1 00:02:25,561 --> 00:02:26,812 C'est ton tour. 2 00:03:18,948 --> 00:03:20,575 Rosita, tu m'entends ? 3 00:03:55,651 --> 00:03:57,778 - Je connais Aaron. - On sait qui tu es. 4 00:03:59,655 --> 00:04:00,990 Vos éclaireurs... 5 00:04:01,824 --> 00:04:03,075 ils sont en danger. 6 00:04:03,367 --> 00:04:07,288 Pris au piège dans une grotte où Alpha a caché sa horde. 7 00:04:07,454 --> 00:04:11,042 À moins qu'ils aient réussi à sortir, je sais pas. 8 00:04:11,208 --> 00:04:13,461 Tu disais que la horde était dans un champ. 9 00:04:14,378 --> 00:04:15,379 C'était le cas. 10 00:04:15,921 --> 00:04:17,924 Maintenant, c'est une grotte. 11 00:04:19,967 --> 00:04:20,801 Elle l'a déplacée. 12 00:04:21,468 --> 00:04:22,803 Toute la colonie ? 13 00:04:24,430 --> 00:04:25,431 Juste à temps ? 14 00:04:30,978 --> 00:04:32,271 C'est ce qui s'est passé. 15 00:04:33,480 --> 00:04:35,233 Je n'en suis pas convaincu. 16 00:04:39,862 --> 00:04:41,155 Je veux vous aider. 17 00:04:41,739 --> 00:04:42,740 Pourquoi ? 18 00:04:48,537 --> 00:04:51,874 Le bébé qu'ils ont abandonné à la Colline... 19 00:04:54,335 --> 00:04:55,753 c'est mon neveu. 20 00:05:00,007 --> 00:05:02,301 Je suis prête à tout pour le revoir. 21 00:05:02,468 --> 00:05:03,886 Où est sa mère ? 22 00:05:13,896 --> 00:05:14,981 Elle est morte. 23 00:05:22,863 --> 00:05:25,658 Sur une carte, tu saurais dire où est la grotte ? 24 00:05:28,702 --> 00:05:29,704 Oui. 25 00:05:54,186 --> 00:05:55,187 Menteuse. 26 00:05:55,688 --> 00:05:56,772 Au cachot. 27 00:07:33,369 --> 00:07:35,037 C'est le sang du dernier. 28 00:07:35,829 --> 00:07:38,291 Le dernier Chuchoteur qu'on a enfermé ici. 29 00:07:39,542 --> 00:07:40,793 Tu l'as tué ? 30 00:07:41,210 --> 00:07:42,086 Non. 31 00:07:50,844 --> 00:07:51,596 C'est moi. 32 00:07:54,014 --> 00:07:57,018 C'était celui que vous aviez envoyé nous espionner. 33 00:07:57,601 --> 00:07:59,854 Il a tué le père de mon bébé avant-hier. 34 00:08:05,901 --> 00:08:07,153 Je suis pas au courant. 35 00:08:07,695 --> 00:08:09,196 C'est ça, bien sûr. 36 00:08:10,114 --> 00:08:11,032 Je t'assure. 37 00:08:11,490 --> 00:08:12,825 Je sais pas... 38 00:08:13,617 --> 00:08:16,162 Tu ne sais pas grand-chose, soi-disant. 39 00:08:17,413 --> 00:08:19,081 Laisse-moi t'expliquer. 40 00:08:20,124 --> 00:08:22,501 Tu vas travailler dur dans cette pièce 41 00:08:23,460 --> 00:08:27,048 pour nous convaincre que tu n'es pas de ceux qui mentent, 42 00:08:28,132 --> 00:08:30,092 qui marchent avec les morts 43 00:08:30,259 --> 00:08:32,011 et qui mangent des vers. 44 00:08:34,054 --> 00:08:35,514 Et si j'y arrive pas ? 45 00:08:35,681 --> 00:08:36,891 Tu mourras. 46 00:08:38,934 --> 00:08:40,853 Ni tortures ni manipulation... 47 00:08:42,021 --> 00:08:43,689 ni deuxième chance. 48 00:08:44,481 --> 00:08:45,983 Tu serais la troisième. 