1
00:00:00,135 --> 00:00:01,191
اون خواهر زادمه
2
00:00:01,193 --> 00:00:02,736
فقط میخوام بدونم حال بچه ها خوبه
3
00:00:02,738 --> 00:00:03,811
...من یا تو بمیریم
4
00:00:03,813 --> 00:00:05,104
اون یکیمون بچه ها رو خارج میکنه
5
00:00:06,457 --> 00:00:07,898
من میخوام کمک کنم
6
00:00:07,900 --> 00:00:09,750
.میتونم بجنگم
.من نترسیدم
7
00:00:09,752 --> 00:00:11,785
.میدونم نترسیدی
.شاید من ترسیدم
8
00:00:16,525 --> 00:00:17,380
!عقب نشینی
9
00:00:17,382 --> 00:00:18,364
!برگردین داخل
10
00:00:50,943 --> 00:00:52,593
باید فشارشون بدیم عقب
11
00:01:15,009 --> 00:01:16,450
!زود باش
!تکونش بده
12
00:01:17,353 --> 00:01:20,346
!اینو بگیرین، حرومزاده ها
13
00:01:48,651 --> 00:01:51,301
.داره جواب میده
.سرعتشون کم شده
14
00:02:03,916 --> 00:02:05,166
!لیدیا
15
00:02:05,168 --> 00:02:06,892
!هی، تو نمیتونی برگردی بیرون
16
00:02:06,894 --> 00:02:08,502
میدونی که آلفا چی میخواد
17
00:02:08,504 --> 00:02:10,338
من هرگز باهاش قدم نمیزنم
18
00:02:10,340 --> 00:02:12,340
!اون طرف
!اون طرف
19
00:02:14,177 --> 00:02:16,844
!همگی، پیش من بمونین
20
00:02:17,905 --> 00:02:19,180
!چیزی نیست
21
00:02:19,182 --> 00:02:21,331
!درست میشه
!وایستا وایستا وایستا
22
00:02:24,020 --> 00:02:26,169
جودیث کجاست ؟
23
00:02:35,198 --> 00:02:38,849
.آخ! لطفا
...خواهش میکنم
24
00:02:38,851 --> 00:02:42,328
...خواهش میکنم
25
00:02:46,100 --> 00:02:48,525
خیلی خب جودیث
خیلی خب خیلی خب
26
00:02:48,527 --> 00:02:51,103
بیا بریم یه جای امن
27
00:02:59,296 --> 00:03:01,538
!خط رو نگه دارین
28
00:03:01,540 --> 00:03:03,949
!عقب نگهشون دارین
!عقب نگهشون دارین
29
00:03:03,951 --> 00:03:05,226
!ثابت
30
00:03:13,936 --> 00:03:17,479
!یوجین
31
00:03:48,179 --> 00:03:50,604
!آتش
32
00:03:52,275 --> 00:03:54,275
!عقب
33
00:03:54,277 --> 00:03:56,402
.دیوار فرو ریخت
.منو دنبال کنین
34
00:05:17,718 --> 00:05:27,727
مترجمین
Erfan Tabarsi & Amirali_Ringleader
عرفان طبرسی و امیرعلی_رینگ لیدر
35
00:05:29,102 --> 00:05:39,574
سروایورز بهترین و تخصصی ترین چنل واکینگ دد در ایران
@VR_TWD
36
00:05:41,805 --> 00:05:48,810
آیدی تلگرام جهت ارتباط
@Erfan_CFSF
37
00:06:34,345 --> 00:06:36,312
از توی قلب
38
00:06:37,422 --> 00:06:39,331
اوی، گندش بزنن
39
00:06:39,333 --> 00:06:40,924
اشتباه من بود
40
00:06:40,926 --> 00:06:44,019
دوباره اشتباه نکن
41
00:06:44,021 --> 00:06:47,472
خیلی از محافظین فدا شدن
42
00:06:48,451 --> 00:06:51,176
باید جمع کنیم
دوباره پر کنیم
43
00:06:51,178 --> 00:06:52,936
خب، من واقعا باید
44
00:06:52,938 --> 00:06:56,457
به شماها نشون بدم
چطور پیروزی رو مزه کنین
45
00:06:56,459 --> 00:06:58,483
اگه من هر چیزی که
46
00:06:58,485 --> 00:07:02,087
میخوام رو نداشته باشم
پیروزی نیست
47
00:07:08,712 --> 00:07:11,138
لیدیا
48
00:07:11,140 --> 00:07:12,455
