1 00:00:00,398 --> 00:00:02,749 Anteriormente em "The Walking Dead". 2 00:00:02,752 --> 00:00:04,643 Queres tanto que ela morra, que nem te importas 3 00:00:04,646 --> 00:00:06,237 com o que te acontece. 4 00:00:06,240 --> 00:00:07,873 Estou dentro. 5 00:00:07,876 --> 00:00:10,700 Tudo o que quiseres, tudo o que eu tiver 6 00:00:10,703 --> 00:00:12,412 é teu. 7 00:00:14,882 --> 00:00:16,465 Carol! 8 00:00:59,033 --> 00:01:00,034 Malta? 9 00:01:30,431 --> 00:01:31,866 Não os deixem sair. 10 00:02:19,362 --> 00:02:22,832 S10.E09 Squeeze 11 00:02:47,263 --> 00:02:48,631 Estás bem? 12 00:02:51,176 --> 00:02:52,777 Quase consegui. 13 00:02:52,778 --> 00:02:55,680 É alto demais. Não vale a pena arriscar o pescoço. 14 00:02:55,681 --> 00:02:56,982 Temos de encontrar outro caminho. 15 00:03:05,157 --> 00:03:06,325 Encontrei uma coisa. 16 00:03:06,758 --> 00:03:08,227 A água é mais funda aqui. 17 00:03:09,128 --> 00:03:10,862 A água vem do exterior. 18 00:03:10,863 --> 00:03:12,498 Não vejo como passar. 19 00:03:14,133 --> 00:03:15,200 Anda para trás. 20 00:03:18,670 --> 00:03:20,139 Podemos usar as pedras para passarmos. 21 00:03:20,606 --> 00:03:21,673 Boa. 22 00:03:21,673 --> 00:03:22,807 Esperem. 23 00:03:22,808 --> 00:03:23,942 A sério? 24 00:03:33,452 --> 00:03:34,453 Está bem. 25 00:03:36,188 --> 00:03:37,189 Prontos? 26 00:03:38,190 --> 00:03:39,191 Vamos. 27 00:03:55,474 --> 00:03:56,475 Vamos. 28 00:04:50,272 --> 00:04:52,007 Como está o tornozelo? 29 00:04:52,010 --> 00:04:53,340 Eu fico bem. 30 00:04:53,731 --> 00:04:55,255 Consegues atravessar? 31 00:04:56,029 --> 00:04:57,862 Estou bem. 32 00:05:02,627 --> 00:05:05,925 Pisa nos mesmos pontos em que eu piso. 33 00:05:19,224 --> 00:05:20,225 Vai agora! 34 00:05:23,195 --> 00:05:25,830 Não! 35 00:05:25,831 --> 00:05:26,898 Vamos. 36 00:05:28,400 --> 00:05:30,168 Vamos. 37 00:05:30,169 --> 00:05:32,671 Vamos. Vem. 38 00:05:34,072 --> 00:05:35,707 Vem. Eu apanho-te. 39 00:06:19,518 --> 00:06:21,286 Passa-me essa coisa. 40 00:06:23,755 --> 00:06:25,057 Diverte-te, meu. 41 00:06:42,974 --> 00:06:45,976 Preciso que fiques aqui. 42 00:06:45,977 --> 00:06:47,212 Mantém todos juntos. 43 00:06:57,322 --> 00:06:58,989 Devo perguntar como estamos com a comida? 44 00:06:58,990 --> 00:06:59,991 Nada bem. 45 00:07:01,226 --> 00:07:02,227 Comida? 46 00:07:02,928 --> 00:07:04,629 Quanto tempo acham que vamos ficar aqui? 47 00:07:05,130 --> 00:07:06,298 Não te preocupes. 48 00:07:06,299 --> 00:07:07,666 Os mortos entraram aqui de alguma forma. 49 00:07:08,433 --> 00:07:09,434 Nós vamos sair. 50 00:07:11,002 --> 00:07:12,804 Acho que sei exactamente como é que entraram. 