1 00:00:12,303 --> 00:00:14,419 "...((سابقًا في ((الموتى السائرين" 2 00:00:14,422 --> 00:00:16,722 .المهرجان التجاري بالكاد سرّ .وإننا بحاجة إليه 3 00:00:16,724 --> 00:00:18,770 .لأن لدينا نقصًا في الغذاء والمؤن 4 00:00:18,773 --> 00:00:20,334 .الكدمات على ذراعك 5 00:00:20,337 --> 00:00:23,561 بسبب الضرب. من ضربك؟ 6 00:00:23,563 --> 00:00:25,296 .أمي 7 00:00:26,381 --> 00:00:30,183 .يمكنك مناداتي (ألفا) كالآخرين 8 00:00:30,186 --> 00:00:32,920 .ليديا)، علينا الذهاب. لن أتركك) 9 00:00:32,923 --> 00:00:35,850 .جعلت أمي تبدو ضعيفة. لن تتغاضى عن ذلك 10 00:00:35,853 --> 00:00:37,541 أمن أحد ذاهب إلى (المملكة)؟ 11 00:00:39,650 --> 00:00:41,745 .(علينا إخبار (ألفا 12 00:00:58,042 --> 00:01:00,642 .عيد زواج سعيد - .عيد زواج سعيد - 13 00:01:01,975 --> 00:01:03,308 أين هديتي؟ 14 00:01:03,975 --> 00:01:06,642 .أظنني وجدت شيئًا سيعجبك - حقًا؟ - 15 00:01:47,375 --> 00:01:49,175 .عيد زواج سعيد 16 00:01:50,375 --> 00:01:53,508 .خمس سنوات تعني تذكارًا خشبيًا 17 00:01:53,908 --> 00:01:56,242 .شكرًا يا حبيبتي. عيد زواج سعيد 18 00:01:57,142 --> 00:02:00,508 ...الـ"هـ" تعني (هيلدا) أم - .لا - 19 00:02:00,508 --> 00:02:03,742 ...(ليس اسمي. بل ترمز لـ(هيلتوب 20 00:02:06,742 --> 00:02:07,808 .الوطن 21 00:02:10,008 --> 00:02:11,608 .عليك صنع المزيد منها 22 00:02:12,608 --> 00:02:16,308 .جديًا. سيحبها الناس - .(مايلز) - 23 00:02:17,642 --> 00:02:19,808 .هذا رمز للأمل 24 00:02:20,708 --> 00:02:22,575 .أوقن أن الناس يحتاجون إلى المزيد منه 25 00:02:30,808 --> 00:02:33,742 .(عيد زواج سعيد يا (مايلز - .عيد زواج سعيد يا حبيبتي - 26 00:02:35,208 --> 00:02:37,108 .يسرّني أننا ذاهبون إلى المهرجان 27 00:02:37,108 --> 00:02:38,775 .ستستمتعان هناك 28 00:02:39,542 --> 00:02:42,308 .علينا الانطلاق الآن .سبقنا الجميع منذ الأمس 29 00:02:42,308 --> 00:02:43,808 .لننطلق 30 00:02:45,142 --> 00:02:47,242 .سأقايض هذه بالهدية المثالية 31 00:02:47,575 --> 00:02:48,608 .سترى 32 00:04:06,200 --> 00:04:12,893 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}|| ترجمة © وائل ممدوح || "wael_5@yahoo.com" "fb.com/HeroKanSubs" 33 00:04:29,162 --> 00:04:30,715 "إنذار نهائي" 34 00:04:45,875 --> 00:04:48,994 {\c&H83BAD7&\3c&H110A4A&\b1\fnTraditional Arabic\fs48} "الموتى السائرون) - الموسـ9ـم)" "(( ...الحلـ15ـقة - (( الهدوء السابق لـ 35 00:04:52,599 --> 00:04:56,065 .أقف أمامكم اليوم في بداية غد جديد 36 00:04:58,432 --> 00:05:01,665 .غدٌ تحقق بفضل تضحيات الكثيرين عبر سنين 37 00:05:03,732 --> 00:05:10,499 من بينهم رجل كانت مهمته إنشاء مجتمع .وتعزيز الروابط بيننا 38 00:05:11,332 --> 00:05:16,865 رجل تحتم عليه تدمير الشيء .الذي يربطنا ببعضنا لإنقاذنا 39 00:05:17,865 --> 00:05:23,732 استغرقنا ردحًا طويلًا لتحقيق الرؤية .(التي تصورها (ريك غرايمز) وابنه (كارل 40 00:05:24,399 --> 00:05:28,732 (الرؤية عينها التي تصورها (بول روفيو (والذي يعرفه الغالبية باسم (يسوع 41 00:05:28,732 --> 00:05:32,270 آمن بما لم شملنا جميعًا .في تلك السنين الماضية 42 00:05:33,432 --> 00:05:39,232 .لطالما كنا مرتبطين ببعضنا .وسنكون كذلك دومًا 43 00:05:39,965 --> 00:05:42,532 .قاتلنا لشقّ طريق عودتنا إلى بعضنا 44 00:05:43,999 --> 00:05:45,532 .نمونا 45 00:05:46,765 --> 00:05:51,132 ،ربما الجسر المارّ فوق النهر دُمّر .لكننا أعدنا بناء جسر لا يقل عنه قيمة 46 00:05:55,465 --> 00:05:59,832 ،اليوم دليل على إمكانية اتحادنا ،ليس ضد العدو المشترك 47 00:06:00,799 --> 00:06:02,465 .بل في سبيل الصالح العام 48 00:06:04,599 --> 00:06:08,265 ،لذا كلوا واشربوا واسعدوا 49 00:06:08,499 --> 00:06:11,665 .لأن لدينا وقتًا ضائعًا كثيرًا لنعوضه 50 00:06:16,965 --> 00:06:21,525 ليبدأ المهرجان السنوي الأول .للجمع بين المجتمعات 51 00:06:21,560 --> 00:06:24,303 .جيري)، غيرنا ذلك الشعار) - حقًا؟ - 52 00:06:24,565 --> 00:06:27,832 مهرجان؟ - .الشعار طويل، لا عليك - 53 00:06:29,372 --> 00:06:32,219 !ليبدأ معرض البدايات الجديدة 54 00:06:58,532 --> 00:06:59,599 .مرحبًا 55 00:07:00,232 --> 00:07:02,899 .أحسنت الحديث بالأعلى - .عليّ الذهاب معك - 56 00:07:03,365 --> 00:07:07,293 .واجبي الذهاب معك. أنا أبوه - .كما أنك الملك - 57 00:07:07,699 --> 00:07:09,332 .سيئ كفاية أنني سأغادر 58 00:07:09,332 --> 00:07:11,465 ،إن ذهبت أنت أيضًا .سيتساءل الجميع عن السبب 59 00:07:14,099 --> 00:07:17,705 .