1 00:00:00,035 --> 00:00:01,191 .إنه ابن أختي 2 00:00:01,193 --> 00:00:02,736 .أودّ التيقّن من أن الأطفال سيكونون بخير 3 00:00:02,738 --> 00:00:05,304 ...إن سقطت أنا أو أنت - .سيخرج الآخرون الأطفال - 4 00:00:06,457 --> 00:00:09,750 .أودّ تقديم المساعدة .بوسعي القتال. لست خائفة 5 00:00:09,752 --> 00:00:11,885 .أعلم أنك لست خائفة. ربما أنا الخائف 6 00:00:16,525 --> 00:00:18,564 !تراجعوا! عاودوا الداخل 7 00:00:50,923 --> 00:00:52,573 .علينا صدّهم 8 00:01:14,989 --> 00:01:16,530 !هيا! أسرعوا 9 00:01:17,333 --> 00:01:20,426 !خذوا هذا أيها الملاعين 10 00:01:48,631 --> 00:01:51,181 .الأمر ينجح. إنهم يبطئون 11 00:02:03,896 --> 00:02:06,872 !(ليديا) !لا يمكنك العودة إلى الخارج 12 00:02:06,874 --> 00:02:10,545 .(تعلمين مراد (ألفا - .لن أسير معها أبدًا - 13 00:02:10,580 --> 00:02:12,320 !هناك 14 00:02:14,157 --> 00:02:16,824 !ابقوا معي جميعًا 15 00:02:17,885 --> 00:02:21,311 !هوّنوا عليكم! سيكون الوضع كما يرام! مهلًا 16 00:02:24,000 --> 00:02:26,149 أين (جوديث)؟ 17 00:02:35,178 --> 00:02:38,829 !أرجوك 18 00:02:38,831 --> 00:02:42,308 ...أرجوك 19 00:02:46,080 --> 00:02:48,505 .(حسنًا يا (جوديث 20 00:02:48,507 --> 00:02:51,083 .دعيني آخذك إلى مكان آمن 21 00:02:59,276 --> 00:03:01,518 !اصمدوا في الصفّ 22 00:03:01,520 --> 00:03:03,929 !اكبحوهكم 23 00:03:03,931 --> 00:03:05,306 !اثبتوا 24 00:03:13,916 --> 00:03:15,659 !(يوجين) 25 00:03:48,159 --> 00:03:50,584 !أطلقوا 26 00:03:52,255 --> 00:03:54,255 !تراجعوا 27 00:03:54,257 --> 00:03:56,582 .سقط الجدار. اتبعوني 28 00:06:03,588 --> 00:06:06,494 {\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1} || ترجمة (Copyright) وائل ممدوح || "fb.com/HeroKanSubs" "www.facebook.com/wael.mamdouh1" 29 00:06:34,512 --> 00:06:36,479 .عبر القلب 30 00:06:37,589 --> 00:06:41,091 .سحقًا. آسف على خطئي 31 00:06:41,093 --> 00:06:44,186 .لا تخطئ مجددًا 32 00:06:44,188 --> 00:06:47,639 .ضحينا بحراس كثيرين 33 00:06:48,618 --> 00:06:51,343 .علينا جمع حراس وإنعاش قطيعنا 34 00:06:51,345 --> 00:06:56,624 .عليّ حقًا تعليمكم التلذذ بالنصر 35 00:06:56,626 --> 00:07:02,254 .لا يُعدّ نصرًا إلّا إن ظفرت بكلّ ما أشتهي 36 00:07:08,879 --> 00:07:11,305 .(ليديا) 37 00:07:11,307 --> 00:07:12,622 .ليست من شأنك 38 00:07:12,624 --> 00:07:16,368 أرأيتها؟ - .ليست ضمن الموتى - 39 00:07:16,370 --> 00:07:18,679 لكنني لن أكلّ ولا أملّ .