1
00:00:39,912 --> 00:00:42,922
Ketchup-ansikte...
2
00:00:46,641 --> 00:00:50,780
- Mycket bra.
- Här, på min!
3
00:04:24,042 --> 00:04:29,391
- Herregud, det är ju folk därinne!
- Vårt folk.
4
00:04:29,474 --> 00:04:33,029
- Stanna, byggnaden kanske rasar.
- Alden har rätt.
5
00:04:33,112 --> 00:04:37,416
Om för många springer in
kan vi riva hela stället.
6
00:04:37,500 --> 00:04:41,930
- Ni kan hämta ut hästarna.
- Hämta Alex från sjukan.
7
00:04:42,893 --> 00:04:47,909
- Trädet... Jag vet inte.
- Vadå?
8
00:04:47,992 --> 00:04:54,180
- Tror du att det var de?
- Givetvis!
9
00:04:54,262 --> 00:04:58,902
De har redan tagit våra jaktmarker
för att vi korsade gränsen.
10
00:04:58,986 --> 00:05:03,417
Vi ligger redan i krig.
Vi visste bara inte om det.
11
00:05:05,714 --> 00:05:09,895
Nio skadade. Taket kollapsade
och hälften sitter fast under det.
12
00:05:09,978 --> 00:05:15,663
Det tar lång tid att få ut alla.
Vad ska vi göra, chefen?
13
00:05:15,746 --> 00:05:17,837
Mår du bra?
14
00:05:19,969 --> 00:05:23,229
- Kom, vi går in i huset...
- Nej, jag mår bra.
15
00:05:23,311 --> 00:05:26,698
Oroa dig inte för mig.
De behöver hjälp.
16
00:05:26,781 --> 00:05:31,213
Sa du nio skadade? Sjukan
har bara plats för fyra eller fem.
17
00:05:31,295 --> 00:05:34,431
- Vi tömmer några husvagnar.
- Vi tar Maggies gamla kontor.
18
00:05:34,515 --> 00:05:40,868
Marco, Connie och Kelly,
ni får ordna bårar och samla in madrasser.
19
00:05:40,952 --> 00:05:43,836
Ta med henne. Sätt fart.
20
00:05:43,919 --> 00:05:46,930
Vänta, två i taget.
21
00:05:49,562 --> 00:05:52,071
Räkna in alla!
22
00:06:01,140 --> 00:06:03,398
Stopp!
23
00:06:04,860 --> 00:06:09,209
Du är död. Du tittade ner i
marken.
24
00:06:09,291 --> 00:06:12,887
Titta alltid
från huvudet till händerna.
25
00:06:12,969 --> 00:06:19,909
Tappar ni fokus så dör ni. Kom ihåg
att de tog våra vänner och vår mark.
26
00:06:19,992 --> 00:06:22,502
De måste stoppas. Gör det igen.
27
00:06:22,586 --> 00:06:27,225
Lydia!
Tror du att mamsen tar emot mig?
28
00:06:28,898 --> 00:06:33,370
Förlåt, jag glömde att hon sparkade
ut dig. Nu är du bara ett missfoster.
29
00:06:33,454 --> 00:06:36,756
Stick härifrån, för fan.
30
00:06:39,014 --> 00:06:44,950
Ni tre, kom hit.
Vi kör igenom det igen.
31
00:06:55,150 --> 00:06:59,453
- Du är orolig.
- Jag fokuserar.
32
00:06:59,538 --> 00:07:04,846
Jag såg Carols bandage.
Jag vet att skinnen sköt på henne.
33
00:07:04,930 --> 00:07:09,109
- Carol sköt på dem.
- Var det därför de tog mer mark?
34
00:07:09,193 --> 00:07:11,701
Grubbla inte på det.
35
00:07:11,786 --> 00:07:16,801
Det är mitt jobb,
och jag råkar vara väldigt bra på det.