نگرانی تو نیست
49
00:07:12,457 --> 00:07:14,049
پس تو دیدیش ؟
50
00:07:14,051 --> 00:07:16,201
بین مرده ها نیست
51
00:07:16,203 --> 00:07:18,512
اما دست بر نمیدارم تا
زمانی که برش گردونم خونه
52
00:07:18,514 --> 00:07:19,897
پیش شما
53
00:07:31,309 --> 00:07:35,871
من در خدمتتم
اخموی دو چاقویی
54
00:07:36,982 --> 00:07:38,499
جمع کن
55
00:07:38,501 --> 00:07:40,559
صبر کن صبر کن
صبر کن
56
00:07:40,561 --> 00:07:43,796
ازم میخوام واکرا رو گله کنم ؟
57
00:07:49,512 --> 00:07:52,421
چه عوضی ایه
58
00:08:33,556 --> 00:08:36,206
گور باباش
59
00:09:29,503 --> 00:09:33,429
...خیلی خب آرون، صبر
یه لحظه صبر کن
60
00:09:33,431 --> 00:09:35,908
!گفتم صبر کن، لعنتی
61
00:09:35,910 --> 00:09:38,527
نری کار احمقانه ای انجام بدی
62
00:09:38,529 --> 00:09:42,014
تنها کار احمقانه اینه که
تو رو نکشم
63
00:09:42,016 --> 00:09:43,849
نه ببین
...میتونم توضیح بدم
64
00:09:43,851 --> 00:09:45,292
خفه شو
65
00:09:46,854 --> 00:09:48,278
...آرون، من نیستم
66
00:09:48,280 --> 00:09:51,690
!دیگه چرتو پرتات بسه
67
00:10:29,206 --> 00:10:30,561
وایستا
68
00:10:30,563 --> 00:10:32,328
ببخشید، بچه جون
69
00:10:32,330 --> 00:10:33,841
این کار تموم شده ـست
70
00:10:41,314 --> 00:10:43,236
هی، بذار من آدام رو بقل کنم
71
00:10:43,238 --> 00:10:44,333
چیزی نیست -
...تو باید -
72
00:10:44,335 --> 00:10:46,186
نه من خوبم -
باید استراحت کنی -
73
00:10:46,188 --> 00:10:48,263
مشکلی نیست
فقط باید به حرکت ادامه بدیم
74
00:10:48,265 --> 00:10:51,507
ارل و بقیه ممکنه الان
رسیده باشن به محل قرار
75
00:10:53,028 --> 00:10:54,677
هی، چیزی نیست
76
00:10:54,679 --> 00:10:56,271
داریم میرسیم
77
00:10:56,273 --> 00:10:59,015
بله که میرسیم
اوه، بله که میرسیم
78
00:10:59,017 --> 00:11:01,034
چرا سعی نمیکنی عادی حرف بزنی ؟
79
00:11:01,036 --> 00:11:03,278
اوه، من دارم عادی حرف میزنم
مگه نه ؟
80
00:11:03,280 --> 00:11:05,038
دارم عادی حرف میزنم
81
00:11:06,709 --> 00:11:10,043
اون صدای بچه خوفناکه، آلدن
82
00:11:10,045 --> 00:11:13,605
هیچکس از صدای بچه خوفناک خوشش نمیاد
83
00:11:13,607 --> 00:11:15,274
حتی نوزادا
84
00:11:15,276 --> 00:11:17,943
بذار ببینم من میتونم کمک کنم یا نه
85
00:11:17,945 --> 00:11:20,036
فکر کردم بهت گفتم عقب بمونی
86
00:11:20,038 --> 00:11:22,297
میتونم به آدام کمک کنم
87
00:11:22,299 --> 00:11:23,798
آره، غلط کردی که میتونی
88
00:11:23,800 --> 00:11:26,134
بیخیال
اون میشناستش
89
00:11:26,136 --> 00:11:28,011
نه، میشناختش
90
00:11:28,013 --> 00:11:30,898
اون و مردمش ولش کردن بمیره، یادته ؟
91
00:11:33,903 --> 00:11:35,460
همینم کافیه که گذاشتم باهامون بیاد
92
00:11:35,462 --> 00:11:37,070
عمرا دستش به این بچه برسه
93
00:11:37,072 --> 00:11:38,488
...فاصله بگیر
حالا
94
00:11:41,726 --> 00:11:43,969
فقط پشت سرشو مالش بده...