بذلنا عملًا جهيدًا لتحقيق هذا المهرجان .المملكة) بحاجة إليك هنا) 60 00:07:19,765 --> 00:07:22,525 أسنذهب أم ماذا؟ - .افتحوا البوابة - 61 00:07:22,560 --> 00:07:26,865 .أختي في الخارج - .لا. ليست كذلك - 62 00:07:32,699 --> 00:07:33,732 .مرحبًا 63 00:07:59,065 --> 00:08:02,432 .لا يمكنك الهرب هكذا مجددًا أبدًا 64 00:08:02,999 --> 00:08:06,665 .ليس مجددًا أبدًا - .اتفقنا، لن أفعل. أعدك - 65 00:08:09,565 --> 00:08:10,632 .أجل 66 00:08:16,332 --> 00:08:17,832 ...وأنت 67 00:08:25,399 --> 00:08:26,832 .(ميشون) 68 00:08:29,265 --> 00:08:31,665 ...كنت قريبة، لذا 69 00:08:40,299 --> 00:08:41,399 جوديث)؟) 70 00:08:48,032 --> 00:08:49,532 أتذكريننا؟ 71 00:08:50,365 --> 00:08:53,165 .أرسم صورًا لكم منذ طفولتي 72 00:08:53,599 --> 00:08:55,165 .أنت (كارول) وأنت الملك 73 00:08:58,999 --> 00:09:02,365 .صار شعرك طويلًا جدًا - .أجل - 74 00:09:10,365 --> 00:09:11,799 .(كانت الخطة استعادة (هنري 75 00:09:13,165 --> 00:09:14,699 .هنري) فحسب) 76 00:09:20,599 --> 00:09:24,699 .اجمعوا كل القادة. لدينا الكثير لنناقشة 77 00:09:27,799 --> 00:09:31,399 أعلم أنني لم أكن متفقة دومًا ،مع حاضري هذه الغرفة 78 00:09:31,399 --> 00:09:33,932 ،لكنني لم أتوقف عن الاهتمام بأي منكم 79 00:09:36,332 --> 00:09:41,032 .كنت أحاول حماية عائلتي فحسب .وإنصاف شعبي 80 00:09:41,332 --> 00:09:47,416 .لكن مستقبل (ألكساندريا) هنا، معًا. معكم 81 00:09:47,799 --> 00:09:55,065 ،وغفلنا عن ذلك لفترة .لكنني هنا الآن 82 00:09:56,632 --> 00:09:57,765 .نحن هنا الآن 83 00:10:02,065 --> 00:10:06,065 أدليت بتصويت غير رسمي مع أعضاء .المجلس في المهرجان، ووافقنا جميعًا 84 00:10:07,132 --> 00:10:12,332 .(ألكساندريا) مستعدة لإيواء (ليديا) .إنها واحدة منا الآن 85 00:10:13,765 --> 00:10:16,132 .نأمل أن يوافقنا بقيتكم على فعل الأمر عينه 86 00:10:18,465 --> 00:10:19,565 .شكرًا لكم 87 00:10:21,232 --> 00:10:23,732 سأبذل قصارى جهدي لأكون .جديرة بإقامتي ورد الدين لكم 88 00:10:23,732 --> 00:10:27,899 (إن كان انتقام أمها سينصب على (هيلتوب (وليس (ألكساندريا 89 00:10:27,899 --> 00:10:31,649 .فعليّ إنصاف قومي. خلتنا متفقين 90 00:10:31,684 --> 00:10:37,756 ،كنا كذلك، لكن حين أتت إلى بوابتي .طلبت منها الهرب 91 00:10:37,865 --> 00:10:41,732 .وحين لم تفعل، غضبت - .إذن تعلمي أنني لست راضية عن هذا - 92 00:10:41,732 --> 00:10:42,799 .أعلم 93 00:10:44,099 --> 00:10:49,521 علمت أيضًا بسبب عدم ثقة (ريك) بي .حين ظهرت لدى بوابة السجن 94 00:10:50,132 --> 00:10:56,097 وكيف أن الناس لم يثقوا بك بعد رؤيتهم إياك .مع قوات الحاكم المعتدية 95 00:10:56,132 --> 00:10:58,565 .كنت سأقتلك فور ظهورك على شاطئنا 96 00:11:06,865 --> 00:11:08,232 .لا بأس 97 00:11:08,232 --> 00:11:09,999 .اتفقنا. هذا منصف 98 00:11:09,999 --> 00:11:15,299 ،لم يكن بيد (ليديا) اختيار من أين جاءت ،لكنها تختار أين تريد أن تكون 99 00:11:16,065 --> 00:11:17,932 .مثل كل حاضري هذه الغرفة 100 00:11:20,565 --> 00:11:22,999 تركت بعض أفضل المقاتلين لديّ .(في (هيلتوب 101 00:11:24,332 --> 00:11:26,865 إن صحّ تقدير (داريل) بشأن ،عدد أولئك المقنعون بالجلود 102 00:11:27,899 --> 00:11:29,582 .فلا يوجد عدد كفاية 103 00:11:29,617 --> 00:11:33,732 (علينا أخذ مجموعة إلى (هيلتوب .لحمايتهم، تحسبًا 104 00:11:33,732 --> 00:11:36,432 .(فكرة جيدة، سنأخذ البعض من (المملكة 105 00:11:36,965 --> 00:11:39,087 .بوسع (أوشانسايد) إمدادكم ببعض المقاتلين 106 00:11:39,122 --> 00:11:41,892 .و(ألكساندريا) أيضًا - إذًا سنخرج في الصباح؟ - 107 00:11:41,927 --> 00:11:44,960 .كلا، يمكنهم استغلال الموقف إن انتظرنا .علينا الذهاب اليوم 108 00:11:44,995 --> 00:11:48,601 .أوافقك. إرسال مزيد من الناس محض حل مؤقت 109 00:11:48,636 --> 00:11:53,346 لمواجهة هذا التهديد، فعلى الـ4 مجتمعات .تشكيل جبهة واحدة 110 00:11:53,381 --> 00:11:56,783 .لذا أقترح عمل اتفاقية دفاع مشترك 111 00:11:56,799 --> 00:12:00,299 ،الهجوم ضد مجتمع واحد .هو هجوم ضدنا جميعًا 112 00:12:00,299 --> 00:12:04,265 معًا يمكننا جعل أولئك الناس يمعنون .(التفكير قبل مهاجمة (هيلتوب 113 00:12:09,765 --> 00:12:15,099 .قيادة (المملكة) تشجع هذه الفكرة - .و(أوشانسايد) أيضًا - 114 00:12:20,699 --> 00:12:24,532 إذًا كيف نوقّع هذه الاتفاقية؟ مصافحة البصق أم قسم الدم؟ 115 00:12:25,499 --> 00:12:26,699 ماذا؟ 116 00:12:28,599 --> 00:12:29,999 .أعرف كيف 117 00:12:44,632 --> 00:12:45,632 ماذا؟ 