilku Debbie. 738 00:37:46,730 --> 00:37:49,630 Apa kau percaya Michonne datang? 739 00:37:51,100 --> 00:37:54,300 Aku takkan percaya jika aku tak melihatnya sendiri. 740 00:37:55,450 --> 00:37:57,310 Maaf kita tak pernah bertemu langsung. 741 00:37:57,320 --> 00:37:59,070 Kurasa ini sedikit memalukan 742 00:37:59,070 --> 00:38:00,500 kita tak saling mengenal lagi, 743 00:38:00,510 --> 00:38:02,170 tapi, syukurlah itu akan berubah. 744 00:38:02,180 --> 00:38:04,310 Aku juga berharap begitu. 745 00:38:04,310 --> 00:38:07,840 The Kingdom benar-benar luar biasa. 746 00:38:07,840 --> 00:38:09,060 Terima kasih. 747 00:38:09,070 --> 00:38:10,750 Menurutku kita merawatnya cukup baik, 748 00:38:10,750 --> 00:38:13,320 jika aku bisa bilang demikian. 749 00:38:13,320 --> 00:38:14,690 Aku dengar Sang Ratu 750 00:38:14,690 --> 00:38:17,690 mengerjakan beberapa urusan penting, 751 00:38:17,690 --> 00:38:20,190 tapi aku tak sabar bertemu dengannya suatu saat nanti. 752 00:38:23,100 --> 00:38:25,130 Bisakah kau menunjukkan arah 753 00:38:25,130 --> 00:38:27,130 menuju stan pakaian? 754 00:38:27,130 --> 00:38:30,030 Ini akan segera musim dingin, 755 00:38:30,040 --> 00:38:32,170 dan aku mau bersiap-siap. 756 00:38:32,170 --> 00:38:36,150 Perasaanku ini akan jadi musim yang sangat dingin. 757 00:38:39,350 --> 00:38:41,950 Aku punya yang pas. 758 00:38:41,950 --> 00:38:45,850 ♪ 759 00:38:45,850 --> 00:38:47,890 760 00:38:47,890 --> 00:38:52,060 761 00:39:00,810 --> 00:39:02,170 762 00:39:02,170 --> 00:39:04,670 763 00:39:04,670 --> 00:39:06,370 764 00:39:06,370 --> 00:39:09,340 765 00:39:09,340 --> 00:39:12,840 766 00:39:12,850 --> 00:39:16,580 ♪ 767 00:39:16,580 --> 00:39:18,760 Aku tak percaya si bos besar melewatkan ini. 768 00:39:18,760 --> 00:39:20,690 Mungkin dia membetulkan pipa yang mampet. 769 00:39:20,700 --> 00:39:21,960 Dia akan datang saat bisa. 770 00:39:21,960 --> 00:39:23,250 Aku rasa begitu. 771 00:39:23,260 --> 00:39:27,320 Tapi jika tidak, dia akan sangat menyesal. 772 00:39:27,330 --> 00:39:29,760 773 00:39:29,760 --> 00:39:32,430 774 00:39:32,430 --> 00:39:35,060 Anakku! 775 00:39:35,070 --> 00:39:36,510 Oh! 776 00:39:36,510 --> 00:39:38,370 Kau mau bermain denganku. 777 00:39:38,370 --> 00:39:39,600 778 00:39:39,600 --> 00:39:42,600 Dapat kau! 779 00:39:42,610 --> 00:39:44,770 780 00:39:44,780 --> 00:39:46,840 781 00:39:46,850 --> 00:39:48,540 782 00:39:48,550 --> 00:39:51,450 Ya ampun. 783 00:39:51,450 --> 00:39:54,420 Ayo main game lagi. 784 00:39:54,420 --> 00:39:55,850 Game? 785 00:39:55,850 --> 00:39:57,690 Banyak game? 786 00:39:57,690 --> 00:40:01,880 Ya! Ayo main petak umpat! 