49 00:08:49,361 --> 00:08:51,614 J'ai fait que vous dire la vérité. 50 00:08:51,780 --> 00:08:52,698 C'est faux. 51 00:08:54,533 --> 00:08:56,202 Ce n'est pas un costume. 52 00:08:57,036 --> 00:08:59,121 Je suis un serviteur de Dieu. 53 00:08:59,538 --> 00:09:03,751 J'ai confessé beaucoup de gens, je sais quand on ne dit pas tout. 54 00:09:04,335 --> 00:09:06,587 Ne pas tout dire, c'est mentir. 55 00:09:07,004 --> 00:09:08,339 Tout à l'heure, 56 00:09:08,505 --> 00:09:11,592 cette histoire comme quoi tu es la tante du bébé... 57 00:09:11,926 --> 00:09:13,469 C'est pas une histoire. 58 00:09:13,636 --> 00:09:17,640 Elle est touchante à souhait, mais tu caches quelque chose, 59 00:09:18,057 --> 00:09:19,892 ce qui en fait un mensonge. 60 00:09:22,353 --> 00:09:24,397 Demande à Dieu si je mens. 61 00:09:24,980 --> 00:09:27,316 Dieu m'a dit de te pendre. 62 00:09:46,210 --> 00:09:47,962 J'ai tué ma sœur. 63 00:09:51,840 --> 00:09:53,843 C'est moi qui ai tué ma sœur. 64 00:09:55,386 --> 00:09:57,471 Putain, je l'ai tuée... 65 00:10:02,184 --> 00:10:04,020 Je l'ai tuée pour Alpha. 66 00:10:05,646 --> 00:10:08,024 Elle a même pas eu à me le demander. 67 00:10:08,190 --> 00:10:09,692 Je l'ai fait d'instinct. 68 00:10:25,958 --> 00:10:28,044 Tu me crois, maintenant, pasteur ? 69 00:10:37,803 --> 00:10:39,722 Alors montre-moi cette carte. 70 00:11:37,154 --> 00:11:38,114 Elles sont où ? 71 00:11:42,785 --> 00:11:43,995 Dis-le-moi ! 72 00:12:20,113 --> 00:12:23,325 Donc à 22 km de la côte, ici ? 73 00:12:23,950 --> 00:12:25,577 Il y a d'autres entrées ? 74 00:12:25,744 --> 00:12:26,578 Dans le coin. 75 00:12:27,454 --> 00:12:30,833 Je sais pas où, exactement. Et il y aura des gardes. 76 00:12:31,458 --> 00:12:34,545 - Earl a envoyé des armes ? - Oui, assez pour nous tous. 77 00:12:34,711 --> 00:12:36,213 Bien, on en aura besoin. 78 00:12:37,047 --> 00:12:39,717 Et la frontière ? Elle est surveillée... 79 00:12:39,966 --> 00:12:40,926 Plus maintenant. 80 00:12:42,678 --> 00:12:44,054 Elle est trop longue. 81 00:12:44,554 --> 00:12:46,807 Les patrouilles restent près de la grotte. 82 00:12:51,645 --> 00:12:52,855 Ramenez-la au cachot. 83 00:13:05,200 --> 00:13:07,494 Deux équipes de secours, Rosita et moi... 84 00:13:07,744 --> 00:13:09,830 On sait pas si c'est vrai. 85 00:13:10,789 --> 00:13:11,790 Ah bon ? 86 00:13:13,000 --> 00:13:15,335 - Tu as dit qu'elle mentait pas. - Oui. 87 00:13:15,961 --> 00:13:16,962 Elle ne ment pas. 88 00:13:20,799 --> 00:13:24,053 Vous hésitez par peur d'eux, n'est-ce pas ? 89 00:13:25,178 --> 00:13:28,599 Il ne faut pas. C'est pour ça que je l'ai fait venir. 90 00:13:28,765 --> 00:13:30,267 - Vous avez vu. - Quoi ? 91 00:13:30,517 --> 00:13:32,311 Que ce sont des lâches ! 92 00:13:32,936 --> 00:13:35,606 On l'a fait parler, elle a craqué. 93 00:13:35,981 --> 00:13:37,900 On en fera parler d'autres. 