51 00:07:13,305 --> 00:07:15,574 A Alfa colocou-os aqui. Estes são dela. 52 00:07:16,675 --> 00:07:18,176 Temos de assumir que não estamos sozinhos. 53 00:07:24,816 --> 00:07:25,884 Estou bem. 54 00:07:25,885 --> 00:07:27,686 Só um bocado cansada. 55 00:07:29,888 --> 00:07:31,256 Ela tem claustrofobia. 56 00:07:33,125 --> 00:07:34,458 Porque não pensaste nisso 57 00:07:34,459 --> 00:07:36,228 antes de nos deixares presos aqui em baixo? 58 00:07:39,798 --> 00:07:40,966 Não é altura para isso. 59 00:07:40,967 --> 00:07:43,301 Porque não? Parece que temos tempo de sobra. 60 00:07:47,639 --> 00:07:51,243 Que raio estavas a pensar 61 00:07:51,810 --> 00:07:54,078 a correr daquela maneira sozinha? 62 00:07:54,079 --> 00:07:56,548 Não temos tempo para essa merda. 63 00:07:57,048 --> 00:07:58,116 Entrámos nisto juntos 64 00:07:58,117 --> 00:07:59,417 e vamos disto sair juntos. 65 00:07:59,418 --> 00:08:00,552 Sigam-me. 66 00:08:00,552 --> 00:08:01,820 Acho que encontrei uma saída. 67 00:08:32,815 --> 00:08:35,318 Os inimigos estão a vigiar-nos. 68 00:08:36,185 --> 00:08:38,321 Um grupo pequeno cruzou a fronteira, 69 00:08:38,788 --> 00:08:41,123 e foi directo à extremidade da Floresta Nacional. 70 00:08:41,590 --> 00:08:42,692 A horda. 71 00:08:43,292 --> 00:08:45,127 Sabiam exactamente onde procurar. 72 00:08:47,063 --> 00:08:48,064 Encontraram-na? 73 00:08:48,764 --> 00:08:50,633 Subestimámo-los. 74 00:08:51,167 --> 00:08:52,401 Temos de presumir 75 00:08:53,102 --> 00:08:55,705 que têm mandado espiões a cruzar a fronteira. 76 00:08:58,407 --> 00:09:00,743 Quero mais patrulhas à volta do acampamento. 77 00:09:02,278 --> 00:09:06,916 Envia uma mensagem aos vigias ao longo da fronteira. 78 00:09:07,984 --> 00:09:09,018 Eles falharam. 79 00:10:00,479 --> 00:10:03,083 Achas que é dia ou noite? 80 00:10:03,519 --> 00:10:06,187 Tenta não pensar nisso. 81 00:10:07,843 --> 00:10:09,812 Emprestas-me os fósforos? 82 00:10:10,346 --> 00:10:12,113 Porque não tentas relaxar um bocado? 83 00:10:12,114 --> 00:10:14,583 Não consigo. Tenho de fazer alguma coisa. 84 00:10:17,853 --> 00:10:18,854 Obrigada. 85 00:10:39,642 --> 00:10:41,644 Nunca te contei que tinha claustrofobia. 86 00:10:44,914 --> 00:10:47,216 Se só soubesse o que me contas, não saberia de nada. 87 00:10:47,983 --> 00:10:49,185 Olha quem fala. 88 00:10:55,291 --> 00:10:57,693 Sinto que preciso estar sempre a vigiar-te. 89 00:11:00,563 --> 00:11:01,831 Já é mau ter o Aaron 90 00:11:01,832 --> 00:11:03,199 a andar por aí com a aberração. 91 00:11:04,300 --> 00:11:06,334 Agora tenho de me preocupar contigo a agires sem pensar 92 00:11:06,335 --> 00:11:07,736 sempre que saímos. 93 00:11:09,939 --> 00:11:10,940 Desculpa. 94 00:11:11,941 --> 00:11:13,442 Implorei que falasses comigo. 