ريثما أعيدها إلى الديار 40 00:07:19,457 --> 00:07:20,664 .إليك 41 00:07:31,476 --> 00:07:36,038 .إنني في خدمتك يا (ماكتونايف) العبوس 42 00:07:37,149 --> 00:07:40,726 .اجمع الحراس - .مهلًا - 43 00:07:40,728 --> 00:07:43,963 أتودّني أن أجمع الموتى؟ 44 00:07:49,679 --> 00:07:52,588 !يا له من وغد 45 00:08:33,723 --> 00:08:36,373 .سحقًا لهذا 46 00:09:29,670 --> 00:09:33,596 .(انتظر لحظة يا (أرون 47 00:09:33,598 --> 00:09:36,075 !قلت انتظر، لعنة الله 48 00:09:36,077 --> 00:09:38,694 .لا ترتكب شيئًا غبيًا 49 00:09:38,696 --> 00:09:42,181 .الشيء الغبي الوحيد هو ألا أقتلك 50 00:09:42,183 --> 00:09:45,259 ...أنصت، يمكنني الشرح لك. فقط - .اخرس - 51 00:09:47,021 --> 00:09:50,557 ...أرون)، إنني لست) - !كفّ عن كذبك - 52 00:10:29,373 --> 00:10:30,728 .توقفي 53 00:10:30,730 --> 00:10:34,008 .آسف يا فتاة. قُضي الأمر 54 00:10:41,481 --> 00:10:43,403 .(أنصت، دعني أحمل (آدم 55 00:10:43,405 --> 00:10:44,500 .لا بأس - ...عليك أن - 56 00:10:44,502 --> 00:10:46,353 .لا، إنني بخير - .تحتاج إلى الراحة - 57 00:10:46,355 --> 00:10:48,430 .لا بأس. سنواصل المضي فحسب 58 00:10:48,432 --> 00:10:51,774 إيرل) والآخرون ربما وصلوا) .إلى الملتقى فعلًا 59 00:10:53,932 --> 00:10:56,438 .هون عليك. نكاد نصل 60 00:10:56,440 --> 00:10:58,982 .أجل، نكاد نصل 61 00:10:59,184 --> 00:11:03,245 لم لا تحاول التحدث بطبيعية؟ - أتحدث بطبيعية. أليس كذلك؟ - 62 00:11:03,447 --> 00:11:05,005 .أتحدث بطبيعية 63 00:11:06,876 --> 00:11:10,210 .(هذا أنين الطفل المخيف يا (ألدن 64 00:11:10,212 --> 00:11:13,772 .لا أحد يحب أنين الطفل المخيف 65 00:11:13,774 --> 00:11:15,441 .ولا حتى الأطفال 66 00:11:15,443 --> 00:11:20,203 .دعني أر إن كان بوسعي المساعدة - .قلت لك أن تتراجعي - 67 00:11:21,346 --> 00:11:23,736 .(بوسعي المساعدة حيال (آدم - .هيهات أن تمسّيه - 68 00:11:23,967 --> 00:11:28,173 .بربّك. إنها تعرفه - .بل كانت تعرفه - 69 00:11:28,616 --> 00:11:31,165 فإذا بها وقومها ألقوا به إلى براثن الموت، أتذكرين؟ 70 00:11:32,810 --> 00:11:34,068 .صهٍ 71 00:11:34,070 --> 00:11:35,627 .كفى بي كرمًا السماح لها بصحبتنا 72 00:11:35,629 --> 00:11:37,237 .هيهات أن أسمح لها بالمساس بهذا الطفل 73 00:11:37,239 --> 00:11:38,755 .ابتعدي فورًا 74 00:11:43,020 --> 00:11:45,613 ...حاول أن تفرك مؤخرة رأسة - !قلت لك أن تصمتي - 75 00:11:46,215 --> 00:11:49,641 .حاول فرك مؤخرة رأسه بلطف وبطء شديدين 76 00:11:49,643 --> 00:11:53,153 .