95
00:11:43,971 --> 00:11:46,046
!فکر کردم بهت گفتم ساکت باشی
96
00:11:46,048 --> 00:11:47,806
فقط پشت سرشو
97
00:11:47,808 --> 00:11:49,474
خیلی با احتیاط و خیلی آروم
مالش بده
98
00:11:49,476 --> 00:11:51,810
و همین طور درست توی گوشش
شیش کن
99
00:11:51,812 --> 00:11:53,086
پشت سر هم
100
00:12:01,171 --> 00:12:03,838
بذار من سعی کنم
101
00:13:02,640 --> 00:13:05,158
اسمش چی بود ؟
102
00:13:06,403 --> 00:13:08,053
خواهرت
103
00:13:08,055 --> 00:13:09,963
هیچوقت نگفتی
104
00:13:12,893 --> 00:13:15,894
فرانسیس
105
00:13:15,896 --> 00:13:19,398
اسمش فرانسیس بود
106
00:13:20,834 --> 00:13:25,661
و بچه اش خیلی براش ارزش داشت
107
00:13:25,663 --> 00:13:30,075
خواهرتم برای تو
خیلی ارزش داشت، درسته ؟
108
00:13:38,027 --> 00:13:41,436
...اگه مجبور بودم همشو از اول انجام بدم
109
00:13:46,443 --> 00:13:51,020
اون بود که باید اینجا
مینشست و بچه رو بقل میکرد، نه من
110
00:14:07,205 --> 00:14:09,705
بیاین راه بیفتیم
111
00:14:09,707 --> 00:14:11,466
جریان چیه ؟
112
00:14:11,468 --> 00:14:13,860
اونا دارن میان
113
00:14:27,892 --> 00:14:31,152
!منو دنبال کنین!منو دنبال کنین
!زود باشین
114
00:14:36,326 --> 00:14:38,051
!زود باش
115
00:15:04,746 --> 00:15:07,914
!نه! نه
116
00:15:14,772 --> 00:15:17,349
!زود باشین
117
00:15:19,444 --> 00:15:22,653
!هی
!از این طرف
118
00:15:24,191 --> 00:15:26,933
!زود باشین
119
00:16:13,315 --> 00:16:17,592
.تو. قدم. خواهی زد
120
00:16:17,594 --> 00:16:20,428
.با. ما
121
00:16:22,240 --> 00:16:24,324
!هرگز
122
00:17:01,063 --> 00:17:04,397
تویی... خودتی
123
00:17:14,376 --> 00:17:16,876
...صدات آشنا به نظر میومد، ولی
124
00:19:01,036 --> 00:19:03,499
تخته مدار رو وصل کن به ترانسپوندر
125
00:19:03,501 --> 00:19:04,851
نه نه نه
126
00:19:04,853 --> 00:19:07,745
...آنتن ارتباطی تی ان سی
127
00:19:13,753 --> 00:19:16,196
ما پوستیا رو کشتیم
128
00:19:16,198 --> 00:19:19,348
بعد با چنگ و دندون برگشتیم توی غار
129
00:19:19,350 --> 00:19:23,519
...اسکلا یا مرده بودن یا
130
00:19:23,521 --> 00:19:26,188
...زیر سنگایی که بخاطر انفجار ریخته بود گیر
131
00:19:37,886 --> 00:19:40,870
ما به تلاش ادامه دادیم
132
00:19:40,872 --> 00:19:42,889
به گشتن ادامه دادیم
133
00:19:44,467 --> 00:19:45,892
یه جایی دور زدیم
134
00:19:45,894 --> 00:19:52,290
و قبل از اینکه به خودمون بیایم
دیدیم وسط گله ایم
135
00:19:52,292 --> 00:19:55,902
منو کانی با هم بینشون راه رفتیم