95 00:11:17,246 --> 00:11:18,781 Quero ajudar-te. 96 00:11:20,282 --> 00:11:21,283 Quero. 97 00:11:23,786 --> 00:11:25,421 Já não sei o que fazer. 98 00:11:33,996 --> 00:11:35,831 Não consigo parar de pensar a respeito disso. 99 00:11:37,733 --> 00:11:39,502 Sei que tenho de parar, mas não consigo. 100 00:11:48,010 --> 00:11:49,011 Meu Deus. 101 00:11:51,013 --> 00:11:54,450 Não quero só matar a Alfa. 102 00:11:55,050 --> 00:11:56,919 Quero magoá-la. 103 00:12:00,556 --> 00:12:02,357 Quero obrigá-la a arrepender-se de tudo, 104 00:12:02,358 --> 00:12:05,394 quero que implore por perdão e depois quero matá-la. 105 00:12:07,830 --> 00:12:09,899 Se passasse por tudo que passaste, 106 00:12:11,500 --> 00:12:12,835 provavelmente sentiria o mesmo. 107 00:12:17,173 --> 00:12:19,308 A menos que tentasses parar-me. 108 00:12:25,347 --> 00:12:26,582 Tens de parar com isso. 109 00:12:28,450 --> 00:12:29,451 Tens de parar. 110 00:12:31,086 --> 00:12:33,088 As pessoas de quem gostas estão a começar a magoar. 111 00:12:40,429 --> 00:12:42,598 Não queria que isto acontecesse. 112 00:12:44,967 --> 00:12:46,268 Eu sei que tenho... 113 00:12:48,070 --> 00:12:49,437 Sei que tenho de... 114 00:12:49,438 --> 00:12:51,440 Deixa-te de tretas comigo. 115 00:12:53,976 --> 00:12:55,211 Deixa-te de tretas comigo. 116 00:12:55,978 --> 00:12:57,012 Tens de prometer. 117 00:12:57,479 --> 00:12:59,548 Tenho de saber que estamos na mesma equipa. 118 00:13:02,985 --> 00:13:04,353 Lutamos pelo nosso futuro. 119 00:13:05,221 --> 00:13:06,722 Não lutamos por vingança. 120 00:13:09,225 --> 00:13:10,359 Prometo. 121 00:13:16,265 --> 00:13:17,499 Está bem. 122 00:14:13,589 --> 00:14:14,623 Malta! 123 00:14:53,560 --> 00:14:54,728 Vamos. 124 00:15:06,740 --> 00:15:08,273 Se não seguirmos uns com os outros no escuro, 125 00:15:08,274 --> 00:15:09,542 vamos acabar por nos separar. 126 00:15:09,542 --> 00:15:10,677 Ela tem razão. 127 00:15:11,611 --> 00:15:12,712 Ficamos juntos. 128 00:15:12,713 --> 00:15:14,047 Pelo menos sabemos que há uma saída. 129 00:15:14,781 --> 00:15:16,382 Sim, mas onde? 130 00:15:16,383 --> 00:15:18,184 Acho que foram por aqui. 131 00:15:19,953 --> 00:15:21,220 Viste para onde foram? 132 00:15:21,221 --> 00:15:22,589 Não exactamente, mas... 133 00:15:23,723 --> 00:15:25,158 reconheço um sinal quando vejo. 134 00:15:37,337 --> 00:15:38,672 Venham. 135 00:16:02,295 --> 00:16:03,396 Desculpa interromper. 136 00:16:05,065 --> 00:16:06,399 Não quis atrapalhar. 137 00:16:10,336 --> 00:16:11,571 A latrina 138 00:16:13,973 --> 00:16:15,909 fica na extremidade do acampamento pela higiene, 139 00:16:17,377 --> 00:16:18,578 não por privacidade. 140 00:16:21,181 --> 00:16:25,085 Por acaso, só queria conversar. 