787 00:40:01,880 --> 00:40:03,930 788 00:40:03,930 --> 00:40:05,880 789 00:40:05,890 --> 00:40:09,700 Keluarlah, dimanapun kau berada! 790 00:40:11,570 --> 00:40:15,690 791 00:40:15,690 --> 00:40:25,460 ♪ 792 00:40:25,470 --> 00:40:27,430 Kau takkan mendapatkan Lydia kembali. 793 00:40:27,430 --> 00:40:29,470 ♪ 794 00:40:29,470 --> 00:40:32,270 Menurutmu ini soal putriku? 795 00:40:32,270 --> 00:40:36,710 ♪ 796 00:40:36,710 --> 00:40:39,080 Aku dapat masalah saat di jalan. 797 00:40:39,090 --> 00:40:41,020 ♪ 798 00:40:41,020 --> 00:40:44,480 Dan itu tak bisa dihindari. 799 00:40:44,480 --> 00:40:47,080 Apa kau suka kemp baruku? 800 00:40:47,090 --> 00:40:49,290 801 00:40:49,290 --> 00:40:52,460 Rakyatku mau terus bergerak, 802 00:40:52,460 --> 00:40:54,730 terus berkelana. 803 00:40:54,730 --> 00:40:57,640 Kami memberikan Lydia tempat aman. 804 00:40:57,640 --> 00:41:01,040 Tindakan apapun untuk mengambil paksa dia 805 00:41:01,040 --> 00:41:03,300 akan sebabkan balas dendam. 806 00:41:03,300 --> 00:41:04,800 ♪ 807 00:41:04,800 --> 00:41:07,500 Siapa namamu? 808 00:41:07,510 --> 00:41:09,970 Michonne. 809 00:41:09,980 --> 00:41:12,780 Apa dia bicara mewakilkanmu? 810 00:41:12,780 --> 00:41:16,110 Kami bersama. 811 00:41:16,110 --> 00:41:19,520 ♪ 812 00:41:19,520 --> 00:41:22,020 Putriku tidaklah penting lagi. 813 00:41:22,020 --> 00:41:25,120 Dia lemah. 814 00:41:25,120 --> 00:41:28,930 Dia tak pernah bisa hidup dengan kenyataan. 815 00:41:28,930 --> 00:41:30,950 Pernah? 816 00:41:30,950 --> 00:41:32,930 Apa maksudnya itu? 817 00:41:32,930 --> 00:41:35,770 Untuk jelasnya... 818 00:41:35,770 --> 00:41:40,140 Grupmu tidak berada di posisi yang bisa mengancamku. 819 00:41:40,140 --> 00:41:42,770 Itu kebiasaan yang harus dihilangkan. 820 00:41:42,770 --> 00:41:45,040 821 00:41:45,040 --> 00:41:46,540 ♪ 822 00:41:46,540 --> 00:41:48,510 Ikutlah denganku. 823 00:41:48,510 --> 00:41:51,350 Hanya kau. 824 00:41:51,350 --> 00:42:01,240 ♪ 825 00:42:01,360 --> 00:42:11,300 ♪ 826 00:42:15,370 --> 00:42:17,810 Kemana kau membawaku? 827 00:42:17,810 --> 00:42:27,380 ♪ 828 00:42:27,380 --> 00:42:30,890 829 00:42:30,890 --> 00:42:33,890 ♪ 830 00:42:33,890 --> 00:42:37,230 831 00:42:37,230 --> 00:42:47,130 ♪ 832 00:42:47,270 --> 00:42:57,160 ♪ 833 00:42:57,280 --> 00:43:03,050 ♪ 834 00:43:03,050 --> 00:43:06,650 Rakyatku bersama mereka, 835 00:43:06,650 --> 00:43:09,260 arahkan mereka. 836 00:43:09,260 --> 00:43:12,460 Satu-satunya alasan kau dan teman-temanmu hidup 837 00:43:12,460 --> 00:43:14,480 karena aku yang izinkan. 838 00:43:14,480 --> 00:43:16,340 Apa maumu? 839 00:43:16,350 --> 00:43:17,610 Tidak ada. 840 00:43:17,610 --> 00:43:21,100 Kau tak punya apapun untuk ditawarkan. 841 00:43:21,100 --> 00:43:23,500 Aku sudah lihat caramu hidup. 