136
00:19:55,904 --> 00:19:59,406
اسکلام هی فشار میاوردن
137
00:20:01,910 --> 00:20:04,560
بالاخره اومدن بین ما دو تا
138
00:20:08,158 --> 00:20:10,417
...و دستش
139
00:20:11,920 --> 00:20:13,736
...دست کانی
140
00:20:13,738 --> 00:20:15,738
...از دستم جدا شد
141
00:20:15,740 --> 00:20:19,408
...و من
142
00:20:19,410 --> 00:20:21,577
نتونستم دیگه پیداش کنم
143
00:20:26,509 --> 00:20:28,184
داری میری ؟
144
00:20:30,330 --> 00:20:33,106
فقط میخوام قبل از تاریکی برسم اونجا
145
00:20:33,108 --> 00:20:36,184
میدونی، خیلی سختیا کشیده
146
00:20:36,186 --> 00:20:39,028
شاید به استراحت بیشتری نیاز داشته باشه
147
00:20:40,173 --> 00:20:43,007
تا وقتی دوست دارین بمونین
148
00:20:43,009 --> 00:20:46,194
پس فقط همین طور ولش میکنی ؟
149
00:20:46,196 --> 00:20:47,954
دوباره ؟
150
00:20:47,956 --> 00:20:50,198
من اینو نگفتم
151
00:20:50,200 --> 00:20:53,025
میدونی
شاید بجای نادیده گرفتنش
152
00:20:53,027 --> 00:20:55,628
بخوای یه دورم ازش
برای بخشش التماس کنی
153
00:20:55,630 --> 00:20:58,548
بعد از اون همه گندکاری که انداختیش توش
154
00:20:59,968 --> 00:21:03,011
تو فکر میکنی اینو از من میخواد ؟
155
00:21:04,864 --> 00:21:07,865
انگار قراره چیزیو درست کنه
156
00:21:07,867 --> 00:21:11,277
...بلا و بدختیامون تمومی نداره
157
00:21:25,360 --> 00:21:27,885
مشکل اون چیه ؟
158
00:21:27,887 --> 00:21:29,996
من ازت نخواستم اون کارو بکنی
159
00:21:29,998 --> 00:21:31,989
داری میگی باید میذاشتم راحت
160
00:21:31,991 --> 00:21:33,474
اون شکلی باهات رفتار کنه ؟ -
...دارم میگم... میگم -
161
00:21:33,476 --> 00:21:35,243
خب من خیلی، خیلی متاسفم
162
00:21:35,245 --> 00:21:37,987
اگه نمیخوام راحت اینجا
بشینم و اینو بپذیرم
163
00:21:37,989 --> 00:21:41,065
اوضاع همیشه بر وفق مرادت نمیشه، میکو
164
00:21:41,067 --> 00:21:43,468
!من نگفتم که میشه
165
00:21:45,514 --> 00:21:48,473
دیگه نمیتونم اینکارو بکنم
166
00:21:56,191 --> 00:22:02,086
خیلی در مورد آخرین باری
که حرف زدیم فکر کردم
167
00:22:02,088 --> 00:22:04,922
و حسابی عصبی بودم
168
00:22:07,427 --> 00:22:09,927
ولی الان درک میکنم
169
00:22:09,929 --> 00:22:13,765
حق داشتی که بیرونم کردی
170
00:22:15,693 --> 00:22:18,253
حداقلش دیگه لازم نیست نگران
171
00:22:18,255 --> 00:22:20,938
باشم کسی بالشتمو بدزده
172
00:22:22,292 --> 00:22:24,292
خب، کل چیزی که میگم اینه که
173
00:22:24,294 --> 00:22:26,535
شبا حسابی آرامش بخش ترن