94 00:13:38,775 --> 00:13:40,069 Si vous en croisez un, 95 00:13:40,319 --> 00:13:41,653 gardez-le en vie. 96 00:13:41,820 --> 00:13:45,949 Arrachez-lui des dents et des doigts pour avoir des infos. 97 00:13:46,116 --> 00:13:48,952 On sait que s'ils souffrent ou s'ils ont peur, 98 00:13:49,202 --> 00:13:51,580 ils arrêtent leur comédie. Ce n'est que ça ! 99 00:15:55,371 --> 00:15:58,499 Ça va ? Tu avais l'air absent, à la réunion. 100 00:16:00,376 --> 00:16:01,586 Pas du tout. 101 00:16:07,258 --> 00:16:10,261 Tu devrais rester ici pour défendre l'enceinte. 102 00:16:10,511 --> 00:16:11,846 Je serai plus utile dehors. 103 00:16:12,096 --> 00:16:13,347 Je crois pas, non. 104 00:16:15,391 --> 00:16:18,895 Je vais pas être tétanisée. Occupe-toi de tes fesses. 105 00:16:19,061 --> 00:16:20,813 - C'est-à-dire ? - Tu dérailles. 106 00:16:21,063 --> 00:16:24,817 - Donne-moi un exemple. - Arracher des dents et des doigts ? 107 00:16:25,317 --> 00:16:27,361 - Tu cherches l'affrontement. - Et alors ? 108 00:16:35,744 --> 00:16:37,079 Je le sens, 109 00:16:38,122 --> 00:16:39,790 Coco commence... 110 00:16:42,501 --> 00:16:44,170 à se demander où il est. 111 00:16:47,548 --> 00:16:49,717 - Je veux pas qu'elle... - Je sais. 112 00:16:52,470 --> 00:16:53,888 Bien. On se retrouve dehors. 113 00:16:54,138 --> 00:16:56,390 - T'es pas... - On se retrouve dehors. 114 00:16:59,226 --> 00:17:01,562 Je fais vite, je te rejoins. 115 00:17:03,063 --> 00:17:04,690 Comment tu t'appelles ? 116 00:17:11,363 --> 00:17:13,866 Personne me l'a demandé depuis mon arrivée. 117 00:17:15,534 --> 00:17:16,619 Mary. 118 00:17:19,246 --> 00:17:21,749 Tu étais comment, avant les Chuchoteurs ? 119 00:17:34,970 --> 00:17:36,722 Je viens de Santa Monica. 120 00:17:37,264 --> 00:17:39,934 C'était une ville de Californie. 121 00:17:41,310 --> 00:17:45,231 Mes parents s'appelaient John et Alice. 122 00:17:46,273 --> 00:17:47,400 J'allais à l'école... 123 00:18:01,497 --> 00:18:02,498 Je sais plus. 124 00:18:03,415 --> 00:18:04,667 Comment ça ? 125 00:18:10,506 --> 00:18:12,592 Alpha sait s'y prendre... 126 00:18:14,844 --> 00:18:16,262 pour te faire 127 00:18:16,762 --> 00:18:18,097 tout oublier. 128 00:18:19,223 --> 00:18:20,975 Tu te souviens de rien ? 129 00:18:22,685 --> 00:18:26,105 Il me reste des bribes. 130 00:18:28,107 --> 00:18:29,442 Des sensations. 131 00:18:32,194 --> 00:18:35,198 J'étais ordinaire, c'est tout ce que je sais. 132 00:18:35,698 --> 00:18:36,782 Et... 133 00:18:38,367 --> 00:18:40,161 Quand tout s'est effondré, 134 00:18:40,327 --> 00:18:42,497 ma sœur et moi, on a enchaîné... 135 00:18:43,873 --> 00:18:46,209 les mauvaises décisions. 136 00:18:47,460 --> 00:18:50,213 On avait besoin que quelqu'un décide pour nous. 137 00:18:50,713 --> 00:18:52,548 Et on a rencontré Alpha. 