141 00:16:26,753 --> 00:16:27,754 Sobre? 142 00:16:29,155 --> 00:16:31,457 Soube que devemos estar atentos 143 00:16:31,458 --> 00:16:33,960 por causa de um espião na mata. 144 00:16:34,761 --> 00:16:37,397 Tenho uma teoria alternativa para te dar. 145 00:16:39,065 --> 00:16:42,135 O espião que procuras? Está bem aqui no acampamento. 146 00:16:42,569 --> 00:16:44,203 A minha gente sabe que o inimigo 147 00:16:44,204 --> 00:16:46,773 só oferece mentiras. 148 00:16:47,674 --> 00:16:49,676 Talvez saibam, talvez não. 149 00:16:50,276 --> 00:16:53,446 Acredita se quiseres, já estive na mesma situação. 150 00:16:54,013 --> 00:16:57,649 E se não quiseres acabar onde estou, 151 00:16:57,650 --> 00:16:59,986 sugiro que faças o contrário do que fiz. 152 00:17:02,088 --> 00:17:03,256 Tu e eu 153 00:17:04,224 --> 00:17:05,458 somos muito diferentes. 154 00:17:07,827 --> 00:17:09,278 Eu tinha pessoas. 155 00:17:09,279 --> 00:17:10,597 Tinha um sistema. 156 00:17:11,164 --> 00:17:13,433 Pensei que acreditavam nele, tal como tu. 157 00:17:14,000 --> 00:17:15,367 A questão é, 158 00:17:15,368 --> 00:17:18,621 quando se reina durante muito tempo, 159 00:17:18,622 --> 00:17:20,973 com as pessoas a dizer-nos o dia todo, todo dia 160 00:17:20,974 --> 00:17:23,108 que a tua merda não cheira mal, 161 00:17:23,109 --> 00:17:25,211 eventualmente, começas a acreditar nisso. 162 00:17:26,112 --> 00:17:27,180 A questão é... 163 00:17:30,016 --> 00:17:31,151 Continua a cheirar mal. 164 00:17:34,320 --> 00:17:35,355 Quem? 165 00:17:36,689 --> 00:17:40,026 Baseado na minha experiência, 166 00:17:40,827 --> 00:17:42,695 diria para procurares perto de casa. 167 00:17:43,363 --> 00:17:47,200 E não estou a falar do Frankenstein. 168 00:17:47,600 --> 00:17:50,036 O grandalhão é obviamente obediente. 169 00:17:50,503 --> 00:17:51,904 Mas a pequena, 170 00:17:51,905 --> 00:17:53,173 vejo que ela é 171 00:17:53,840 --> 00:17:55,274 suficientemente próxima de ti para saber 172 00:17:55,275 --> 00:17:57,110 exactamente onde a horda estava. 173 00:17:58,611 --> 00:17:59,779 Ela guarda a fronteira, 174 00:17:59,780 --> 00:18:01,313 logo, está tão próxima do inimigo 175 00:18:01,314 --> 00:18:03,149 que podem tê-la recrutado. 176 00:18:10,590 --> 00:18:11,825 Não vou tolerar 177 00:18:12,759 --> 00:18:14,527 que semeies paranóia. 178 00:18:15,395 --> 00:18:18,698 Se falares uma palavra disto a alguém, 179 00:18:20,266 --> 00:18:21,601 corto-te isto. 180 00:19:05,511 --> 00:19:06,779 É por aqui. 181 00:19:11,384 --> 00:19:12,719 Meu Deus. 182 00:19:18,758 --> 00:19:20,192 Dá-me só um minuto. 183 00:19:20,193 --> 00:19:21,994 Ficarei bem. 184 00:19:24,430 --> 00:19:25,498 Meu deus. 185 00:19:42,515 --> 00:19:43,750 Tu... 186 00:19:44,851 --> 00:19:45,985 Estás... 