842 00:43:23,510 --> 00:43:25,810 Aku sudah berjalan di daerahmu. 843 00:43:25,810 --> 00:43:27,310 Itu lucu. 844 00:43:27,310 --> 00:43:31,280 Komunitasmu itu tempat untuk dunia yang mati. 845 00:43:31,280 --> 00:43:35,080 Rakyatku, para Whisperer... 846 00:43:35,080 --> 00:43:37,820 Kami hidup secara natural. 847 00:43:37,820 --> 00:43:40,270 Kau katakan semua omong kosong 848 00:43:40,270 --> 00:43:41,500 agar mereka mengikutimu. 849 00:43:41,510 --> 00:43:44,830 Mereka mengikutiku karena akulah Alpha. 850 00:43:44,840 --> 00:43:46,680 Dan jika Alpha tak bisa menempatkan dirinya, 851 00:43:46,690 --> 00:43:48,930 akan ada kekacauan. 852 00:43:48,930 --> 00:43:51,100 853 00:43:51,100 --> 00:43:53,470 Itulah yang kulakukan. 854 00:43:55,940 --> 00:43:58,310 Apa yang kau lakukan? 855 00:44:01,310 --> 00:44:04,110 Teman-temanmu dulu di kemp baik-baik saja. 856 00:44:05,710 --> 00:44:10,020 Katakan lain kali jika mereka melewati daerahku, 857 00:44:10,020 --> 00:44:13,120 pasukanku akan melewati daerah mereka. 858 00:44:13,120 --> 00:44:15,520 Daerah antarbagian yang hancur 859 00:44:15,520 --> 00:44:18,690 dan sungai mengarah ke selatan itu milkku. 860 00:44:18,690 --> 00:44:21,960 Aku sudah menandai perbatasan sampai utara. 861 00:44:21,960 --> 00:44:24,330 Kau akan melihatnya nanti. 862 00:44:25,730 --> 00:44:28,330 Apa maksudnya itu? 863 00:44:28,340 --> 00:44:30,540 Kau akan melihatnya nanti. 864 00:44:30,540 --> 00:44:32,600 Pergilah. 865 00:44:32,610 --> 00:44:35,470 Teman-temanmu akan menunggumu di lapangan arah utara. 866 00:44:41,320 --> 00:44:43,620 Apa kau membunuh Lydia? 867 00:44:43,620 --> 00:44:47,050 ♪ 868 00:44:47,050 --> 00:44:48,520 869 00:44:48,520 --> 00:44:49,860 Kau pengecut. 870 00:44:49,860 --> 00:44:51,990 Kau mengkhianati kepercayaan kami. 871 00:44:51,990 --> 00:44:54,060 - Kau ikut denganku. - Tidak. 872 00:44:54,060 --> 00:44:56,830 Aku percaya pada orang-orang ini. 873 00:44:56,830 --> 00:44:59,130 Itu racun yang bicara. 874 00:44:59,130 --> 00:45:01,530 Aku akan tetap di sini. 875 00:45:01,540 --> 00:45:03,130 ♪ 876 00:45:03,140 --> 00:45:06,140 Mereka peduli satu sama lain. 877 00:45:06,140 --> 00:45:08,540 Mereka peduli padaku. 878 00:45:08,540 --> 00:45:11,340 Menjagaku tetap aman, mereka akan membunuhmu. 879 00:45:11,340 --> 00:45:14,510 Yang harus kulakukan hanyalah berteriak. 880 00:45:14,520 --> 00:45:19,350 Pergilah dan tinggalkan aku dan semua yang di sini, 881 00:45:19,350 --> 00:45:21,550 atau aku akan berteriak. 882 00:45:21,550 --> 00:45:23,050 Aku akan berteriak. 883 00:45:23,060 --> 00:45:24,560 ♪ 884 00:45:24,560 --> 00:45:28,890 Aku bertaruh banyak demi dirimu. 885 00:45:28,900 --> 00:45:31,160 Kau adalah anakku. 