118 00:12:48,465 --> 00:12:52,399 ...كيف أمكنك - .سحر، طبعًا - 119 00:12:53,999 --> 00:12:58,765 .أخذت بضع أشياء معي حين غادرت .فعلت ما استصوبته 120 00:12:59,565 --> 00:13:02,399 .آسفة على مسار الأحداث - .وأنا أيضًا - 121 00:13:03,199 --> 00:13:04,532 .وشكرًا لك 122 00:13:05,532 --> 00:13:08,232 .كنت على حق - .وأنت أيضًا - 123 00:13:08,232 --> 00:13:09,832 .علمت أن هذا اليوم سيحلّ 124 00:13:10,999 --> 00:13:12,865 .لم أشك في ذلك للحظة 125 00:13:19,932 --> 00:13:24,232 .جون هانكوك)، سحقًا لك) 126 00:14:11,165 --> 00:14:13,266 .يجب أن يوقّع رئيس المجلس 127 00:15:07,821 --> 00:15:08,955 .مهما كان ما تواجهه 128 00:15:08,980 --> 00:15:12,605 أغلق مرفقيك .ومنكبيك فوق منتصف الصدر 129 00:15:12,630 --> 00:15:15,921 .سنقوم بمئة ضغطة في الدقيقة 130 00:15:26,716 --> 00:15:28,149 .ركز وأطلق 131 00:15:28,174 --> 00:15:30,474 .أظنني سأبقى جافًا هنا حاليًا 132 00:15:30,499 --> 00:15:35,091 .لن يمكنك إصابتي 133 00:15:39,181 --> 00:15:41,115 ماذا سيفعلون بكل هذا؟ 134 00:15:42,681 --> 00:15:45,015 كيف لديهم مساحة لكل شيء؟ 135 00:15:45,015 --> 00:15:48,815 ...لا أعرف .هكذا يعبرون عن أنفسهم, كما تعلمين 136 00:15:49,881 --> 00:15:51,148 أرأيت شيئًا يعجبك؟ 137 00:15:53,148 --> 00:15:55,881 .أجهل كيف أجيب هذا السؤال 138 00:16:04,481 --> 00:16:08,715 .أنا أيضًا عليّ الذهاب .هيلتوب) في خطر بسببي) 139 00:16:09,581 --> 00:16:11,315 .لا. بل بسببي أنا 140 00:16:13,348 --> 00:16:14,881 .ليت بوسعي الذهاب أنا أيضًا 141 00:16:15,515 --> 00:16:16,581 الذهاب؟ 142 00:16:17,648 --> 00:16:18,815 .إنك عدت لتوك 143 00:16:20,315 --> 00:16:22,648 .بوسع (هليتوب) النجاة بدونك 144 00:16:22,648 --> 00:16:24,936 .أتمنى رؤيتكما في عرض الفيلم الليلة 145 00:16:25,681 --> 00:16:26,981 أستعرضون فيلمًا؟ 146 00:16:27,481 --> 00:16:29,415 أجل، أرأيت فيلمًا قبلًا؟ 147 00:16:29,415 --> 00:16:33,881 ...أجل، في طفولتي. آسفة، إنما 148 00:16:34,748 --> 00:16:39,015 ...في ظل كل ما يحدث، فإن فكرة مشاهدة فيلم 149 00:16:39,681 --> 00:16:40,848 تافهة؟ 150 00:16:41,581 --> 00:16:43,481 .لا بأس. ستعتادين على ذلك 151 00:16:47,581 --> 00:16:48,781 متى ستغادرين؟ 152 00:16:48,781 --> 00:16:50,415 ألديّ وقت لاصطحابها في الأنحاء أكثر قليلًا؟ 153 00:16:50,415 --> 00:16:54,148 .اذهب. لن أغادر بدون توديعك - .اتفقنا. شكرًا - 154 00:16:55,048 --> 00:16:56,248 .هيا، لنذهب 155 00:16:59,048 --> 00:17:02,581 ابننا يأخذ فتاة في مواعدة .غرامية إلى فيلم الليلة 156 00:17:05,581 --> 00:17:09,431 .كل ما قلته توًا يبدو محالًا تمامًا 157 00:17:12,248 --> 00:17:15,615 أنصت. أعلم أنني من الناحية .العملية خسرت رهاننا 158 00:17:15,615 --> 00:17:18,048 .لم يكن هناك شيء عملي حيال ذلك .أنت خسرت 159 00:17:18,881 --> 00:17:23,115 أيمكنك تعقيله، رجاء؟ - .أجهل ما تتجادلان بشأنه أصلًا - 160 00:17:23,115 --> 00:17:24,848 .سأعزف القيثارة قبل عرض الفيلم الليلة 161 00:17:24,848 --> 00:17:27,781 (أحاول تحويل عرض "الليلة مع (لوك ".إلى "الليلة مع (لوك) وصديقه 162 00:17:28,381 --> 00:17:34,406 .بحقك. لا يمكنك تركه يعتلي المنصة بمفرده .ستفعل ذلك. أود سماع غناء خليلي 163 00:17:34,581 --> 00:17:35,815 خليلك؟ 164 00:17:36,781 --> 00:17:41,548 .قلتها بشكل عفوي. لكن أجل، أنت خليلي 165 00:17:42,281 --> 00:17:44,315 أعني، أعتقد أنك كذلك، صحيح؟ 166 00:17:45,015 --> 00:17:46,048 .أنا كذلك 167 00:17:47,381 --> 00:17:48,448 .جيد 168 00:17:50,181 --> 00:17:55,221 .تهانئي. إنكما رائعان أيمكننا العودة إلى الموضوع المهم؟ 169 00:17:55,256 --> 00:17:59,181 .آسف يا خليلتي. لقد خسر الرهان - .لا، انس الرهان - 170 00:17:59,181 --> 00:18:01,304 .كان مربكًا. لم يستحق العناء 171 00:18:01,339 --> 00:18:02,981 .تود سماع غنائك. أجزم بذلك 172 00:18:03,448 --> 00:18:06,281 .قلت ذلك صراحةً 173 00:18:06,692 --> 00:18:12,948 غن لأجلها. بحقك. هل ستفكر بذلك؟ 174 00:18:19,512 --> 00:18:23,640 .لا أظنني رأيت (لوك) متحمسًا هكذا قبلًا 175 00:18:25,068 --> 00:18:28,069 ما خطبك؟ 176 00:18:34,848 --> 00:18:37,659 .إنك غادرت 177 00:18:38,926 --> 00:18:41,455 .دون توديعي 178 00:18:46,184 --> 00:18:47,952 .أيّ وداع قد يكون الأخير 179 00:18:49,222 --> 00:18:50,573 ماذا لو مت؟ 180 00:18:52,527 --> 00:18:54,749 .إنك أختي 181 00:18:55,895 --> 00:18:57,445 .لكنك غادرت ببساطة 182 00:18:58,358 --> 00:19:01,988 .