وواصل قول صهٍ في أذنه، مرارًا وتكرارًا 77 00:11:54,998 --> 00:11:58,158 .صهٍ 78 00:12:02,197 --> 00:12:03,705 .دعني أحاول 79 00:13:03,275 --> 00:13:04,925 ماذا كان اسمها؟ 80 00:13:06,570 --> 00:13:08,220 .أختك 81 00:13:08,222 --> 00:13:10,230 .لم تخبرينا قط 82 00:13:14,053 --> 00:13:15,861 .(فرانسيس) 83 00:13:16,925 --> 00:13:19,365 .(كانت اسمها (فرانسيس 84 00:13:21,001 --> 00:13:25,063 .وعنَى لها الدنيا وما فيها 85 00:13:25,830 --> 00:13:29,842 وعنَت لك الدنيا وما فيها، صحيح؟ 86 00:13:38,812 --> 00:13:41,003 ...إن عاد بي الزمن 87 00:13:46,610 --> 00:13:51,187 .لكان جالسًا في حضنها هي هنا، لا أنا 88 00:14:08,800 --> 00:14:11,049 .لنغادر - ماذا يجري؟ - 89 00:14:11,503 --> 00:14:12,827 .إنهم قادمون 90 00:14:28,059 --> 00:14:30,919 !اتبعاني! هيا 91 00:14:36,493 --> 00:14:38,218 !هيا 92 00:15:04,913 --> 00:15:08,081 !لا 93 00:15:14,939 --> 00:15:17,516 !هيا 94 00:15:19,611 --> 00:15:22,820 !أنتم! هنا 95 00:15:24,358 --> 00:15:27,100 !هيا 96 00:16:13,482 --> 00:16:17,759 !أنت... سوف... تسيرين 97 00:16:17,761 --> 00:16:20,595 .معنا 98 00:16:22,407 --> 00:16:24,491 !أبدًا 99 00:17:01,230 --> 00:17:04,564 .هذا أنت 100 00:17:11,815 --> 00:17:14,541 .صهٍ 101 00:17:14,543 --> 00:17:17,043 ...بدا صوتك مألوفًا، لكن 102 00:19:01,203 --> 00:19:03,666 .وصلت دارة لوحة الناقل 103 00:19:03,668 --> 00:19:05,018 .لا 104 00:19:05,020 --> 00:19:07,912 ...اتصال الهوائي 105 00:19:13,920 --> 00:19:16,463 .(قتلنا (الهماسين 106 00:19:17,360 --> 00:19:19,915 .ثم حبونا إلى داخل الكهف 107 00:19:20,127 --> 00:19:26,455 كان العضّاضين ما بين موتى ...وعالقين تحت الصخور الساقطة من 108 00:19:38,434 --> 00:19:43,156 .واصلنا الدفع والبحث 109 00:19:44,634 --> 00:19:52,457 .وسرعان ما أدركنا أننا في قلب القطيع 110 00:19:52,459 --> 00:19:56,069 .كوني) وأنا تحركنا معًا) 111 00:19:56,868 --> 00:19:59,373 .تدافع العضاضون إلى الأمام 112 00:20:02,077 --> 00:20:04,427 .وحالوا بيننا 113 00:20:08,325 --> 00:20:10,384 ...ويدها 114 00:20:12,087 --> 00:20:15,905 ...أفلتت مني فحسب 115 00:20:18,459 --> 00:20:19,575 ...وأنا 116 00:20:20,290 --> 00:20:21,944 .عجزت عن إيجادها مجددًا 117 00:20:26,676 --> 00:20:33,273 أأنت مغادرة؟ - .أود الوصول إلى هناك قبل المغيب - 118 00:20:33,942 --> 00:20:38,795 .تعلمين أنها عانت الأمرّين .قد تحتاج إلى برهة للراحة 119 00:20:40,340 --> 00:20:44,861 .