187 00:19:47,654 --> 00:19:50,223 Bem... 188 00:19:52,191 --> 00:19:53,359 Estás... 189 00:19:56,529 --> 00:19:57,931 Estás bem. 190 00:21:00,693 --> 00:21:02,461 Tudo bem aí atrás? 191 00:21:02,462 --> 00:21:04,130 Sim. Claro. 192 00:21:05,465 --> 00:21:06,865 Sou só um tipo de 1,9 m 193 00:21:06,866 --> 00:21:09,034 que tinha dificuldades a entrar em casas de banho de avião. 194 00:21:09,035 --> 00:21:10,370 Porque não estaria bem? 195 00:21:11,504 --> 00:21:12,505 É justo. 196 00:21:41,334 --> 00:21:42,902 Está bem. Estou fora. 197 00:21:43,436 --> 00:21:44,637 Sigam a minha voz. 198 00:21:47,874 --> 00:21:49,909 Vamos. Segue a minha voz. Vem. 199 00:21:52,245 --> 00:21:53,379 É isso. 200 00:22:03,856 --> 00:22:05,257 Sobe mais um pouco. 201 00:22:05,258 --> 00:22:06,292 Vamos. 202 00:22:14,367 --> 00:22:15,501 Estou bem. 203 00:22:34,353 --> 00:22:35,388 Carol? 204 00:22:37,056 --> 00:22:38,191 Carol? 205 00:22:41,461 --> 00:22:42,495 Estou aqui. 206 00:22:43,663 --> 00:22:44,797 Estás ferida? 207 00:22:45,832 --> 00:22:46,899 Estou bem. 208 00:22:47,934 --> 00:22:49,102 Consegues ver a minha luz? 209 00:22:50,636 --> 00:22:51,671 Sim. 210 00:22:52,905 --> 00:22:54,273 Segue a minha luz. 211 00:22:59,412 --> 00:23:00,546 Não consigo. 212 00:23:01,881 --> 00:23:03,049 Não consigo. 213 00:23:03,616 --> 00:23:04,684 Sim, consegues. 214 00:23:05,618 --> 00:23:06,819 Vamos. 215 00:23:07,453 --> 00:23:08,721 Vamos ultrapassar isto juntos. 216 00:23:09,689 --> 00:23:10,690 Vem. 217 00:23:11,124 --> 00:23:12,125 Vamos. 218 00:23:32,044 --> 00:23:33,078 Vem. 219 00:23:33,079 --> 00:23:34,180 Vamos. 220 00:23:43,022 --> 00:23:44,857 - Ajuda-me. - Já te tenho. 221 00:23:55,301 --> 00:23:56,536 Malta. 222 00:23:59,572 --> 00:24:00,740 O que foi? 223 00:24:04,243 --> 00:24:05,444 O que é? 224 00:24:06,179 --> 00:24:07,413 Estejam calados durante um segundo. 225 00:24:20,960 --> 00:24:22,494 Vão! Vão! 226 00:24:22,495 --> 00:24:23,563 Vão! 227 00:24:23,563 --> 00:24:24,697 Vai! 228 00:24:39,946 --> 00:24:41,047 Jerry, anda! 229 00:25:11,577 --> 00:25:13,579 Jerry, anda! 230 00:25:13,580 --> 00:25:16,348 Estás quase lá! 231 00:25:16,349 --> 00:25:19,252 Malta, estou entalado. 232 00:25:24,123 --> 00:25:25,691 Agarra-me a mão! 233 00:25:34,267 --> 00:25:37,102 Os meus pés! Apanharam-me os pés! 234 00:25:37,103 --> 00:25:38,537 Estão a morder-me os pés! 235 00:25:41,941 --> 00:25:43,709 Apanharam-me os pés! 236 00:25:44,610 --> 00:25:47,847 Tira o equipamento! Tira! 237 00:26:06,899 --> 00:26:07,900 Anda, vamos. 238 00:26:27,920 --> 00:26:29,355 Estás bem? 239 00:26:29,755 --> 00:26:30,956 Estás bem? 240 00:26:31,857 --> 00:26:33,325 Está tudo bem. Não atravessaram. 