36
00:07:18,389 --> 00:07:23,990
Men jag kan bistå med pigga ögon.
Eller ett par lyssnande öron?
37
00:07:29,132 --> 00:07:33,647
Alpha sa att hon skulle släppa lös
horden om vi nånsin korsade gränsen.
38
00:07:33,729 --> 00:07:38,494
Carol sköt mot henne,
men hon tog bara mark.
39
00:07:42,298 --> 00:07:45,433
- De tänker kanske ändra sina regler.
- Kanske det.
40
00:07:45,517 --> 00:07:49,279
Men börjar man förhandla
med översittare-
41
00:07:49,362 --> 00:07:53,040
finns det kanske inga gränser
för vad de tar.
42
00:07:53,124 --> 00:07:58,433
Vissa översittare kan man leva med,
andra måste man bekämpa.
43
00:07:58,516 --> 00:08:02,989
- Kan vi leva med skinnen?
- De sa att vi kunde det.
44
00:08:03,071 --> 00:08:07,336
Men man ska aldrig
lita på sin fiendes ord.
45
00:08:07,420 --> 00:08:14,233
Det är handlingarna som räknas.
Och när handlingarna är oväntade...
46
00:08:16,909 --> 00:08:23,262
När RJ ska sova är det ju bäst
att låta honom springa runt först.
47
00:08:23,346 --> 00:08:29,280
- Precis.
- Då blir han så trött att han somnar.
48
00:08:29,364 --> 00:08:34,966
Whisperers kanske vill trötta ut
oss så att de får övertaget.
49
00:08:36,972 --> 00:08:39,061
Inte illa, tjejen.
50
00:08:39,145 --> 00:08:43,743
Jag visste att RJ förr eller senare
skulle göra nån nytta.
51
00:08:45,540 --> 00:08:51,099
Har jag rätt?
Är det såna översittare de är?
52
00:08:52,229 --> 00:08:55,489
Du funderar på saken.
53
00:09:21,405 --> 00:09:24,540
Ser du nåt?
54
00:09:26,295 --> 00:09:29,514
- Det är Ezekiel.
- Vad gör kungen härute?
55
00:09:29,597 --> 00:09:32,397
Inte vet jag.
56
00:09:33,819 --> 00:09:37,915
- Rid vidare till Hilltop.
- Lycka till, mamma.
57
00:09:37,999 --> 00:09:40,632
Jag kommer strax.
58
00:10:35,222 --> 00:10:37,647
Ezekiel?
59
00:10:38,984 --> 00:10:41,492
Du borde ge dig av.
60
00:10:43,164 --> 00:10:46,383
Kan du kliva bort från kanten?
61
00:10:55,872 --> 00:10:59,216
I så fall ska jag ingenstans.
62
00:11:23,920 --> 00:11:28,601
Det är ingen fara...
63
00:11:30,189 --> 00:11:33,031
Det är ingen fara.
64
00:11:51,924 --> 00:11:54,307
Förlåt mig...
65
00:12:06,721 --> 00:12:10,902
- Letar du jobb, tjejen?
- Jag försöker bara rensa skallen.
66
00:12:10,985 --> 00:12:16,252
Det är tredje besöket på en vecka.
Snart hänger dina strumpor också här.
67
00:12:16,336 --> 00:12:19,470
Gage och hans kompisar
började jäklas igen idag.
68
00:12:19,554 --> 00:12:22,315
Igen? Jesus...
69
00:12:22,399 --> 00:12:27,581
Du har uppenbarligen en kass dag,
men vad hände med att bara flyta med?
70
00:12:27,665 --> 00:12:31,260
- Jag tänker inte bara le och ta emot.
- Det sa jag inte.
71
00:12:31,344 --> 00:12:36,568
- Men spring inte och göm dig heller.
- Du sa: "Var överdrivet vänlig. "
72
00:12:36,652 --> 00:12:41,668
Ja, det gjorde jag. De försöker
bara få en reaktion från dig.