174
00:22:26,537 --> 00:22:28,446
من خر و پف نمیکنم
175
00:22:28,448 --> 00:22:30,056
آره، حتما
176
00:23:33,863 --> 00:23:37,373
...من
177
00:23:39,018 --> 00:23:40,275
نمیخواستم مزاحمت بشم
178
00:23:40,277 --> 00:23:42,036
ولی وظیفه خودم دونستم
179
00:23:42,038 --> 00:23:43,537
بعد از اون مشت آبداری که
180
00:23:43,539 --> 00:23:45,539
از اون دختر عاشق خوردی
181
00:23:45,541 --> 00:23:47,467
بیام آرومت کنم
182
00:23:48,786 --> 00:23:50,786
میدونی چه حسی داره
183
00:23:50,788 --> 00:23:53,288
...که یه چیزی رو بدجور بخوای
184
00:23:53,290 --> 00:23:57,393
...و با هر چی در توانت ـه بری سراغش
185
00:23:59,038 --> 00:24:03,207
...اعصاب همه رو بریزی به هم
...رسما همه
186
00:24:03,209 --> 00:24:05,559
...شاید افرادی رو به کشتن بدی
187
00:24:05,561 --> 00:24:09,405
و همچنان
هیچی برای ارائه نداشته باشی ؟
188
00:24:10,550 --> 00:24:12,950
میدونم
189
00:24:31,921 --> 00:24:37,183
...میدونی، یه ملاقات خارق العاده ای هست
190
00:24:37,185 --> 00:24:40,077
با اهمیت
مرگ و زندگی
191
00:24:40,079 --> 00:24:42,337
به نسبت عظیم
192
00:24:42,339 --> 00:24:45,174
...این ملاقات -
ملاقات بزرگی ـه -
193
00:24:45,176 --> 00:24:49,086
این بزرگ ترین ملاقات زندگیمه
194
00:24:49,088 --> 00:24:52,514
و تاریخش به زودی سر میرسه
195
00:24:52,516 --> 00:24:55,943
و متاسفانه
نمیدونم جزئیاتشو بگم
196
00:24:55,945 --> 00:24:58,095
ولی الان
با این شرایط وحشتناک
197
00:24:58,097 --> 00:24:59,764
در مقابل هیلتاپ
198
00:24:59,766 --> 00:25:03,267
مشخصا دیگه نمیتونم به
این ملاقات گفته شده برم
199
00:25:05,863 --> 00:25:08,681
...فقط خیلی پیش نمیاد یکیو ببینی که
200
00:25:13,463 --> 00:25:16,447
یه کس دیگه
منظورم کلی ـه
201
00:25:16,449 --> 00:25:19,875
اگه مهمه، سادست
202
00:25:19,877 --> 00:25:21,452
میری
203
00:25:21,454 --> 00:25:23,879
خب حتما
...ولی همچنان
204
00:25:23,881 --> 00:25:27,024
یوجین، فقط برو پیشش
205
00:25:37,612 --> 00:25:41,396
من واقعا امیدوارم چیزی
که میخوای رو به دست بیاری
206
00:26:36,453 --> 00:26:38,712
نابیلا داره درباره بچه هاش میپرسه
207
00:26:38,714 --> 00:26:40,473
مطمئنی پیش ازیکیلن ؟
208
00:26:40,475 --> 00:26:43,200
باید توی محل قرار باشن
209
00:26:48,483 --> 00:26:50,483
احساس میکنم هنوز داره میسوزه
210
00:26:50,485 --> 00:26:52,209
داریم میرسیم، عزیزم
211
00:26:52,211 --> 00:26:54,728
تقریبا رسیدیم
212
00:27:24,577 --> 00:27:26,819
اینجا محلشه، درسته ؟
213