241 00:26:33,326 --> 00:26:35,861 Estás bem. Está tudo bem. 242 00:26:49,375 --> 00:26:52,211 - Olhem. - Espera! 243 00:28:29,667 --> 00:28:32,770 Porque estamos parados a olhar para isto? 244 00:28:35,473 --> 00:28:38,842 Temos de ter cuidado. Se tirarmos a peça errada, 245 00:28:38,843 --> 00:28:40,945 a coisa toda vai desmoronar. 246 00:29:00,832 --> 00:29:02,000 A Gama? 247 00:29:02,001 --> 00:29:03,834 Ela nunca chegou à fronteira. 248 00:29:03,835 --> 00:29:06,737 Já enviei quatro batedores para a encontrar. 249 00:29:06,738 --> 00:29:09,706 Há espiões entre nós. Talvez tenha sido capturada. 250 00:29:09,707 --> 00:29:13,510 Ou é a espia. 251 00:29:13,511 --> 00:29:16,347 - Acreditas que virou de lado? - Suspeito. 252 00:29:18,750 --> 00:29:22,086 Quero que a localizes. 253 00:29:23,488 --> 00:29:25,455 Trá-la a mim. 254 00:29:25,456 --> 00:29:27,892 E, se ela nos traiu, vou matá-la. 255 00:29:30,195 --> 00:29:32,896 Eu vou tratar dela 256 00:29:33,431 --> 00:29:34,966 e o bando vai assistir. 257 00:29:42,373 --> 00:29:45,143 Muito bem, procurem algo para escavar. 258 00:29:52,617 --> 00:29:54,586 - Aaron, podes ajudar? - Sim. 259 00:30:05,964 --> 00:30:08,866 Vejam só isto. 260 00:30:10,134 --> 00:30:11,436 Deixaram uma caixa de dinamite. 261 00:30:12,971 --> 00:30:15,606 Isso é muito fixe. 262 00:30:15,607 --> 00:30:16,974 Mas talvez a deixassem ali 263 00:30:16,975 --> 00:30:19,776 porque é obviamente muito perigoso. 264 00:30:19,777 --> 00:30:21,912 Isso está mais suado do que eu. 265 00:30:21,913 --> 00:30:25,383 Tens de o pôr no sítio com muito cuidado. 266 00:30:29,387 --> 00:30:31,089 Só... 267 00:30:42,533 --> 00:30:45,303 - Queres descansar? - Podemos descansar em casa. 268 00:30:46,771 --> 00:30:48,405 Estás com pressa? 269 00:30:48,406 --> 00:30:50,540 Só não quero ficar aqui mais do que o necessário, 270 00:30:50,541 --> 00:30:52,677 - e tu? - Não, mas... 271 00:30:54,612 --> 00:30:58,682 Mal descansaste. Não comeste nada. 272 00:30:58,683 --> 00:30:59,884 Nunca paras. 273 00:31:06,291 --> 00:31:08,826 Quando saí, tinha discutido com a Yumiko. 274 00:31:12,430 --> 00:31:13,631 Tenho pena. 275 00:31:15,700 --> 00:31:17,101 Eu também. 276 00:31:25,843 --> 00:31:26,844 Tu. 277 00:31:30,381 --> 00:31:32,650 Parece que a mamã está zangada comigo. 278 00:31:45,129 --> 00:31:46,964 Continua a andar. 279 00:31:50,368 --> 00:31:54,105 Parece iniciação da faculdade. 280 00:31:56,207 --> 00:31:57,542 É o que isto é? 281 00:31:58,943 --> 00:32:01,178 Vou receber o meu fato de pele 282 00:32:01,179 --> 00:32:04,315 e aprender o aperto de mão secreto dos Sussurradores? 