آسفة. لم أفكّر 183 00:19:03,244 --> 00:19:07,437 .لكنهم أرادوا ترك الطفل يموت 184 00:19:08,743 --> 00:19:12,473 .وأعاد إليّ ذلك كثيرًا من المشاعر 185 00:19:16,483 --> 00:19:20,126 .مشاعر ظننتني تخلصت منها .لكن أحزر أنني لم أفعل 186 00:19:23,133 --> 00:19:25,718 .إنني كبتّها فحسب 187 00:19:30,758 --> 00:19:34,948 .لا مشكلة. أتفهّم موقفك 188 00:19:45,010 --> 00:19:48,177 بدأ (إيزيكيل) المهرجان .(بخطاب جميل عن (ريك 189 00:19:49,400 --> 00:19:52,967 .سمعت بذلك. يؤسفني أنه فاتني 190 00:19:53,733 --> 00:19:56,033 .لا بأس. أوقن أنه سيسمح لك بقراءته إن شئت 191 00:19:57,200 --> 00:20:00,167 .سأقصد (هيلتوب) مع المجموعة الأولى 192 00:20:00,167 --> 00:20:02,967 .بهذه السرعة؟ إنك وصلت للتو 193 00:20:04,067 --> 00:20:07,516 كنت سأذهب غدًا. لكن يمكنني .أن أحل محلك إن أردت الراحة 194 00:20:07,800 --> 00:20:10,400 .لا. اتبع الخطة فحسب 195 00:20:11,233 --> 00:20:13,367 .استمتع بالأمسية في المهرجان. تستحق ذلك 196 00:20:15,900 --> 00:20:17,867 .ربما ترعى (جوديث) لأجلي 197 00:20:19,167 --> 00:20:23,800 .احرص على ألا تسبب لـ(جيري) عناءً كثيرًا - .حسنًا - 198 00:20:23,800 --> 00:20:27,367 لا مشكلة. إنني بحاجة .إلى هذه الخبرة بأي حال 199 00:20:27,367 --> 00:20:33,633 خبرة؟ كيف ذلك؟ - .(سأخبرك حين أراك في (هيلتوب - 200 00:20:42,000 --> 00:20:45,233 مرحبًا. أأنت متفرغ للحظة؟ 201 00:20:45,233 --> 00:20:50,167 .لا ضرورة إلى أن يكون ذلك فورًا - كلا. لا بأس. ما الأمر؟ - 202 00:20:56,500 --> 00:21:01,567 .آسفة على الوشاية بك .حين اختبأت و(ليديا) في الكوخ 203 00:21:03,233 --> 00:21:06,867 ،لم أرد إيقاعك في المتاعب .لكنني تسببت في مزيد من المتاعب 204 00:21:06,867 --> 00:21:11,067 .لا بأس. تواترت الأحداث كما كان ينبغي 205 00:21:15,467 --> 00:21:16,700 إذًا أنت واحدة منا الآن، صحيح؟ 206 00:21:21,333 --> 00:21:24,367 آسفة، هل التقينا قبلًا؟ - .(نحن صديقا (آدي - 207 00:21:26,367 --> 00:21:30,467 من تكون (آدي)؟ - .(إنها تحب (هنري - 208 00:21:31,833 --> 00:21:34,633 .لقلت من مظهرهما معًا أن الحب متبادل بينهما 209 00:21:36,233 --> 00:21:39,467 .نحن مجتمع متقارب. نعتني ببعضنا البعض 210 00:21:39,467 --> 00:21:43,167 ،لذا إن كنت ستعيشين معنا .فآمل أنك لا تخططين لإحداث أي مشاكل 211 00:21:52,067 --> 00:21:54,433 .إنه مجرد احتياط. سنجيء غدًا 212 00:21:54,433 --> 00:21:57,033 لكن غالبًا علينا الذهاب معًا .وسحقًا للمهرجان 213 00:21:57,033 --> 00:21:59,367 .سيلاحظ الكثيرون إن ذهبنا دفعة واحدة 214 00:22:00,133 --> 00:22:02,800 .دعيهم يستمتعوا بهذا - .اتفقنا - 215 00:22:02,800 --> 00:22:05,700 سأبقى وأناقش تفاصيل اتفاقية الدفاع المشترك 216 00:22:05,700 --> 00:22:07,033 .ثم سألحق بكم مباشرةً 217 00:22:07,033 --> 00:22:10,867 .ديان)، شكرًا على قيامك بهذا) .وشكرًا لكم جميعًا على التطوّع 218 00:22:10,867 --> 00:22:14,046 .لأعطيتكم علاوة. لكننا لا نؤجر 219 00:22:14,367 --> 00:22:16,067 .توخذوا الحذر 220 00:22:25,467 --> 00:22:27,800 .يا رفاق، لن نغيب 221 00:22:28,800 --> 00:22:31,600 .حظًا سعيدًا الليلة 222 00:22:33,533 --> 00:22:34,933 .اذهبي يا جميلة 223 00:22:35,533 --> 00:22:38,033 .أراكم لاحقًا - .عودا لمشاهدة العرض الثاني - 224 00:22:38,033 --> 00:22:39,467 .سنفعل - .اتفقنا - 225 00:22:45,633 --> 00:22:47,367 .اعتن بنفسك 226 00:22:49,967 --> 00:22:51,000 .وأنت أيضًا 227 00:22:54,867 --> 00:22:57,167 أيمكنك إطعام كلبي؟ 228 00:23:13,633 --> 00:23:17,033 .شكرًا على وقايتي من المتاعب 229 00:23:18,000 --> 00:23:19,633 .اعتن بأمك - .حسنًا - 230 00:23:20,000 --> 00:23:21,033 .شكرًا لك 231 00:23:22,033 --> 00:23:25,533 ،)حين تأمن (هيلتوب .فأبوابنا مفتوحة لك دومًا 232 00:23:27,433 --> 00:23:30,800 .سنتشرف إن فكرت في اتخاذ (المملكة) وطنك 233 00:23:33,000 --> 00:23:35,700 .سأفكّر في ذلك - .جيد - 234 00:23:49,733 --> 00:23:52,867 ،أعلم أن ذهنك مشغول بالكثير .لكن حاول الاستمتاع بالمهرجان 235 00:23:53,567 --> 00:23:54,833 .تستحق ذلك 236 00:23:55,667 --> 00:23:57,900 .لن أستمتع بأي شيء حتى تعودي 237 00:24:49,602 --> 00:24:50,635 !سحقًا 238 00:24:51,268 --> 00:24:52,502 .عليك إعطائي واحدًا كهذا 239 00:24:54,468 --> 00:25:00,368 .ستُظلم قريبًا جدًا .لنعد ونقدم تقريرنا عما وجدناه 240 00:25:02,302 --> 00:25:03,868 .هم من وجدونا 241 00:25:13,135 --> 00:25:17,704 كنا نطهر الطريق .