886 00:45:31,160 --> 00:45:34,830 Aku hanya melakukan hal berat 887 00:45:34,830 --> 00:45:38,370 yang seorang Ibu lakukan untuk melindungi anaknya. 888 00:45:38,370 --> 00:45:40,570 Oh! 889 00:45:40,570 --> 00:45:42,940 Aku tahu perbuatanmu. 890 00:45:42,940 --> 00:45:45,940 ♪ 891 00:45:45,950 --> 00:45:49,010 Aku harus hidup dengan itu seumur hidupku. 892 00:45:49,020 --> 00:45:51,780 ♪ 893 00:45:51,780 --> 00:45:55,220 Tapi aku tak mau orang-orang ini menyakitimu. 894 00:45:55,220 --> 00:45:58,810 ♪ 895 00:45:58,810 --> 00:46:01,250 Aku hanya mau kau pergi. 896 00:46:01,250 --> 00:46:02,960 ♪ 897 00:46:02,960 --> 00:46:04,630 Kumohon, Mama. 898 00:46:04,630 --> 00:46:06,640 Aku hanya mau kau pergi. 899 00:46:06,650 --> 00:46:09,030 ♪ 900 00:46:09,040 --> 00:46:12,200 Aku berikan kau pilihan... 901 00:46:12,200 --> 00:46:15,070 dari yang pernah kau berikan padaku. 902 00:46:15,070 --> 00:46:16,570 ♪ 903 00:46:16,580 --> 00:46:18,990 Aku hanya ingin membuatmu kuat. 904 00:46:18,990 --> 00:46:22,410 ♪ 905 00:46:22,410 --> 00:46:26,120 Tapi kau bukan bagian dari kami. 906 00:46:26,120 --> 00:46:28,320 Kau tak pernah. 907 00:46:28,320 --> 00:46:38,220 ♪ 908 00:46:38,320 --> 00:46:43,920 ♪ 909 00:46:43,940 --> 00:46:47,270 910 00:46:47,270 --> 00:46:53,840 ♪ 911 00:46:53,850 --> 00:46:57,810 Aku rasa kau tak bisa melindungi putriku. 912 00:46:57,820 --> 00:47:00,150 Tapi kuharap aku salah. 913 00:47:00,150 --> 00:47:02,450 ♪ 914 00:47:02,450 --> 00:47:05,090 Memang. 915 00:47:05,090 --> 00:47:08,360 916 00:47:10,280 --> 00:47:19,370 ♪ 917 00:47:19,460 --> 00:47:29,380 ♪ 918 00:47:29,490 --> 00:47:39,280 ♪ 919 00:47:39,400 --> 00:47:45,210 ♪ 920 00:47:45,210 --> 00:47:48,540 921 00:47:57,420 --> 00:47:59,860 Lydia? 922 00:48:02,890 --> 00:48:04,930 Aku mau sendirian. 923 00:48:10,860 --> 00:48:13,390 924 00:48:26,070 --> 00:48:28,370 925 00:48:34,310 --> 00:48:44,310 ♪ 926 00:48:44,320 --> 00:48:48,290 927 00:48:48,290 --> 00:48:51,590 928 00:48:51,590 --> 00:48:54,260 929 00:48:54,260 --> 00:48:57,000 ♪ 930 00:48:57,000 --> 00:48:59,910 931 00:48:59,910 --> 00:49:01,770 Siddiq! 932 00:49:01,770 --> 00:49:03,800 933 00:49:03,810 --> 00:49:07,410 934 00:49:07,410 --> 00:49:09,410 ♪ 935 00:49:09,410 --> 00:49:11,410 Apa yang terjadi? 936 00:49:11,410 --> 00:49:16,010 Aku... 937 00:49:16,020 --> 00:49:19,020 Aku... 938 00:49:19,020 --> 00:49:22,690 939 00:49:22,690 --> 00:49:32,600 ♪ 940 00:49:32,700 --> 00:49:36,600 ♪ 941 00:49:36,600 --> 00:49:41,370 942 00:49:41,370 --> 00:49:51,280 ♪ 943 00:49:51,390 --> 00:50:00,530 ♪ 944 00:50:00,530 --> 00:50:03,960 945 00:50:03,960 --> 00:50:11,470 ♪ 946 00:50:11,470 --> 00:50:15,370 947 00:50:15,380 --> 00:50:20,830 ♪ 948 00:50:20,950 --> 00:50:26,680 ♪ 949 00:50:26,690 --> 00:50:29,410 Halo. Apa kau melihat Frankie? 