283 00:32:05,983 --> 00:32:07,819 Olha para a frente. 284 00:32:09,987 --> 00:32:11,621 Está bem. 285 00:32:11,622 --> 00:32:14,524 Não queres conversar. Aceito isso. 286 00:32:14,525 --> 00:32:17,962 Não vamos falar. 287 00:32:23,134 --> 00:32:27,105 Sou grandinho para admitir. 288 00:32:28,072 --> 00:32:31,342 Não sou bom com longos e constrangedores silêncios. 289 00:32:35,980 --> 00:32:37,048 Pára aqui. 290 00:32:40,852 --> 00:32:42,053 Eu disse... 291 00:32:43,354 --> 00:32:45,256 Olha para a frente. 292 00:32:47,992 --> 00:32:49,427 Merda. 293 00:33:04,142 --> 00:33:05,510 Tira a roupa. 294 00:33:22,160 --> 00:33:25,163 Queres saber? Tinhas razão. 295 00:33:26,964 --> 00:33:28,366 Somos diferentes. 296 00:33:31,869 --> 00:33:35,205 Transformei-me num monstro 297 00:33:35,206 --> 00:33:38,276 porque era o que o mundo precisava. 298 00:33:43,848 --> 00:33:45,416 Construí algo. 299 00:33:47,785 --> 00:33:51,589 Salvei pessoas. O meu nome significava algo. 300 00:33:52,523 --> 00:33:54,125 Vira-te. 301 00:34:13,411 --> 00:34:15,012 És um homem vulgar. 302 00:34:16,848 --> 00:34:20,451 Pensei que gostarias de uma recompensa vulgar. 303 00:34:22,687 --> 00:34:25,323 Uma recompensa? Pelo quê? 304 00:34:30,995 --> 00:34:34,131 A espia. Gama. 305 00:34:36,701 --> 00:34:40,437 Tiveste de ter coragem para fazer o que fizeste, 306 00:34:40,438 --> 00:34:42,739 e queria expressar a minha gratidão 307 00:34:42,740 --> 00:34:44,509 de uma forma que entendesses. 308 00:34:46,444 --> 00:34:48,880 Espera. Vais... 309 00:34:50,281 --> 00:34:52,350 Estar com a máscara? 310 00:34:55,486 --> 00:34:57,989 A minha verdadeira pele perturba-te? 311 00:35:01,526 --> 00:35:05,329 Nem pensar. Estranhamente, o oposto. 312 00:35:11,002 --> 00:35:13,770 Espera. 313 00:35:13,771 --> 00:35:17,841 Não é algo parecido com o Louva-a-deus, 314 00:35:17,842 --> 00:35:20,945 em que cortas a minha cabeça depois? 315 00:35:29,520 --> 00:35:31,354 Desculpa. 316 00:35:31,355 --> 00:35:34,258 Acho que não disseste não. 317 00:35:35,860 --> 00:35:38,829 Queres saber? Já lá vai algum tempo. 318 00:35:40,064 --> 00:35:42,199 Acho que vou arriscar. 319 00:35:49,607 --> 00:35:52,376 Pára de falar. 320 00:36:08,526 --> 00:36:09,961 Andem, vão. 321 00:36:15,457 --> 00:36:17,049 Só mais um bocado! 322 00:36:20,004 --> 00:36:21,205 A Carol? 323 00:36:25,852 --> 00:36:26,853 Merda! 324 00:38:30,031 --> 00:38:32,934 Dá cá a mão. Vamos. 325 00:38:34,413 --> 00:38:35,615 Anda. 326 00:38:50,051 --> 00:38:51,653 O que raio estás a fazer? 327 00:38:55,824 --> 00:38:58,293 Podíamos eliminar metade da horda daqui. 328 00:38:59,060 --> 00:39:01,263 Só vais acabar por te matar. 329 00:39:06,267 --> 00:39:08,336 Ela matou o meu filho. 