ووجدنا آثارًا تقود إلى هنا 242 00:25:22,302 --> 00:25:23,535 .(إنها من (هيلتوب 243 00:25:24,702 --> 00:25:28,468 .الموتى لم يفعلوا هذا. بل الأحياء 244 00:25:29,002 --> 00:25:31,435 المقنعون بالجلود، أتعلم بشأنهم؟ 245 00:25:33,102 --> 00:25:34,468 .بلغتنا المعلومة 246 00:25:36,002 --> 00:25:38,935 .أزمنة غريبة وطرق غريبة للعيش 247 00:25:39,835 --> 00:25:43,302 .عامة، أجل، سيكون ذلك تخميني 248 00:25:43,868 --> 00:25:46,602 .لو ظهر شخص آخر هنا، لرصدته دورياتي 249 00:25:48,035 --> 00:25:49,335 ...واستنتاج آخر 250 00:25:50,068 --> 00:25:51,368 .لقد قاوموا بضراوة 251 00:25:52,568 --> 00:25:54,868 .انظروا، جرّوهم من هنا 252 00:25:57,235 --> 00:25:58,268 .لنذهب 253 00:25:58,768 --> 00:26:02,168 .لا يمكننا الاندفاع جميعًا إلى هناك - .ربما لا يزالون على قيد الحياة - 254 00:26:02,168 --> 00:26:07,368 (ولكن إن اتبعهم المقنعون من (هيلتوب .فإن المجتمع قاطبًا في خطر الآن 255 00:26:08,435 --> 00:26:09,735 .إذن ننقسم 256 00:26:11,035 --> 00:26:13,268 (ميشون) وأنا سنذهب مع (داريل) .سنتتبعهم 257 00:26:13,268 --> 00:26:14,868 .(وليذهب بقيتكم إلى (هيلتوب 258 00:26:15,402 --> 00:26:19,868 .سنواصل دورياتنا حول (المملكة)، تحسبًا 259 00:26:21,435 --> 00:26:24,935 طبعًا هذا يعني أنكم مدينون .لنا بفيلمين بعدما ننهي عملنا 260 00:26:26,002 --> 00:26:27,402 .يمكننا تحقيق ذلك 261 00:26:27,768 --> 00:26:31,158 .حتمًا لم يقتصر الأمر على أولئك الـ3 .ربما يكون هناك جرحى 262 00:26:31,193 --> 00:26:34,268 أتعتقدين أن أحدًا نجا من هذا؟ - .عاد (لوك) بعدما كان في قبضتهم - 263 00:26:34,735 --> 00:26:37,502 .قد يكون الأمر الراهن مماثلًا - .لكن (هيلتوب) وطننا الآن - 264 00:26:40,435 --> 00:26:41,502 .إذًا اذهبي 265 00:26:42,668 --> 00:26:44,535 .احرصي على أن يكون لدينا وطن نعاوده 266 00:26:45,435 --> 00:26:49,902 سننقسم؟ - .مؤقتًا فحسب - 267 00:26:50,902 --> 00:26:53,502 .سأعود قريباً, أعدك 268 00:26:57,902 --> 00:26:59,068 .التزمي بذلك الوعد 269 00:27:01,902 --> 00:27:03,735 .مهلًا. انتظروا 270 00:27:32,102 --> 00:27:34,668 .أجهل إن كانت هناك نهاية سعيدة هنا 271 00:27:36,335 --> 00:27:37,502 ...الطريق 272 00:27:38,402 --> 00:27:43,068 .يتفرع إلى 3 طرق مختلفة .هذا غير منطقي 273 00:27:45,868 --> 00:27:47,702 .هيا لنعود 274 00:27:51,968 --> 00:27:53,135 .(إنهما من (هيلتوب 275 00:27:57,902 --> 00:28:01,002 .راقبوا أياديهم، قد يكونوا من المقنعين 276 00:28:10,968 --> 00:28:12,668 .لنعاود الطريق، هيا 277 00:28:14,802 --> 00:28:16,135 .من هنا 278 00:29:41,268 --> 00:29:42,302 .أسقطوا أسلحتكم 279 00:29:44,868 --> 00:29:47,102 .لن أكرر طلبي 280 00:30:02,368 --> 00:30:05,002 .كان عليك إعطائي الفتاة فحسب 281 00:30:07,702 --> 00:30:10,002 .وما كان سيموت أحد آخر 282 00:30:11,668 --> 00:30:16,468 .الآن أُلغي ذلك الاتفاق 283 00:30:23,640 --> 00:30:26,562 .لن أستمتع بأي شيء حتى تعودي 284 00:30:55,248 --> 00:30:57,048 .لا أصدق أن (ميشون) جاءت 285 00:30:57,050 --> 00:31:00,385 .عليك توقيرها. تبقي الجميع متأهبين 286 00:31:01,929 --> 00:31:04,389 أعتقد أن هناك أملًا .في (ألكساندريا) في النهاية 287 00:31:19,406 --> 00:31:22,773 .تساءلت أين كنت 288 00:31:22,775 --> 00:31:25,910 .لم تلاحظيني عند صهريج الغطس 289 00:31:25,912 --> 00:31:27,280 .سحقًا 290 00:31:27,283 --> 00:31:31,082 .تضخم الجنين في رحمي يؤثر على تركيزي 291 00:31:31,084 --> 00:31:33,359 كنت سأستلقي، لكن ماذا تفعل؟ 292 00:31:33,394 --> 00:31:42,626 قايضت بعض دارات القصدير ونقانق الذرة .مقابل قطع غيار اللا سلكي هذه 293 00:31:42,628 --> 00:31:48,249 إن جعلته يعمل سيمكننا التحدث .لا سلكيًا مع بقية المجتمعات 294 00:31:48,252 --> 00:31:52,202 برغم المسافة العظيمة وخلافاتنا الأعظم 295 00:31:52,204 --> 00:31:58,875 .سيكون لطيفًا أن يمكننا التواصل معًا 296 00:32:01,620 --> 00:32:03,546 .يروقني ذلك 297 00:32:06,618 --> 00:32:11,721 ،)لعلمك يا (يوجين .ما زال بوسعنا التحدث معًا 298 00:32:11,723 --> 00:32:18,098 ،أعلم أن هناك تغييرات كثيرة .لكن ذلك لا يعني ضرورة تغيّر صداقتنا 299 00:32:21,815 --> 00:32:24,746 .أعلم ما فعلته لأجل (غابريال). لأجلنا .لذا شكرًا لك 300 00:32:24,749 --> 00:32:33,476 ،قد تكون هذه مجاملة، لكن اعفني من ذلك .إنني مضطر إلى ذلك وليس أرغبه 301 00:32:33,478 --> 00:32:35,978 .هذا ما تحتمه الحكمة 302 00:32:37,482 --> 00:32:40,383 .حسنًا 303 00:32:52,663 --> 00:32:56,929 ظننتك في الطريق إلى الراحة التي تحتاجين إليها؟ 