950 00:50:29,420 --> 00:50:30,840 951 00:50:30,840 --> 00:50:33,820 952 00:50:38,230 --> 00:50:41,260 953 00:50:41,270 --> 00:50:43,230 Apa kau lihat Addy dan Rodney? 954 00:50:43,240 --> 00:50:45,440 Seharusnya mereka menemuiku di sini. 955 00:50:45,440 --> 00:50:51,170 ♪ 956 00:50:51,180 --> 00:50:54,710 ♪ The way you smell so sweet ♪ 957 00:50:54,710 --> 00:50:58,750 ♪ You know you could've been some perfume ♪ 958 00:50:58,750 --> 00:51:03,200 ♪ Well, you could've been anything that you wanted to ♪ 959 00:51:03,210 --> 00:51:05,890 ♪ And I can tell ♪ 960 00:51:05,890 --> 00:51:11,060 961 00:51:11,060 --> 00:51:13,560 962 00:51:13,560 --> 00:51:22,500 ♪ 963 00:51:22,510 --> 00:51:23,690 Jika kau bertemu dengannya, 964 00:51:23,690 --> 00:51:26,770 bisakah kau sampaikan salam dariku? 965 00:51:26,780 --> 00:51:31,710 ♪ 966 00:51:31,810 --> 00:51:37,250 ♪ 967 00:51:37,250 --> 00:51:38,830 Ezekiel, kita harus bicara. 968 00:51:38,830 --> 00:51:40,090 Kau harus melihat ini, sayangku. 969 00:51:40,090 --> 00:51:41,320 Ibuku di sini. 970 00:51:41,320 --> 00:51:42,760 971 00:51:42,760 --> 00:51:44,270 Dia sudah pergi, tapi... 972 00:51:44,280 --> 00:51:45,790 Aku tak bisa menemukan Henry. 973 00:51:45,800 --> 00:51:48,180 ♪ 974 00:51:48,180 --> 00:51:51,800 Tidak! 975 00:51:51,800 --> 00:51:54,170 Lihat aku. 976 00:51:54,260 --> 00:51:56,400 Lihat aku. 977 00:51:56,410 --> 00:52:04,410 ♪ 978 00:52:04,410 --> 00:52:07,980 979 00:52:07,980 --> 00:52:10,690 ♪ 980 00:52:10,690 --> 00:52:19,190 981 00:52:19,200 --> 00:52:29,100 ♪ 982 00:52:29,210 --> 00:52:39,090 ♪ 983 00:52:39,220 --> 00:52:42,820 ♪ 984 00:52:42,820 --> 00:52:46,620 Aku di sana. 985 00:52:46,620 --> 00:52:49,320 Aku dan lainnya diculik. 986 00:52:49,330 --> 00:52:50,820 ♪ 987 00:52:50,830 --> 00:52:53,730 Lalu aku melihat... 988 00:52:53,730 --> 00:52:57,530 ♪ 989 00:52:58,630 --> 00:53:02,240 Seharusnya aku mati bersama mereka. 990 00:53:02,240 --> 00:53:04,840 Tadinya aku siap. 991 00:53:04,840 --> 00:53:06,640 ♪ 992 00:53:06,640 --> 00:53:11,730 Lalu, Alpha berbisik padaku, "Katakan pada mereka." 993 00:53:11,730 --> 00:53:16,050 Ada yang memukulku, kemudian semuanya gelap. 994 00:53:16,050 --> 00:53:20,820 Saat aku bangun, aku sendirian. 995 00:53:20,820 --> 00:53:23,660 ♪ 996 00:53:23,660 --> 00:53:26,190 Yang terjadi adalah hal yang biadab. 997 00:53:26,190 --> 00:53:27,690 ♪ 998 00:53:27,700 --> 00:53:30,360 Biadab sekali. 999 00:53:30,370 --> 00:53:36,070 Kupikir dia membiarkanku hidup untuk menyampaikan pesan itu. 1000 00:53:36,070 --> 00:53:41,010 Untuk menakutimu dan memisahkan kita lagi. 1001 00:53:41,010 --> 00:53:43,280 ♪ 1002 00:53:43,280 --> 00:53:46,180 Tapi aku akan menceritakan cerita yang berbeda. 