00:27:26,821 --> 00:27:28,170
آره
214
00:27:28,172 --> 00:27:30,339
بچه های من ؟
!بچه های من کجان ؟
215
00:27:30,341 --> 00:27:32,016
بچه های من کجان ؟
216
00:27:32,018 --> 00:27:33,860
.نه
بچه های من کجان ؟
217
00:27:33,862 --> 00:27:35,769
نابیلا، اونا پیش ازیکیلن
باشه ؟
218
00:27:35,771 --> 00:27:37,329
اونا پیش شاه ـن
اونا پیش شاه ـن
219
00:27:39,016 --> 00:27:41,683
زود باشین
پخش شین
220
00:27:41,685 --> 00:27:43,703
زود باشین، بریم
221
00:27:43,705 --> 00:27:47,022
من پیداشون میکنم
من پیداشون میکنم
222
00:27:52,380 --> 00:27:55,506
ارل، فکر میکنی اینجا جامون امنه ؟
223
00:27:57,793 --> 00:28:00,386
اونا دیدنمون ؟
224
00:28:00,388 --> 00:28:02,388
نه، جامون امنه
225
00:28:02,390 --> 00:28:06,041
من نمیذارم هیچ اتفاقی واستون بیفته
226
00:28:06,043 --> 00:28:08,802
فکر میکنی حال ازیکیل خوب باشه ؟
227
00:28:08,804 --> 00:28:12,565
اونجا کلی دود گرفته بود
و من نمیتونستم ببینم
228
00:28:12,567 --> 00:28:14,734
و بعد یهو غیبش زد
229
00:28:14,736 --> 00:28:16,569
اون میاد اینجا، عزیزم
230
00:28:16,571 --> 00:28:17,886
میاد
231
00:28:17,888 --> 00:28:20,555
اون یکی از شجاع ترین
آدمایی ـه که میشناسم
232
00:28:20,557 --> 00:28:23,492
باشه ؟
233
00:28:24,637 --> 00:28:26,820
وای
234
00:28:26,822 --> 00:28:32,418
همتون دارین عالی عمل میکنین
235
00:28:32,420 --> 00:28:37,314
همتون حسابی خوبین
236
00:28:37,316 --> 00:28:39,316
شما خیلی خوبین
237
00:28:39,318 --> 00:28:44,897
خانوادتون وقتی برسن اینجا
حسابی بهتون افتخار میکنن
238
00:28:44,899 --> 00:28:48,325
وقتی برسن اینجا خیلی بهتون افتخار میکن -
به زودی ؟ -
239
00:28:48,327 --> 00:28:50,844
آره
240
00:28:50,846 --> 00:28:53,606
.به زودی
.خیلی زود، عزیز دلم
241
00:28:58,854 --> 00:29:01,763
باشه دیگه
242
00:30:13,154 --> 00:30:16,414
بهمون دروغ گفتی
243
00:30:21,495 --> 00:30:23,921
آره
244
00:30:25,424 --> 00:30:28,108
ولی اینکارو کردم که ازتون محافظت کنم
245
00:30:28,110 --> 00:30:30,852
نمیتونی این کارو بکنی
246
00:30:30,854 --> 00:30:34,540
انتخابای زیادی ندارم
247
00:30:34,542 --> 00:30:37,117
میتونم پیشت بمونم
248
00:30:37,119 --> 00:30:39,953
که وقتی اتفاق میفته تنها نباشی
249
00:30:39,955 --> 00:30:43,716
اوه عزیزم
من تنها نیستم
250
00:30:43,718 --> 00:30:46,535
تَمی و پسرم پیشم هستن
251
00:30:49,724 --> 00:30:52,357
آلدن خیلی خوب از آدام مراقبت میکنه
252
00:30:52,359 --> 00:30:56,970
و تو، جودیث...