304 00:32:56,932 --> 00:33:02,069 .كنت كذلك. لكنني مضطرة إلى ذلك وليس أرغبه 305 00:33:02,072 --> 00:33:04,506 .إنه ما تحتمه الحكمة 306 00:33:12,516 --> 00:33:18,086 اثنان من السادة المحترمين بما يشملني سنقيم انتخابات افتراضية بين المجتمعات 307 00:33:18,088 --> 00:33:20,888 ...إن كنت مهتمة - .لا تبالغ - 308 00:33:20,890 --> 00:33:23,691 .عُلم 309 00:33:26,713 --> 00:33:30,327 أتعلمون قصة (شيفا)؟ - .كلا - 310 00:33:30,330 --> 00:33:33,900 ...سأخبركم الآن 311 00:33:33,903 --> 00:33:37,973 .مرحبًا. أأنت بخير؟ تبدو تائهًا 312 00:33:37,976 --> 00:33:42,610 .أجل. أبحث عن شخص ما فحسب 313 00:33:44,113 --> 00:33:46,313 .حسنًا، آمل أن تجده 314 00:33:46,315 --> 00:33:50,918 بوسع أهل (هيلتوب) تعلم أساليب القتال (من أهل (أوشانسايد) و(ألكساندريا 315 00:33:50,920 --> 00:33:52,632 .وأنتم يمكنكم التعلم منا 316 00:33:52,635 --> 00:33:55,348 يمكننا اكتشاف نقاط القوة .والضعف لدى بعضنا البعض 317 00:33:55,351 --> 00:33:56,490 .ونؤازر بعضنا 318 00:33:56,492 --> 00:33:58,917 .يمكننا جميعًا الغدو مقاتلين أفضل قطعًا ما رأيكما؟ 319 00:33:58,952 --> 00:34:02,738 .هذا سيجدي على أتم ما يرام - .تمامًا. اعتبري (أوشانسايد) معكم - 320 00:34:02,741 --> 00:34:05,131 عظيم. سنبدأ الأسبوع المقبل .حين ينتهي المهرجان 321 00:34:05,133 --> 00:34:07,567 .سيحلّ الشتاء قريبًا 322 00:34:13,929 --> 00:34:16,397 أأنت بخير؟ 323 00:34:16,400 --> 00:34:20,671 .أجل. أود خوض الطريق فحسب .عليّ المغادرة فجرًا 324 00:34:20,674 --> 00:34:21,939 .مفهوم 325 00:34:21,942 --> 00:34:25,815 لكن مجتمعك في أياد أمينة .بالمجموعة التي أرسلتها بالفعل 326 00:34:25,850 --> 00:34:29,957 أعلم. لكن أودهم أن يعلموا أن بوسعهم .الاعتماد عليّ حين تحل المتاعب 327 00:34:29,960 --> 00:34:32,158 .بأن لديهم قائدة ستؤازرهم 328 00:34:34,102 --> 00:34:36,802 .لا أرى داعيًا للشك في ذلك 329 00:34:39,320 --> 00:34:41,688 .سأتأهب للمغادرة 330 00:34:41,691 --> 00:34:44,058 .حين أعود، سنتحدث عن حيثيات التدريب 331 00:34:44,061 --> 00:34:45,927 .لدي مكانان قد يكونا مثاليين لذلك 332 00:34:45,930 --> 00:34:48,841 .يمكنني عرض الشاطئ. هكذا ثلاث 333 00:34:57,651 --> 00:34:59,217 أأنت جاد؟ 334 00:34:59,219 --> 00:35:02,120 أتود البدء بأغنية حزينة يا صاح؟ 335 00:35:02,122 --> 00:35:05,123 وما المانع؟ - .هؤلاء الناس بحاجة إلى أمل - 336 00:35:05,125 --> 00:35:06,525 .إنهم يطلبونه 337 00:35:06,527 --> 00:35:09,561 .لا. يستحقونه 338 00:35:09,563 --> 00:35:12,063 .لا أصدق أنني جعلتك تقنعيني بهذا 339 00:35:12,065 --> 00:35:13,939 .جار الأمر فحسب 340 00:35:13,942 --> 00:35:19,510 أعدك أن أسخر منك بأقل قد ممكن .بعد انتهاء هذا لبقية حياتينا 341 00:35:22,590 --> 00:35:23,810 .مرحبًا 342 00:35:26,145 --> 00:35:28,345 .بحثت عنك في كل مكان 343 00:35:28,347 --> 00:35:30,988 .جلت في الأنحاء وحسب 344 00:35:33,753 --> 00:35:38,355 أأنت موقنة؟ أحدث مكروه؟ 345 00:35:54,172 --> 00:35:58,159 .(تأمل هذه اللوحة. إنها (آدم 346 00:35:58,194 --> 00:36:00,220 .سنسميها تيمنًا بأول إنسان خُلق 347 00:36:00,223 --> 00:36:04,824 لست موقنًا. عرفت شخصًا .اسمه (آدم) في المدرسة وكان وغدًا 348 00:36:04,827 --> 00:36:07,683 أموقن أنك لم تكن الوغد؟ 349 00:36:12,758 --> 00:36:16,192 .لا أصدق أن (غيدج) و(روني) قالا لك ذلك 350 00:36:17,395 --> 00:36:22,031 إذًا ليس حقيقيًا؟ - ماذا؟ - 351 00:36:22,033 --> 00:36:24,399 .كلا، محال 352 00:36:24,401 --> 00:36:26,468 .كانا يضايقانك فحسب 353 00:36:26,470 --> 00:36:31,239 ،أجهل إن كانت (آبي) تحبني .لكنني لا أحبها 354 00:36:31,241 --> 00:36:34,476 .أحبك أنت 355 00:36:38,816 --> 00:36:41,249 .أنا أيضًا أحبك 356 00:36:55,232 --> 00:36:57,232 .جيد 357 00:36:57,234 --> 00:36:59,434 ،)إن صح كلام (روني) و(غيدج 358 00:36:59,436 --> 00:37:02,003 لشعرت بالسوء على إلقاء .روث الماعز في وجهيهما 359 00:37:08,645 --> 00:37:13,248 .كلا. لا تقلقي. إنها إحدى المواسير 360 00:37:13,250 --> 00:37:16,251 .يحدث ذلك باستمرار 361 00:37:16,253 --> 00:37:19,921 .عليّ الذهاب وفحص الأمر. سأعود قريبًا 362 00:37:19,923 --> 00:37:21,456 .جيد 363 00:37:21,458 --> 00:37:26,199 احجزي لي مقعدًا بجوارك في السينما، اتفقنا؟ - .أجل - 364 00:37:54,157 --> 00:37:56,758 أأنت كما يرام؟ 365 00:37:58,261 --> 00:38:00,899 .