330 00:39:11,539 --> 00:39:12,807 Eu sei. 331 00:39:12,808 --> 00:39:14,442 Tens de voltar comigo. 332 00:39:15,877 --> 00:39:16,878 Por favor? 333 00:39:19,747 --> 00:39:20,815 Anda. 334 00:39:40,268 --> 00:39:41,269 Vamos! 335 00:39:43,137 --> 00:39:44,572 Mexam-se! 336 00:39:48,201 --> 00:39:49,801 O que estás a fazer? 337 00:39:49,901 --> 00:39:50,609 Eu volto já. 338 00:39:50,709 --> 00:39:51,909 Eles podem estar feridos. 339 00:39:57,185 --> 00:39:58,319 Vamos. 340 00:39:58,987 --> 00:40:01,356 - Vamos! - O que estão a fazer? 341 00:40:19,908 --> 00:40:20,909 Temos aberrações! 342 00:40:23,311 --> 00:40:24,312 Sussurradores! 343 00:40:51,573 --> 00:40:53,474 Vamos! 344 00:40:55,243 --> 00:40:57,278 Não consigo segurar! 345 00:40:59,614 --> 00:41:00,748 Vamos! 346 00:41:03,484 --> 00:41:04,719 Vamos, malta! 347 00:41:04,719 --> 00:41:05,720 Vamos! 348 00:41:14,963 --> 00:41:16,331 Dá-me a mão. Eu puxo-te. 349 00:41:17,298 --> 00:41:18,333 Vamos. 350 00:41:34,649 --> 00:41:36,651 Mais peles! 351 00:41:47,195 --> 00:41:48,496 Sai daqui! 352 00:41:50,064 --> 00:41:53,468 Jerry! Jerry, dá-me a mão! 353 00:41:56,471 --> 00:41:59,207 Tira o Jerry! Vamos. 354 00:42:21,963 --> 00:42:23,164 Não! 355 00:42:23,598 --> 00:42:26,367 Não! 356 00:42:27,468 --> 00:42:30,038 Não! 357 00:42:42,750 --> 00:42:44,085 Daryl? 358 00:42:46,220 --> 00:42:47,689 Daryl? 359 00:42:51,559 --> 00:42:53,260 Vamos levar uma semana a tirar isto. 360 00:42:53,261 --> 00:42:54,529 Ajuda-me! 361 00:43:00,802 --> 00:43:02,036 Não podemos! 362 00:43:04,939 --> 00:43:07,774 A explosão vai chamar 363 00:43:07,775 --> 00:43:10,977 mortos e Sussurradores a 160 km daqui. 364 00:43:12,380 --> 00:43:13,914 Não vamos querer estar 365 00:43:13,915 --> 00:43:16,217 presos contra a montanha quando vierem. 366 00:43:17,318 --> 00:43:20,655 Não as podemos salvar se estivermos mortos. 367 00:43:24,425 --> 00:43:25,693 Vamos. 368 00:43:37,672 --> 00:43:41,342 Anda, diz-me de uma vez. Eu mereço. 369 00:43:42,976 --> 00:43:44,744 Por favor, diz-me de uma vez. 370 00:43:47,048 --> 00:43:49,950 Tinhas razão sobre tudo. Diz. 371 00:43:49,951 --> 00:43:51,819 Daryl, por favor. 372 00:43:53,354 --> 00:43:55,155 Gostavas dela 373 00:43:55,156 --> 00:43:56,923 e agora ela morreu por minha causa. 374 00:43:56,924 --> 00:43:58,459 Por favor, diz! 375 00:44:00,595 --> 00:44:04,098 Por favor, diz. Por favor. 376 00:44:08,603 --> 00:44:10,303 Vão para casa. 377 00:44:10,304 --> 00:44:12,906 Contem aos outros que encontrámos a horda. 378 00:44:12,907 --> 00:44:13,908 Onde vais estar? 379 00:44:14,549 --> 00:44:18,820 Eles saíram antes de nós. Tem de haver outra entrada. 380 00:44:43,101 --> 00:44:45,900 Legendas imfreemozart