138 00:18:55,301 --> 00:18:57,553 Vous êtes mal tombées. 139 00:18:58,846 --> 00:19:02,225 Si vous aviez croisé mes parents, tu serais pas là. 140 00:19:07,938 --> 00:19:10,066 Tu m'as pas l'air d'un monstre. 141 00:19:12,359 --> 00:19:13,194 Judith. 142 00:19:16,489 --> 00:19:18,991 On va tout verrouiller, rentre chez toi. 143 00:21:14,190 --> 00:21:17,026 - C'est une meute de combien ? - Au moins 100. 144 00:21:17,193 --> 00:21:19,695 Et on dirait qu'il y a des Chuchoteurs. 145 00:21:19,945 --> 00:21:21,864 Elle approche. On fait quoi... 146 00:21:22,531 --> 00:21:24,784 Écho, répète. On a perdu le signal. 147 00:21:26,076 --> 00:21:27,745 Écho, réponds. 148 00:21:29,121 --> 00:21:31,082 Cette tour de guet est à 3 km. 149 00:21:31,248 --> 00:21:33,960 On ne doit pas laisser la meute nous déborder. 150 00:21:34,543 --> 00:21:35,711 Pourquoi maintenant ? 151 00:21:36,170 --> 00:21:40,174 Une transfuge nous renseigne. Ils veulent nous empêcher d'agir. 152 00:21:40,341 --> 00:21:42,677 On doit se répartir les portails. 153 00:21:43,135 --> 00:21:44,971 Et envoyer moins de gens dehors. 154 00:21:45,137 --> 00:21:46,556 On n'a pas le choix. 155 00:21:48,641 --> 00:21:51,310 Levez la main, ceux qui étaient de garde. 156 00:21:53,020 --> 00:21:54,480 Il nous en faut combien ? 157 00:21:54,647 --> 00:21:55,857 Idéalement ? 158 00:21:56,899 --> 00:21:59,652 Six, plus nous deux, Rosita et Gabriel. 159 00:22:00,402 --> 00:22:02,655 Vous sept, à la grille principale... 160 00:22:02,822 --> 00:22:04,365 Attends, j'ai une idée. 161 00:22:05,157 --> 00:22:08,911 Rosita et Laura restent surveiller avec une équipe réduite. 162 00:22:09,578 --> 00:22:12,748 Toi et moi, on va dévier la meute puis on part à la grotte. 163 00:22:13,415 --> 00:22:14,917 - Ça vous va ? - Oui. 164 00:22:18,504 --> 00:22:21,632 - Je voulais pas parler pour toi... - C'est bon. 165 00:22:21,882 --> 00:22:24,385 Je me fais pas confiance, de toute façon. 166 00:22:25,511 --> 00:22:28,097 Si on se fait tuer tous les deux, Coco... 167 00:22:29,431 --> 00:22:30,433 Ça va aller. 168 00:22:31,058 --> 00:22:33,102 Je fais des cauchemars sur eux. 169 00:22:34,979 --> 00:22:36,731 Je rêve qu'ils me tuent. 170 00:22:37,314 --> 00:22:38,399 On est prêts. 171 00:22:49,910 --> 00:22:51,120 À très vite. 172 00:23:08,636 --> 00:23:11,598 À bas les chuchotements 173 00:24:01,272 --> 00:24:03,775 Je veux dire qu'on peut faire des paris. 174 00:24:04,275 --> 00:24:07,487 Si je tue plus de déguisés, tu prends mes corvées. 175 00:24:07,654 --> 00:24:09,406 Je veux pas déconner, dehors. 176 00:24:10,823 --> 00:24:12,075 T'as peur ou quoi ? 177 00:24:12,742 --> 00:24:13,994 Rappelle-toi Lydia. 178 00:24:14,160 --> 00:24:17,163 On l'a défoncée, elle s'est à peine débattue. 179 00:24:17,413 --> 00:24:18,665 Tu peux me croire. 180 00:24:18,831 --> 00:24:21,251 En face-à-face, les Chuchoteurs sont nazes. 