(أنا الملك (إيزيكيل 366 00:38:00,902 --> 00:38:06,767 (إنني كما يرام. أنا (ديبرا .(من (ألكساندريا 367 00:38:06,769 --> 00:38:10,171 .(لكن بوسعك مناداتي (ديبي 368 00:38:10,173 --> 00:38:13,073 أتصدق أن (ميشون) جاءت؟ 369 00:38:14,544 --> 00:38:17,744 .لما صدقته لولا أنني رأيته بنفسي 370 00:38:18,892 --> 00:38:20,759 .يؤسفني أننا لم نتعرف قبلًا 371 00:38:20,762 --> 00:38:25,619 ،مؤسف جدًا أننا لم نعد نعرف بعضنا .لكن لحسن الحظ، هذا سيتغير 372 00:38:25,621 --> 00:38:27,754 .بالطبع آمل ذلك 373 00:38:27,756 --> 00:38:32,509 .المملكة) مذهلة جدًا) - .شكرًا لك - 374 00:38:32,512 --> 00:38:36,763 ،أظننا نزين المكان على أفضل وجه .إن أمرت بذلك 375 00:38:36,765 --> 00:38:43,636 ،سمعت أن الملكة تهتم بعمل رسمي .أتطلع إلى لقائها ذات يوم 376 00:38:46,541 --> 00:38:50,577 أيمكنك إرشادي إلى أكشاك الثياب؟ 377 00:38:50,579 --> 00:38:55,615 ،سيحل البرد قريبًا .أريد الاستعداد 378 00:38:55,618 --> 00:38:59,598 .أشعر أنه سيكون شتاءً عصيبًا 379 00:39:02,791 --> 00:39:05,391 .لديّ طلبك 380 00:39:40,027 --> 00:39:44,139 .لا أصدق أن الزعيم يفوته هذا - .يساعد غالبًا بشأن الأنابيب المعطوبة - 381 00:39:44,141 --> 00:39:46,699 .سيأتي حين يمكنه - .أظن ذلك - 382 00:39:46,701 --> 00:39:50,769 .لكن ما لم يفعل، سيندم 383 00:39:55,876 --> 00:39:58,510 !ابني 384 00:39:59,960 --> 00:40:01,813 .تريد اللعب معي 385 00:40:03,049 --> 00:40:06,050 !تمكنت منك 386 00:40:11,992 --> 00:40:14,892 .رباه 387 00:40:14,895 --> 00:40:17,862 .لنلعب مزيدًا من الألعاب 388 00:40:17,864 --> 00:40:19,297 ألعاب؟ 389 00:40:19,299 --> 00:40:21,137 ألعاب؟ 390 00:40:21,140 --> 00:40:25,321 !أجل! الغميضة 391 00:40:29,332 --> 00:40:33,143 !اخرج حيثما أنت 392 00:40:51,911 --> 00:40:53,878 .لن تستعيديها 393 00:40:55,915 --> 00:40:58,716 أتحسب هذا بشأن ابنتي؟ 394 00:41:03,156 --> 00:41:05,528 .واجهت بعض المتاعب على الطريق 395 00:41:07,468 --> 00:41:10,926 .كانت حتمية 396 00:41:10,929 --> 00:41:13,530 أيروقك معسكري الجديد؟ 397 00:41:15,734 --> 00:41:21,171 .يحب قومي مواصلة المضي والتجوال 398 00:41:21,173 --> 00:41:24,081 .منحنا (ليديا) مأوى 399 00:41:24,084 --> 00:41:29,746 .أي محاولة لأخذها بالقوة سيكون لها ردًا 400 00:41:31,250 --> 00:41:36,420 ما اسمك؟ - .(ميشون) - 401 00:41:36,422 --> 00:41:42,558 هل تتكلم نيابة عنك؟ - .نتحدث نيابة عن بعضنا - 402 00:41:45,963 --> 00:41:48,464 .ابنتي لم تعد تهم 403 00:41:48,466 --> 00:41:55,371 .كانت ضعيفة ولم تفي بالتوقعات 404 00:41:55,373 --> 00:41:57,395 كانت؟ 405 00:41:57,398 --> 00:41:59,375 ما معنى ذلك بحق السماء؟ 406 00:41:59,377 --> 00:42:06,582 .للإيضاح، مجموعتكم ليست في وضع لتهديدي 407 00:42:06,584 --> 00:42:09,218 .تلك عادة يجب كسرها 408 00:42:12,990 --> 00:42:17,793 .تعال معي. أنت فحسب 409 00:42:41,818 --> 00:42:44,252 إلى أين تأخذينني؟ 410 00:43:29,497 --> 00:43:33,098 ،قومي بينهم 411 00:43:33,100 --> 00:43:35,702 .يسوقونهم 412 00:43:35,704 --> 00:43:40,921 السبب الوحيد لكونك وأصدقاءك أحياء .هو سماحي بذلك 413 00:43:40,924 --> 00:43:44,056 ماذا تريدين؟ - .لا شيء - 414 00:43:44,059 --> 00:43:49,949 .لا تملكون شيئًا واحدة لتقدموه لي .رأيت كيف تعيشون 415 00:43:49,951 --> 00:43:53,753 .سرت في شوارعكم. إنها أضحوكة 416 00:43:53,755 --> 00:43:57,724 .مجتماعتكم ذرة في عالم فسيح من الموتى 417 00:43:57,726 --> 00:44:01,527 ...(قومي، (الهمّاسون 418 00:44:01,529 --> 00:44:04,263 .نعيش كما تنصّ الطبيعة 419 00:44:04,265 --> 00:44:07,950 .محض هراء تلقنيه لخرافك ليتبعوك 420 00:44:07,953 --> 00:44:11,278 .(يتبعونني لأنني (ألفا 421 00:44:11,281 --> 00:44:15,373 ،وإن لم تثبت (ألفا) جدارتها .ستعم الفوضى 422 00:44:17,544 --> 00:44:19,912 .لذا هذا ما فعلته 423 00:44:22,390 --> 00:44:24,757 ماذا فعلت؟ 424 00:44:27,755 --> 00:44:30,555 .أصدقاؤك الذين في المعسكر بخير 425 00:44:32,158 --> 00:44:39,564 ،أخبرهم إن انتهكوا أرضي ثانيةً .فسينتهك قطيعي أرضهم 426 00:44:39,566 --> 00:44:45,136 الأرض الواقعة بين الطريق المعطل .والنهر شمالًا ملكي 427 00:44:45,138 --> 00:44:50,776 .وسّمت الحدود شمالًا .سترونها أثناء مغادرتكم 428 00:44:52,178 --> 00:44:56,981 ما معنى ذلك؟ - .سترونها أثناء مغادرتكم - 429 00:44:56,983 --> 00:44:59,050 .اذهب 430 00:44:59,052 --> 00:45:01,920 .ينتظركم أصدقاؤكم في الحقل الشمالي 431 00:45:07,761 --> 00:45:10,061 أقتلت (ليديا)؟ 