ابقيا كما تشاءان - أستتركيننا وتذهبين فحسب؟ - 120 00:20:46,865 --> 00:20:50,765 مجددًا؟ - .لم أقل ذلك - 121 00:20:51,330 --> 00:20:53,192 ،ربما عوضك تجاهلك إياها 122 00:20:53,194 --> 00:20:58,817 تحاولين توسّل عفوها .بعد الأهوال التي أقحمتها فيها 123 00:21:00,135 --> 00:21:02,878 أتحسبين هذا مرادها مني؟ 124 00:21:05,031 --> 00:21:07,632 وكأن هذا سيصحح أي شيء؟ 125 00:21:09,229 --> 00:21:11,444 ،ما أن نخوض أهوالًا ...إلا وتتجلى لنا أهوال أخرى 126 00:21:25,527 --> 00:21:30,353 ما خطبها بحق السماء؟ - .لم أطلب منك فعل ذلك - 127 00:21:30,388 --> 00:21:33,641 أتقصدين أن أتركها تعاملك هكذا؟ - ...أقصد - 128 00:21:33,643 --> 00:21:37,990 آسفة جدًا لرفضي الجلوس هنا .مكتوفة اليدين متقبّلة هذا الهزل 129 00:21:38,156 --> 00:21:41,232 لا تأتي الرياح .(بما تشتهي السفن دومًا يا (ميكو 130 00:21:41,234 --> 00:21:43,635 !ما نفيت ذلك 131 00:21:45,681 --> 00:21:48,640 .ما عدت أقوى على الاستمرار في هذا 132 00:21:56,358 --> 00:22:02,253 .فكرت مليًا في محادثتنا الأخيرة 133 00:22:02,255 --> 00:22:05,089 .كنت غاضبة جدًا 134 00:22:07,594 --> 00:22:10,094 .لكنني الآن أفهم 135 00:22:10,096 --> 00:22:13,932 .كنت محقة في طردي 136 00:22:15,860 --> 00:22:21,105 أقلّه لن أُضطر إلى القلق .بشأن سرقة أحدهم وسادتي بعد الآن 137 00:22:22,459 --> 00:22:26,702 كل ما أقصده هو أن كل الليالي .ستكون أكثر سلامًا 138 00:22:26,704 --> 00:22:30,223 .لا أشخّر أثناء نومي - .أجل، صحيح - 139 00:23:34,030 --> 00:23:37,540 ...أنا 140 00:23:39,185 --> 00:23:40,442 ،لم أقصد التطفل 141 00:23:40,444 --> 00:23:47,634 إلا أنني شعرت أن من واجبي .الاطمئنان عليك بعدما لكمتك في فمك 142 00:23:48,953 --> 00:23:53,455 ...أتعرف شعور التحرّق لنيل شيء 143 00:23:53,457 --> 00:23:57,560 ...وتسعى إليه بقصارى جهدك 144 00:23:59,205 --> 00:24:03,374 ...وتغضب الجميع بملء معنى الكلمة 145 00:24:03,376 --> 00:24:05,726 ...وربما تودي بأرواح إلى التهلكة 146 00:24:05,728 --> 00:24:09,572 ويذهب كل ذلك سدى؟ 147 00:24:10,717 --> 00:24:13,117 .أعرف ذلك الشعور 148 00:24:32,088 --> 00:24:42,504 ،هناك لقاء مهم بشكل فائق .وهو بالنسبة إليّ مسألة حياة أو موت 149 00:24:42,506 --> 00:24:45,341 ...إنه - .إنه لقاء جلل - 150 00:24:45,343 --> 00:24:49,253 .إنه أجلّ لقاء في حياتي 151 00:24:49,255 --> 00:24:56,110 ،وموعده قريب .للأسف لا يمكنني إخبارك بالتفاصيل 152 00:24:56,112 --> 00:24:59,931 والآن في ظل الأزمة الحرجة ،)المنوطة بـ(هيلتوب 153 00:24:59,933 --> 00:25:03,434 .