73
00:12:41,752 --> 00:12:46,977
De vill få dig arg, men ge dem inte
den glädjen. Åt helvete med dem.
74
00:12:47,060 --> 00:12:49,860
- Kom igen.
- Det är lugnt.
75
00:12:49,945 --> 00:12:52,034
Nu.
76
00:12:58,262 --> 00:13:04,657
- Hon försöker bara passa in.
- Det lär inte ske i ditt sällskap.
77
00:13:10,259 --> 00:13:13,477
- Vi pratade bara.
- Han är inte din vän.
78
00:13:13,561 --> 00:13:17,783
- Han förstår mig.
- HålI dig borta från honom.
79
00:13:19,246 --> 00:13:22,799
FÅ TYST PÅ VISKARNA
80
00:13:35,590 --> 00:13:40,229
- Jag menade inte att...
- Det hade ändå inte funkat.
81
00:13:40,312 --> 00:13:43,282
Vi är för jävla envisa båda två.
82
00:13:46,708 --> 00:13:49,885
Kanske i ett annat universum.
83
00:14:00,461 --> 00:14:03,387
Jag förlorade mitt kungarike.
84
00:14:04,388 --> 00:14:08,152
Jag hade ett rike
och vad gjorde jag med det?
85
00:14:08,234 --> 00:14:11,453
Jag misslyckades.
86
00:14:11,537 --> 00:14:18,308
Benjamin, Shiva och Henry.
Sen Kingdom och nu Hilltop.
87
00:14:18,392 --> 00:14:21,192
Och Carol.
88
00:14:25,206 --> 00:14:29,551
Jag vet inte ens hur jag ska
prata med henne längre.
89
00:14:38,581 --> 00:14:42,760
Jag visste inte vad jag skulle göra
när jag red hit ut.
90
00:14:46,522 --> 00:14:50,327
Jag har varit här förut.
91
00:14:50,410 --> 00:14:55,677
Inte här, men "här".
92
00:14:58,394 --> 00:15:04,038
För länge sen när det bara var
jag-
93
00:15:04,122 --> 00:15:10,767
så blev jag mörk i sinnet.
Jag började avundas gångarna.
94
00:15:10,851 --> 00:15:18,501
Varje gång jag stötte på en
så tänkte jag låta den bita mig.
95
00:15:18,584 --> 00:15:25,439
I nästa ögonblick högg svärdet huvet
av den, som om det tänkte själv.
96
00:15:25,523 --> 00:15:31,625
Så jag la ner svärdet och började
döda dem med mina bara händer.
97
00:15:33,088 --> 00:15:38,312
Till slut gav jag bara upp.
98
00:15:39,818 --> 00:15:46,088
- Och hur kändes det?
- Det känns som en mask...
99
00:15:48,220 --> 00:15:54,405
- ... tills det inte gör det längre.
- Min gamla mask räddade mitt liv.
100
00:15:54,490 --> 00:16:02,306
- Men jag kunde inte bära den längre.
- Plötsligt förlorar man allt igen.
101
00:16:04,646 --> 00:16:10,874
Och på nåt vis
är det svårare den andra gången.
102
00:16:13,801 --> 00:16:17,981
Särskilt när man har vant sig vid
att ha nån där.
103
00:16:18,064 --> 00:16:23,206
Den där medbrottslingen.
104
00:16:23,289 --> 00:16:26,382
Det där bollplanket.
105
00:16:27,971 --> 00:16:31,065
Den där gångstilen...
106
00:16:36,456 --> 00:16:39,591
Nu hänger allt på en själv.
107
00:16:42,017 --> 00:16:44,858
Bara en själv...
108
00:16:50,834 --> 00:16:53,970
"Och ändå ler jag. "
109
00:16:55,768 --> 00:17:00,365
Det är kanske en klen tröst,
men du är inte usel på att kyssas.