181 00:25:30,778 --> 00:25:32,113 Je comprends pas. 182 00:25:33,906 --> 00:25:35,492 Qu'est-ce qui s'est passé ? 183 00:25:37,368 --> 00:25:38,995 Tu ne vois rien venir ? 184 00:25:39,829 --> 00:25:40,955 Non, rien. 185 00:25:42,040 --> 00:25:43,708 Aucune trace de meute. 186 00:25:44,250 --> 00:25:45,460 Pas un rôdeur. 187 00:25:46,711 --> 00:25:48,296 C'est quoi, ce bordel ? 188 00:26:02,352 --> 00:26:05,814 Ils ont été menacés, contraints de nous appeler 189 00:26:06,064 --> 00:26:07,565 et de nous mentir. 190 00:26:09,150 --> 00:26:10,360 Pourquoi ? 191 00:26:11,861 --> 00:26:14,280 On est tous ici, il n'y a plus personne... 192 00:26:15,406 --> 00:26:16,783 chez nous. 193 00:26:42,183 --> 00:26:43,393 Des rôdeurs ! 194 00:26:51,567 --> 00:26:54,237 Ils sont ici. Allez rue Morgan. Suivez-moi. 195 00:27:43,036 --> 00:27:44,245 Cet endroit... 196 00:27:44,954 --> 00:27:46,956 C'est pas comme elle avait dit. 197 00:27:47,123 --> 00:27:48,208 Elle a menti. 198 00:27:55,548 --> 00:27:57,634 Tu ne fais pas partie de ces gens. 199 00:27:58,134 --> 00:27:59,219 Mais elle a menti. 200 00:27:59,761 --> 00:28:00,845 Elle... 201 00:28:01,804 --> 00:28:03,473 est ton alpha. 202 00:28:07,685 --> 00:28:10,438 Tu te crois encore en vie. 203 00:28:12,941 --> 00:28:16,444 Tu es morte à l'instant où tu t'es jointe à nous. 204 00:28:20,657 --> 00:28:22,325 Avance vers moi. 205 00:28:26,079 --> 00:28:27,163 Pourquoi ? 206 00:28:27,830 --> 00:28:29,958 Elle veut te récupérer. 207 00:28:31,334 --> 00:28:35,005 Elle a dit que ta mort serait indolore. 208 00:28:35,838 --> 00:28:37,674 Si tu résistes, 209 00:28:38,174 --> 00:28:40,176 elle ne le sera pas. 210 00:28:41,260 --> 00:28:42,137 Avance 211 00:28:42,428 --> 00:28:44,097 vers moi. 212 00:28:57,151 --> 00:28:58,570 Tout ce qu'elle veut, 213 00:28:59,320 --> 00:29:01,323 c'est me voir souffrir. 214 00:29:04,284 --> 00:29:05,785 Tu mens pour elle. 215 00:29:07,578 --> 00:29:10,498 Avance vers moi. 216 00:29:17,672 --> 00:29:20,759 Je n'ai pas peur de toi. 217 00:29:22,302 --> 00:29:23,803 Oh que si. 218 00:29:33,813 --> 00:29:35,065 Va chercher de l'aide. 219 00:29:56,794 --> 00:29:57,879 À l'aide ! 220 00:30:00,131 --> 00:30:01,508 Viens là ! 221 00:32:06,841 --> 00:32:08,927 Courez, vite. 222 00:33:13,491 --> 00:33:14,242 Arrête ! 223 00:33:19,414 --> 00:33:21,750 Alpha veut me récupérer en vie. 224 00:33:26,921 --> 00:33:28,423 Avance vers moi. 225 00:33:37,098 --> 00:33:38,767 Tu vas tomber. 226 00:33:39,726 --> 00:33:41,394 Et te relever. 227 00:33:42,770 --> 00:33:45,273 Tu marcheras de nouveau avec ta sœur. 228 00:34:00,121 --> 00:34:01,373 Non, c'est pas moi... 229 00:34:02,415 --> 00:34:03,333 Je l'ai pas... 230 00:34:04,292 --> 00:34:07,295 Je vous ai pas trahis, je l'entraînais au loin 231 00:34:07,712 --> 00:34:09,089 parce qu'il allait... 