253
00:30:56,972 --> 00:31:00,215
تو خیلی قوی هستی
254
00:31:00,217 --> 00:31:03,460
خیلی شجاعی
255
00:31:06,574 --> 00:31:08,741
ولی الان ازت میخوام
256
00:31:08,743 --> 00:31:11,877
که اون بچه ها رو از من دور نگه داری
257
00:31:11,879 --> 00:31:14,229
خواهش میکنم
258
00:31:14,231 --> 00:31:18,584
برگرد اونجا
259
00:31:18,586 --> 00:31:22,162
و دیگه به من نزدیک نشو
باشه؟
260
00:32:23,300 --> 00:32:25,042
جری
261
00:32:25,044 --> 00:32:27,060
...بچه ها
262
00:32:27,062 --> 00:32:29,880
بچه ها پیش ارل بودن
263
00:34:13,952 --> 00:34:16,411
دریل
264
00:34:16,413 --> 00:34:18,338
هی سلام
265
00:34:18,340 --> 00:34:20,582
بابا
266
00:34:20,584 --> 00:34:22,493
سلام رفیق
267
00:34:25,723 --> 00:34:28,181
جودیث اون توئه؟
268
00:34:36,108 --> 00:34:39,100
جودیث؟
269
00:35:10,467 --> 00:35:13,134
بیا اینجا
270
00:35:37,500 --> 00:35:39,643
آلفا
271
00:35:44,076 --> 00:35:47,186
...اونی که دنبالش بودی
272
00:35:47,188 --> 00:35:49,488
پیداش کردم
273
00:36:10,119 --> 00:36:12,786
خیلی زیباس
274
00:36:15,031 --> 00:36:17,365
خالصه
275
00:36:17,367 --> 00:36:19,218
من فقط یه مشت پاره استخون میبینم
276
00:36:19,220 --> 00:36:22,221
با یه مشت دندون پوسیده
277
00:36:22,223 --> 00:36:24,205
خواهی دید
278
00:36:24,207 --> 00:36:25,874
شاید به زودی
279
00:36:25,876 --> 00:36:28,710
و اون لحظه میبینمت
280
00:36:30,472 --> 00:36:33,123
میدونی خیلی آماده نیستم که
جان به جانآفرین تسلیم کنم
281
00:36:33,125 --> 00:36:35,959
اگه منظورت همینه
282
00:36:38,981 --> 00:36:43,558
تو با پیدا کردن اون دوباره خودتو اثبات کردی
283
00:36:43,560 --> 00:36:49,081
و مثل یه شیر جوون که باید گله خودشو ترک کنه
284
00:36:49,083 --> 00:36:52,643
وقتشه روی زمین جولان بدی
285
00:36:52,645 --> 00:36:54,661
وقتشه گله خودتو بسازی
286
00:36:54,663 --> 00:36:58,482
تو میخوای برم جا های دیگه، نجواگرا
و آموزه هاتون رو تبلیغ کنم؟
287
00:37:00,552 --> 00:37:05,172
من میخوام تبدیل به شیر بالغ بشی
288
00:37:11,254 --> 00:37:13,439
میدونی من ممکنه
289
00:37:13,441 --> 00:37:15,849
با الفبای یونانی آشنا نباشم
290
00:37:15,851 --> 00:37:18,168
ولی بتا، آلفا نیست
291
00:37:18,170 --> 00:37:22,263
و اگه میخوای همون مثال شیر و اینا رو بزنم
292
00:37:22,265 --> 00:37:24,933
پس توی گله شیرا، مگه همیشه شیر جوون تر
293
00:37:24,935 --> 00:37:27,252
جای شیر پیرتر رو نمیگیره؟
294
00:37:28,622 --> 00:37:31,105
راه برو
295
00:37:37,856 --> 00:37:40,373
خیلی وقت پیش
296
00:37:40,375 --> 00:37:44,953
قبل از این گوشت خوارای اسکل
مثل اون شروع به راه رفتن کنن
297
00:37:44,955 --> 00:37:49,533
من یکی که خیلی بهم نزدیک بود رو از دست دادم
298
00:37:49,535 --> 00:37:51,793
سرطان پانکراس داشت
299
00:37:51,795 --> 00:37:55,889