طبعًا لا يمكنني حضور اللقاء المعني 154 00:25:06,030 --> 00:25:08,848 ...نادرًا ما تلتقين شخصًا 155 00:25:13,630 --> 00:25:16,614 .أقصد، شخص آخر بوجه عام 156 00:25:16,616 --> 00:25:21,619 .إن كان الموعد مهمًا، فالإجابة بسيطة. اذهب 157 00:25:21,621 --> 00:25:27,191 ...طبعًا، لكنني مرتبط بالتزام - .يوجين)، اذهب إليها) - 158 00:25:37,779 --> 00:25:41,563 .آمل من قلبي أن تظفري بمرادك 159 00:26:36,620 --> 00:26:40,640 .تسأل (نابيلا) عن الأطفال أموقن أنهم مع (إيزيكيل)؟ 160 00:26:40,642 --> 00:26:43,367 .يتعيّن وجودهم في الملتقى 161 00:26:48,650 --> 00:26:52,376 .ما زلت أشعر بالحُرقة - .نكاد نصل يا حبيبتي - 162 00:26:52,378 --> 00:26:54,895 .نكاد نصل 163 00:27:24,744 --> 00:27:28,337 هذا هو الملتقى، صحيح؟ - .أجل - 164 00:27:28,339 --> 00:27:30,506 أين أطفالي؟ 165 00:27:30,508 --> 00:27:32,183 أين أطفالي؟ 166 00:27:32,185 --> 00:27:34,027 .لا. أين أطفالي 167 00:27:34,029 --> 00:27:35,936 نابيلا)، إنهم مع (إيزيكيل)، اتفقنا؟) 168 00:27:35,938 --> 00:27:37,496 .إنهم مع الملك 169 00:27:39,183 --> 00:27:41,850 .هيا، انتشروا 170 00:27:41,852 --> 00:27:43,870 .هيا بنا، لنذهب 171 00:27:43,872 --> 00:27:46,689 .سأجدهم 172 00:27:53,100 --> 00:27:55,773 إيرل)، أتحسبنا سنكون آمنين هنا؟) 173 00:27:59,490 --> 00:28:02,855 هل رأونا؟ - .لا، إننا في أمان - 174 00:28:03,169 --> 00:28:05,708 .لن أدع مكروهًا يمسّكم 175 00:28:07,275 --> 00:28:09,469 أتحسب (إيزيكيل) بخير؟ 176 00:28:10,623 --> 00:28:14,701 ،كان الدخان كثيفًا وأعاق رؤيتي .ثم إذا به اختفى فحسب 177 00:28:15,636 --> 00:28:17,953 .سيكون هنا يا عزيزتي 178 00:28:18,055 --> 00:28:20,722 .إنه أشجع الرجال الذين عهدتهم قطّ 179 00:28:20,724 --> 00:28:22,859 اتفقنا؟ 180 00:28:24,804 --> 00:28:26,987 !عجبًا 181 00:28:28,692 --> 00:28:31,985 .جميعكم على أتم ما يرام 182 00:28:34,588 --> 00:28:36,581 .جميعكم بخير تمامًا 183 00:28:37,483 --> 00:28:39,483 .أنتم بخير تمامًا 184 00:28:39,485 --> 00:28:46,692 .سيفخر أهاليكم جدًا بكم حين يصلون إلى هنا - قريبًا؟ - 185 00:28:48,494 --> 00:28:53,873 .أجل. قريبًا جدًا يا عزيزتي 186 00:28:59,021 --> 00:29:00,630 .حسنًا الآن 187 00:29:01,603 --> 00:29:03,258 .صهٍ 188 00:30:14,842 --> 00:30:16,581 .كذبت علينا 189 00:30:21,662 --> 00:30:24,088 .أجل 190 00:30:25,591 --> 00:30:28,275 .لكنني كذبت لحمايتكم 191 00:30:28,277 --> 00:30:34,707 .