232 00:34:11,966 --> 00:34:13,301 Je vous en supplie. 233 00:34:14,344 --> 00:34:15,220 Pitié. 234 00:34:17,639 --> 00:34:19,057 Je dis la vérité. 235 00:35:17,781 --> 00:35:20,284 Tu vois au-delà des ténèbres ? 236 00:35:21,243 --> 00:35:22,578 Tu vois la lumière ? 237 00:35:25,580 --> 00:35:26,665 Non. 238 00:35:32,421 --> 00:35:34,840 Je frémis de joie... 239 00:35:38,176 --> 00:35:41,930 car je vois ceux qui m'ont brisée... 240 00:35:45,267 --> 00:35:46,769 tout autour de nous. 241 00:35:48,186 --> 00:35:49,688 Ils sont là. 242 00:35:55,485 --> 00:35:56,820 Merci. 243 00:36:03,452 --> 00:36:05,954 Merci de m'avoir rendue forte. 244 00:36:12,461 --> 00:36:14,129 La douleur m'a faite. 245 00:36:16,965 --> 00:36:18,717 La douleur t'a fait aussi. 246 00:36:21,386 --> 00:36:23,305 La douleur a fait ma Lydia. 247 00:36:26,224 --> 00:36:27,559 Tu l'as perdue. 248 00:36:30,062 --> 00:36:31,480 Tu l'as fait fuir. 249 00:36:33,649 --> 00:36:35,317 Parce que tu l'aimais pas. 250 00:36:38,945 --> 00:36:40,948 Qu'est-ce que tu dis ? 251 00:36:51,500 --> 00:36:53,627 Qu'est-ce que tu dis, gamin ? 252 00:36:55,921 --> 00:36:57,256 Je t'entends pas. 253 00:37:14,272 --> 00:37:15,482 Je suis tout ouïe. 254 00:38:17,085 --> 00:38:19,171 Tu es vraiment là ? 255 00:38:20,255 --> 00:38:21,507 Oui, maman. 256 00:38:23,091 --> 00:38:24,843 M'appelle pas comme ça. 257 00:38:27,137 --> 00:38:28,138 Tu sais bien. 258 00:38:31,183 --> 00:38:32,601 Tu es revenue. 259 00:38:37,105 --> 00:38:40,192 Je suis toi... 260 00:38:41,943 --> 00:38:44,196 et tu es moi. 261 00:39:00,712 --> 00:39:01,964 Lydia 262 00:39:03,799 --> 00:39:05,384 Oh Lydia 263 00:39:06,635 --> 00:39:09,847 L'avez-vous rencontrée ? 264 00:39:11,056 --> 00:39:14,393 Lydia, la femme tatouée 265 00:39:15,519 --> 00:39:17,938 Elle a des yeux 266 00:39:19,022 --> 00:39:21,233 Que les hommes adorent 267 00:39:22,025 --> 00:39:23,110 Et son buste 268 00:39:25,487 --> 00:39:26,864 Plus encore... 269 00:39:35,414 --> 00:39:36,665 Maman... 270 00:39:39,001 --> 00:39:41,420 Lydia chérie, enfonce-le... 271 00:39:43,088 --> 00:39:44,089 Enfonce-le. 272 00:39:44,673 --> 00:39:46,091 Enfonce-le. 273 00:39:46,842 --> 00:39:48,677 Tu es prête, ma chérie. 274 00:39:49,845 --> 00:39:52,765 J'ai tout fait pour que tu sois prête. 275 00:40:00,355 --> 00:40:02,358 Ils attendent que tu commandes. 276 00:40:04,609 --> 00:40:06,111 Ils t'attendent. 277 00:40:09,531 --> 00:40:11,367 Je suis pas là pour eux. 278 00:40:13,744 --> 00:40:15,662 Je suis pas là pour toi. 279 00:40:20,292 --> 00:40:21,543 Ils sont humains. 280 00:40:23,712 --> 00:40:25,214 Ils sont pas parfaits. 281 00:40:28,675 --> 00:40:30,177 Simplement humains. 282 00:40:34,431 --> 00:40:36,266 C'est tout ce que je voulais. 283 00:40:39,269 --> 00:40:41,271 Et que tu m'as jamais donné. 