اگه اون مریضی لعنتی هم از درون نمیخوردش
300
00:37:55,891 --> 00:37:59,801
شیمی درمانی داشت پدرشو در میاورد
301
00:37:59,803 --> 00:38:02,045
...و با این حال
نمیدونم
302
00:38:02,047 --> 00:38:03,396
...شاید
303
00:38:03,398 --> 00:38:07,809
شاید سرطانش باعث شد چیزا رو بهتر ببینم
304
00:38:07,811 --> 00:38:09,477
...اون
305
00:38:09,479 --> 00:38:12,814
اون از همیشه خوشگل تر بود
306
00:38:14,818 --> 00:38:18,228
مهم نبود چقدر حالش بد شده بود
307
00:38:18,230 --> 00:38:20,747
حتی وقتی موهاش ریخت
308
00:38:22,751 --> 00:38:25,235
قدر دان باش
309
00:38:25,237 --> 00:38:27,012
...مرگ
310
00:38:27,014 --> 00:38:29,589
از درد خلاصش کرد
311
00:38:29,591 --> 00:38:33,593
...مسئله اینه که وقتی مُرد
312
00:38:33,595 --> 00:38:37,247
من... من دیگه هیچ حسی نداشتم
313
00:38:37,249 --> 00:38:39,358
میدونی چی میگم؟
314
00:38:39,360 --> 00:38:42,252
نه میترسیدم
نه خوشحال بودم
315
00:38:42,254 --> 00:38:43,845
...من
316
00:38:43,847 --> 00:38:46,365
هیچی حس نمیکردم
317
00:38:46,367 --> 00:38:49,368
فقط... زنده بودم
318
00:38:49,370 --> 00:38:52,946
و این نقطه قوت منه
319
00:38:52,948 --> 00:38:54,355
حالا من؟
320
00:38:54,357 --> 00:38:57,267
من دیگه آب از سرم گذشته
321
00:38:57,269 --> 00:38:58,618
ولی تو؟
322
00:38:58,620 --> 00:39:01,480
ببین
تو داری تظاهر میکنی
323
00:39:01,482 --> 00:39:04,015
فکر میکنی این چیزا تو رو قوی میکنه
324
00:39:04,017 --> 00:39:06,626
اینکه به خودت بقبولونی احساسات واقعی نیستن
325
00:39:06,628 --> 00:39:08,962
اینکه ما حیوونیم
326
00:39:08,964 --> 00:39:11,114
این شر و ور محضه
327
00:39:11,116 --> 00:39:13,041
خودتم میدونی
328
00:39:13,043 --> 00:39:14,876
حالا ادعات میشه
329
00:39:14,878 --> 00:39:17,287
که باید دختر خودتو بکشی
330
00:39:17,289 --> 00:39:20,399
...گوشت و خون خودتو
331
00:39:22,886 --> 00:39:25,645
این سرنوشت اونه
332
00:39:32,413 --> 00:39:34,988
اون مریضی
333
00:39:34,990 --> 00:39:37,882
زنت رو ازت گرفت
334
00:39:37,884 --> 00:39:42,662
چون این اراده ی طبیعت بود
335
00:39:42,664 --> 00:39:46,425
اون نمیتونست تو رو با خودش ببره
336
00:39:46,427 --> 00:39:50,003
ولی هر روز با این فکر
زندگی میکنی که کاش میتونست
337
00:39:53,900 --> 00:39:57,677
لیدیا واسه این ساخته شده بود
338
00:39:59,681 --> 00:40:02,590
که آزاد باشه
339
00:40:02,592 --> 00:40:04,926
همراه من
340
00:40:26,708 --> 00:40:29,283
ولی تو هنوز دوستش داری
341
00:40:42,040 --> 00:40:47,486
باید اینکارو بکنم
چونکه دوستش دارم
342
00:40:49,490 --> 00:40:54,901
اون همیشه پاره تن من میمونه
343
00:41:21,522 --> 00:41:24,581
ممنونم
344
00:41:32,308 --> 00:41:40,448
مترجمین
Erfan Tabarsi & Amirali_Ringleader
عرفان طبرسی و امیرعلی_رینگ لیدر
345
00:43:24,536 --> 00:43:27,537
دیگه داشتی زیادی طولش میدادی