لا يمكنك فعل هذا - .لا أملك خيارًا آخر - 192 00:30:34,709 --> 00:30:40,120 .يمكنني البقاء هنا معك .لئلا تكون وحيدًا حين تموت 193 00:30:40,122 --> 00:30:43,883 .لست وحيدًا يا عزيزتي 194 00:30:43,885 --> 00:30:46,702 .معي (تامي) وابني 195 00:30:49,891 --> 00:30:52,524 .(ألدن) سيعتني بـ(آدم) 196 00:30:52,526 --> 00:30:57,137 ...(أما أنت يا (جوديث 197 00:30:57,139 --> 00:31:00,382 .إنك قوية جدًا 198 00:31:00,384 --> 00:31:03,627 .إنك شجاعة جدًا 199 00:31:06,741 --> 00:31:12,044 لكنني الآن أحتاج .إلى أن تحمي أولئك الأطفال مني 200 00:31:12,046 --> 00:31:14,396 .أرجوك 201 00:31:17,336 --> 00:31:22,329 ،عودي إلى الداخل ولا تقربيني مجددًا، مفهوم؟ 202 00:32:23,467 --> 00:32:25,209 .(جيري) 203 00:32:25,211 --> 00:32:27,227 ...الأطفال 204 00:32:27,229 --> 00:32:30,047 !(الأطفال مع (إيرل 205 00:34:14,119 --> 00:34:16,578 !(داريل) 206 00:34:16,580 --> 00:34:18,505 .مرحبًا 207 00:34:18,507 --> 00:34:20,749 !أبي 208 00:34:20,751 --> 00:34:22,660 .مرحبًا يا صاح 209 00:34:25,890 --> 00:34:28,348 هل (جوديث) في الداخل؟ 210 00:34:36,275 --> 00:34:39,267 جوديث)؟) 211 00:35:10,634 --> 00:35:13,301 .اقتربي 212 00:35:37,667 --> 00:35:39,810 .(ألفا) 213 00:35:44,243 --> 00:35:47,353 ...الشيء الذي أخذت تبحثين عنه 214 00:35:47,355 --> 00:35:49,655 .وجدته 215 00:36:10,286 --> 00:36:12,953 .هذا جميل 216 00:36:15,198 --> 00:36:17,532 .نقي 217 00:36:17,534 --> 00:36:22,388 .ما أرى إلا جيفة بارزة الأسنان 218 00:36:22,390 --> 00:36:26,041 .سترى. ربما قريبًا 219 00:36:27,273 --> 00:36:28,877 .وسأقابلك هناك 220 00:36:30,639 --> 00:36:36,126 ،لست مستعدًا ليتوفّاني بارئي .إن كان هذا قصدك 221 00:36:39,148 --> 00:36:43,725 .أثبت جدارتك ثانية بإيجادها 222 00:36:43,727 --> 00:36:49,248 ،وكشبل صغير عليك التنازل عن كبريائك 223 00:36:49,250 --> 00:36:52,810 .حان الوقت لتجوب الأرض 224 00:36:52,812 --> 00:36:54,828 .اصنع كبرياء جديدًا 225 00:36:54,830 --> 00:36:58,649 أتريدينني أن أخرج لنشر رسالتك؟ 226 00:37:00,719 --> 00:37:05,339 .أريدك أن تغدو أسدًا 227 00:37:11,421 --> 00:37:15,265 ،ربما لا أكون ضليعًا في الأبجدية اليونانية 228 00:37:16,018 --> 00:37:18,335 .لكن (بيتا) و(ألفا) ليسا سيانًا 229 00:37:18,337 --> 00:37:22,430 ...وإن كنا سنلتزم بنهج الأسود 230 00:37:22,432 --> 00:37:27,419 إذًا، أليس من حق ابنة الأسد أخذ مكان أمها؟ 231 00:37:28,789 --> 00:37:31,272 .