1003 00:53:46,180 --> 00:53:51,520 ♪ 1004 00:53:51,520 --> 00:53:54,620 Sebelum berakhir... 1005 00:53:54,620 --> 00:53:58,090 Ozzy, Alek, dan DJ menemukan kami... 1006 00:53:58,090 --> 00:54:07,700 ♪ 1007 00:54:07,700 --> 00:54:09,400 ...dan mereka memberontak lebih dulu. 1008 00:54:09,400 --> 00:54:12,900 Lalu semua orang melawan balik... 1009 00:54:12,910 --> 00:54:19,040 ♪ 1010 00:54:19,050 --> 00:54:21,310 Mereka bertarung dengan brutal. 1011 00:54:21,320 --> 00:54:23,280 ♪ 1012 00:54:23,280 --> 00:54:25,620 Dan perbuatan mereka... 1013 00:54:25,620 --> 00:54:28,120 Lebih berani daripada... 1014 00:54:28,120 --> 00:54:30,770 Karena melindungi satu sama lain. 1015 00:54:30,780 --> 00:54:32,590 Mereka saling berkorban... 1016 00:54:32,590 --> 00:54:35,330 Sebagian dari mereka... mereka bahkan tak saling mengenal, 1017 00:54:35,330 --> 00:54:38,730 tapi mereka tetap bertarung seperti itu. 1018 00:54:38,730 --> 00:54:41,130 ♪ 1019 00:54:41,140 --> 00:54:43,470 Mereka seperti keluarga. 1020 00:54:43,470 --> 00:54:45,940 ♪ 1021 00:54:45,940 --> 00:54:48,740 Sampai akhir. 1022 00:54:48,740 --> 00:54:58,630 ♪ 1023 00:54:58,750 --> 00:55:01,590 ♪ 1024 00:55:02,360 --> 00:55:05,160 Dan... 1025 00:55:05,160 --> 00:55:11,530 Pada akhirnya, waktu mereka singkat, 1026 00:55:11,530 --> 00:55:14,370 sedangkan kita terus berjalan. 1027 00:55:14,370 --> 00:55:16,170 ♪ 1028 00:55:16,170 --> 00:55:18,870 Kita harus tetap berjalan. 1029 00:55:18,870 --> 00:55:20,610 ♪ 1030 00:55:20,610 --> 00:55:23,140 Untuk mereka dan... 1031 00:55:23,140 --> 00:55:25,540 untuk kita semua. 1032 00:55:25,550 --> 00:55:27,710 ♪ 1033 00:55:27,710 --> 00:55:29,850 Kita harus menghormati mereka. 1034 00:55:29,850 --> 00:55:34,690 ♪ 1035 00:55:34,690 --> 00:55:38,990 Kita harus menghormati dan mengingat 1036 00:55:38,990 --> 00:55:45,400 teman-teman, keluarga kita yang mati sebagai pahlawan. 1037 00:55:45,400 --> 00:55:52,200 ♪ 1038 00:55:52,200 --> 00:55:55,190 Itulah cerita yang ingin kuceritakan. 1039 00:55:55,190 --> 00:55:57,640 ♪ 1040 00:55:57,640 --> 00:56:02,080 Itulah cerita yang kita harus ingat. 1041 00:56:02,080 --> 00:56:07,750 ♪ 1042 00:56:11,900 --> 00:56:16,020 1043 00:56:16,030 --> 00:56:25,930 ♪ 1044 00:56:26,050 --> 00:56:35,780 ♪ 1045 00:56:35,900 --> 00:56:45,780 ♪ 1046 00:56:45,880 --> 00:56:55,800 ♪ 1047 00:56:55,920 --> 00:57:05,810 ♪ 1048 00:57:05,910 --> 00:57:15,820 ♪ 1049 00:57:15,820 --> 00:57:20,610 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 1050 00:57:20,610 --> 00:57:22,610 --- Diterjemahkan oleh aurorabore98