284 00:40:53,325 --> 00:40:54,993 J'ai besoin de toi. 285 00:40:55,410 --> 00:40:56,995 J'ai besoin de toi. 286 00:40:58,246 --> 00:41:00,249 Je veux que tu... 287 00:41:03,085 --> 00:41:05,170 restes. 288 00:41:56,304 --> 00:41:59,975 Ta méthode n'est pas la seule 289 00:42:21,455 --> 00:42:22,873 C'était Dante. 290 00:42:23,332 --> 00:42:27,169 Apparemment, les Chuchoteurs ont bouché plusieurs tunnels. 291 00:42:28,628 --> 00:42:29,713 Aaron. 292 00:42:34,468 --> 00:42:35,886 - Tu vas bien ? - Oui. 293 00:42:36,303 --> 00:42:37,388 Attends. 294 00:42:39,973 --> 00:42:41,350 Que s'est-il passé ? 295 00:42:41,516 --> 00:42:43,018 Où sont les autres ? 296 00:42:43,810 --> 00:42:44,812 On a été séparés. 297 00:42:45,270 --> 00:42:46,939 On est presque tous sortis. 298 00:42:47,939 --> 00:42:49,066 Presque tous ? 299 00:42:51,652 --> 00:42:52,903 Pas tous. 300 00:42:55,322 --> 00:42:58,325 Tu veux pas l'emmener, t'es sûre ? C'est pas loin. 301 00:42:58,575 --> 00:43:00,786 Je reviens dès que j'ai vu le médecin. 302 00:43:01,453 --> 00:43:02,830 Et il peut en rester. 303 00:43:03,080 --> 00:43:05,541 Je veux qu'elle soit en sécurité, avec toi. 304 00:43:10,962 --> 00:43:12,381 Il reste trois places ! 305 00:43:22,975 --> 00:43:24,351 Je m'appelle Rosita. 306 00:43:26,228 --> 00:43:27,438 Mary. 307 00:43:28,188 --> 00:43:29,273 Je sais. 308 00:43:43,537 --> 00:43:44,663 Doucement. 309 00:43:52,254 --> 00:43:54,006 J'ai dormi combien de temps ? 310 00:43:55,674 --> 00:43:57,092 Presque toute la journée. 311 00:43:59,636 --> 00:44:01,263 Tu étais dans les parages ? 312 00:44:03,015 --> 00:44:04,099 Oui. 313 00:44:05,600 --> 00:44:07,102 Je vous observais. 314 00:44:09,271 --> 00:44:11,440 Je les observais. Pour me décider. 315 00:44:12,482 --> 00:44:13,817 À propos de quoi ? 316 00:44:19,865 --> 00:44:21,116 Tu l'as tuée ? 317 00:44:23,577 --> 00:44:26,080 Si ça avait été ton père, tu l'aurais fait ? 318 00:44:35,297 --> 00:44:37,800 Je ne suis plus faible. 319 00:44:41,470 --> 00:44:43,722 Je suis plus forte que jamais. 320 00:44:45,724 --> 00:44:46,975 Notre horde... 321 00:44:47,559 --> 00:44:50,229 va les massacrer et les dévorer. 322 00:44:52,731 --> 00:44:54,233 Leurs cris... 323 00:44:54,900 --> 00:44:56,819 seront une mélodie pour moi. 324 00:45:20,926 --> 00:45:24,096 Nous nous baignons dans le sang. Nous sommes libres. 325 00:45:25,055 --> 00:45:28,350 Nous n'aimons personne. Nous sommes libres. 326 00:45:28,809 --> 00:45:32,479 Nous n'avons peur de rien. Nous sommes libres. 327 00:45:33,188 --> 00:45:35,691 C'est ici la fin du monde. 328 00:45:36,358 --> 00:45:39,361 C'est maintenant la fin du monde. 329 00:45:39,903 --> 00:45:43,073 Nous sommes la fin du monde. 330 00:45:54,126 --> 00:45:56,837 Adaptation : Sabine de Andria 331 00:45:57,087 --> 00:45:59,089 Sous-titrage : VSI - Paris