432 00:45:14,968 --> 00:45:18,436 .أيتها الجبانة. خنت قيمنا 433 00:45:18,438 --> 00:45:23,274 .تعالي معي - .لا. أثق بهؤلاء القوم - 434 00:45:23,276 --> 00:45:25,576 .هذا كلام مسمم 435 00:45:25,578 --> 00:45:32,583 .سأبقى هنا. يهتمون ببعضهم البعض هنا 436 00:45:32,585 --> 00:45:34,986 .يهتمون بي 437 00:45:34,988 --> 00:45:40,959 .قد يقتلونك لإبقائي آمنة .كل ما علي فعله هو الصراخ 438 00:45:40,961 --> 00:45:45,796 ،غادري فحسب واتركيني ومن هنا وشأننا 439 00:45:45,798 --> 00:45:49,500 .وإلا فعلت. سأصرخ 440 00:45:51,003 --> 00:45:55,339 .خاطرت بكل شيء لأجك 441 00:45:55,341 --> 00:45:57,608 .أنت قرّة عيني 442 00:45:57,610 --> 00:46:04,815 كنت أفعل الأعمال الصعبة .التي على الأم فعلها لتأمين ابنتها 443 00:46:07,019 --> 00:46:09,386 .أعرف ما فعلته 444 00:46:12,391 --> 00:46:15,459 .عايشت ذلك في كل يوم من حياتي 445 00:46:18,230 --> 00:46:21,664 .لكنني لا أريد أن يؤذيك هؤلاء الناس 446 00:46:25,258 --> 00:46:27,691 .أريدك أن ترحلي فحسب 447 00:46:29,408 --> 00:46:31,074 .أرجوك يا أمي 448 00:46:31,076 --> 00:46:33,090 .أريد رحيلك فحسب 449 00:46:35,481 --> 00:46:38,648 ...أعطيك خيارًا 450 00:46:38,650 --> 00:46:41,518 .وهذا أكثر مما أعطيتني إياه قط 451 00:46:43,023 --> 00:46:45,431 .كنت أحاول جعلك قوية 452 00:46:48,860 --> 00:46:52,562 .لكنك لست واحدة منا 453 00:46:52,564 --> 00:46:54,764 .لم تكوني واحدة منا قط 454 00:47:20,291 --> 00:47:24,260 .لا أعتقد أن بوسعك حماية ابنتي 455 00:47:24,262 --> 00:47:26,595 .لكن آمل أنني مخطئة 456 00:47:28,899 --> 00:47:31,533 .إنك مخطئة 457 00:48:26,425 --> 00:48:28,860 ليديا)؟) 458 00:48:31,886 --> 00:48:33,934 .دعني بمفردي 459 00:49:28,912 --> 00:49:30,768 !(صدّيق) 460 00:49:38,411 --> 00:49:40,410 ماذا حصل؟ 461 00:49:40,412 --> 00:49:45,015 ...أنا 462 00:49:45,017 --> 00:49:48,018 ...أنا 463 00:50:55,686 --> 00:50:58,415 نبيلة). مرحبًا. أرأيت (فرانكي)؟) 464 00:51:10,267 --> 00:51:14,436 أرأيت (آبي) و(ردني)؟ .يُفترض تلاقينا هنا 465 00:51:51,507 --> 00:51:55,775 .إن رأيتها أخبرها أنني أود محادثتها 466 00:52:06,255 --> 00:52:09,088 .إيزيكيل)، عليّ محادثتك) - .عليك مشاهدة هذا يا عزيزتي - 467 00:52:09,090 --> 00:52:10,323 .كانت أمي هنا 468 00:52:11,760 --> 00:52:14,794 ...لقد ذهبت، لكن .(لا أجد (هنري 469 00:52:17,179 --> 00:52:20,799 !لا 470 00:52:20,802 --> 00:52:25,405 .انظري إليّ فحسب 471 00:53:11,819 --> 00:53:18,324 .كنت هناك. أُسرت مع الآخرين 472 00:53:19,827 --> 00:53:22,728 ...ورأيت 473 00:53:27,635 --> 00:53:31,237 .تعين أن أموت معهم 474 00:53:31,239 --> 00:53:33,839 .كنت مستعدًا لذلك 475 00:53:35,643 --> 00:53:40,728 ".ثم همست (ألفا) إليّ، "أخبرهم 476 00:53:40,731 --> 00:53:45,050 .ضربني شيء ففقدت وعيي 477 00:53:45,052 --> 00:53:49,821 .حين استيقظت، وجدت نفسي بمفردي 478 00:53:52,659 --> 00:53:55,193 .ما حدث شرّ 479 00:53:56,696 --> 00:53:59,364 .شرّ 480 00:53:59,366 --> 00:54:05,070 .وأظنها تركتني حيًا لأخبركم بهذه القصة 481 00:54:05,072 --> 00:54:10,008 .لإخافتكم وتفريقنا مجددًا 482 00:54:12,279 --> 00:54:15,179 .لكنني أود إخباركم بقصة مختلفة 483 00:54:20,520 --> 00:54:23,621 ...قبل النهاية 484 00:54:23,623 --> 00:54:27,091 ...أوزي) و(أليك) و(ديجاي) وجدونا) 485 00:54:36,703 --> 00:54:38,400 .وأعطونا فرصة 486 00:54:38,403 --> 00:54:41,905 ...قاوم الجميع 487 00:54:48,047 --> 00:54:50,314 .قاوموا بضراوة 488 00:54:52,285 --> 00:54:57,121 .وما فعلوه يتجاوز الشجاعة 489 00:54:57,123 --> 00:55:01,591 .لأنهم دافعوا عن بعضهم وضحوا لأجل بعضهم 490 00:55:01,594 --> 00:55:07,731 وبعضهم لم يعرفوا بعض .ورغم ذلك قاوموا وقاتلوا 491 00:55:10,136 --> 00:55:12,469 .وكأنهم أسرة 492 00:55:14,941 --> 00:55:17,741 .حتى النهاية 493 00:55:31,357 --> 00:55:40,530 ،وفي النهاية، أزهقت أرواحهم قبل الأوان 494 00:55:40,532 --> 00:55:43,367 .لكن أرواحنا تواصل الحياة 495 00:55:45,170 --> 00:55:47,871 .لذا علينا مواصلة المضي 496 00:55:49,608 --> 00:55:54,544 .لأجلهم ولأجلنا 497 00:55:56,715 --> 00:55:58,848 .علينا تشريفهم 498 00:56:03,688 --> 00:56:14,397 علينا تشريفهم وتذكر أولئك الأصدقاء .وأهالينا الذي ماتوا ميتة الأبطال 499 00:56:21,205 --> 00:56:24,189 .تلك هي القصة التي أود إخباركم بها 500 00:56:26,644 --> 00:56:31,079 .تلك القصة التي أودنا جميعًا أن نتذكرها