سر 232 00:37:38,023 --> 00:37:45,120 منذ ردح طويل، قبل بزوغ عصر ...عشاق اللحم البشري أمثاله 233 00:37:45,122 --> 00:37:49,700 .خسرت شخصًا مقرّبًا مني 234 00:37:49,702 --> 00:37:51,960 .سرطان البنكرياس 235 00:37:51,962 --> 00:37:56,056 ،لم لو يكن السقم ينهش دواخلها 236 00:37:56,058 --> 00:37:59,968 .فإن العلاج الكيماوي أذبل زهرتها 237 00:37:59,970 --> 00:38:02,212 .ورغم ذلك... لا أدري 238 00:38:02,214 --> 00:38:07,976 ربما أوضح السرطان لي الحقيقة .التي كنت غافلًا عنها 239 00:38:07,978 --> 00:38:12,981 .كانت في سقمها في أجمل حالاتها 240 00:38:14,985 --> 00:38:18,395 .لم يهم كم صارت هزيلة 241 00:38:18,397 --> 00:38:20,914 .حتى حين فقدت شعرها 242 00:38:22,918 --> 00:38:25,402 .كن ممتنًا 243 00:38:25,404 --> 00:38:29,756 .الموت... حررها 244 00:38:29,758 --> 00:38:37,414 ،المشكلة أنني بعد موتها .ماتت مشاعري 245 00:38:37,416 --> 00:38:39,525 أتعلمين؟ 246 00:38:39,527 --> 00:38:42,419 .ما عدت أشعر بالخوف ولا السعادة 247 00:38:42,421 --> 00:38:44,012 ...أنا 248 00:38:44,014 --> 00:38:48,672 .لم أشعر بشيء. صرت صنمًا يتنفّس فحسب 249 00:38:49,537 --> 00:38:53,113 .وذلك مكمن قوتي 250 00:38:53,115 --> 00:38:54,522 أنا؟ 251 00:38:54,524 --> 00:38:57,434 .إنني ميت بالنسبة إلى هذا العالم 252 00:38:57,436 --> 00:39:01,647 .لكن أنت؟ إنك تتظاهرين 253 00:39:02,676 --> 00:39:06,793 تحسبين إنكارك لكون ،المشاعر حقيقية يجعلك قوية 254 00:39:06,795 --> 00:39:09,129 .وأننا حيوانات 255 00:39:09,131 --> 00:39:13,069 .هذا كذب. وتعلمين ذلك 256 00:39:13,210 --> 00:39:17,454 ،والآن تزعمين أنك مضطرة إلى قتل ابنتك 257 00:39:17,456 --> 00:39:20,566 ...لحمك ودمك 258 00:39:23,053 --> 00:39:25,812 .إنه قدرها 259 00:39:32,580 --> 00:39:38,049 ...ذلك السقم... قتل زوجتك 260 00:39:38,051 --> 00:39:42,829 .لأن تلك كانت مشيئة الطبيعة 261 00:39:42,831 --> 00:39:46,592 .ما كان بوسعها أخذك معها 262 00:39:46,594 --> 00:39:50,170 لكنك تعيش كل يوم متمنيًا .لو أنها أخذتك معها 263 00:39:54,067 --> 00:39:57,844 .أما (ليديا) فقد خُلقت لهذا 264 00:39:59,848 --> 00:40:02,757 .لتكون حرة 265 00:40:02,759 --> 00:40:05,093 .معي 266 00:40:26,875 --> 00:40:29,450 .إنك ما زلت تحبينها 267 00:40:42,207 --> 00:40:47,653 .عليّ فعل هذا لأنني أحبها 268 00:40:49,657 --> 00:40:53,768 .ستظل ابنتي دومًا 269 00:41:21,689 --> 00:41:23,748 .شكرًا لك 270 00:43:24,703 --> 00:43:26,804 !ما أطول الوقت الذي استغرقته