110
00:17:00,449 --> 00:17:04,169
Jag var ett vrak.
Jag kan bättre, bara så att du vet.
111
00:17:04,251 --> 00:17:09,478
Jag har inte pussat nån som
är längre än 1,20 på sex år, så...
112
00:17:11,861 --> 00:17:13,950
Du...
113
00:17:16,877 --> 00:17:21,934
- Nästa gång du...
- ... beter mig som en idiot?
114
00:17:23,563 --> 00:17:27,534
Lova bara
att du inte rider ut ensam igen.
115
00:17:28,579 --> 00:17:31,255
Tack, Michonne.
116
00:17:31,799 --> 00:17:36,063
- Hur många är det kvar?
- Jag går in igen.
117
00:17:37,525 --> 00:17:43,252
- Herregud... Det är fler därute.
- Det var inte bra.
118
00:17:43,335 --> 00:17:47,138
- Håller den?
- Knappt. Pressar de så välter trädet.
119
00:17:47,223 --> 00:17:50,901
- Det kan riva hela ladan.
- Har vi några stöttor?
120
00:17:50,984 --> 00:17:55,164
- Vi har några stockar uppe vid huset.
- Hur lång tid har vi innan det rasar?
121
00:17:55,247 --> 00:17:58,884
- Hur mycket tid?
- Tillräckligt, hoppas jag.
122
00:18:01,225 --> 00:18:03,984
Hörni... hörni!
123
00:18:04,067 --> 00:18:07,997
- Vi tar gångarna.
- Följ med.
124
00:18:13,723 --> 00:18:19,660
- Inte en chans.
- Jag tycker att det smakar bra.
125
00:18:19,745 --> 00:18:23,381
Ge oss lite utrymme, tack.
126
00:18:33,120 --> 00:18:38,846
Herregud, vad är det med dig?!
Du är ju galen!
127
00:18:43,403 --> 00:18:47,582
Var det därför Ozzie och Alek dog?
Så att hon kan göra oss till åtlöje?
128
00:18:47,666 --> 00:18:50,091
Inte här.
129
00:19:02,546 --> 00:19:05,973
Du vill väl bo här?
130
00:19:07,438 --> 00:19:10,823
- De förtjänade det.
- Jag vet.
131
00:19:10,907 --> 00:19:13,499
Men du kan inte göra sån skit.
132
00:19:13,582 --> 00:19:17,512
Men de får skriva
vad de vill på vår dörr?
133
00:19:17,595 --> 00:19:21,566
- Jag ska prata med dem.
- Gör inte det.
134
00:19:21,650 --> 00:19:25,119
Jag vill inte
att du ska utkämpa mina strider.
135
00:19:25,204 --> 00:19:28,756
De vill att jag ska ge upp,
men det kan jag inte.
136
00:19:28,840 --> 00:19:33,020
Jag fattar,
men kan du inte bara undvika dem?
137
00:19:41,004 --> 00:19:43,512
Lysande...
138
00:20:03,617 --> 00:20:06,751
- Varför hatar ni mig?
- Du satte mina vänner på pålar.
139
00:20:06,835 --> 00:20:09,426
Jag var inte där!
140
00:20:11,016 --> 00:20:14,192
Ozzie var alltid en rättvis man.
141
00:20:14,275 --> 00:20:18,539
För att hedra honom
ska jag ge dig en sista chans.
142
00:20:18,622 --> 00:20:23,221
Om du sticker nu så ska vi
spela dumma när de frågar oss.
143
00:20:23,305 --> 00:20:27,818
Det här är mitt hem. Ni är mitt
folk.
144
00:20:31,538 --> 00:20:34,256
- Hjälp till!
- Ozzie var min bäste vän!
145
00:20:34,339 --> 00:20:38,770
Och vad hände med din vän Addy?
Och Rodney?
146
00:20:38,854 --> 00:20:41,570
Kom igen!
147
00:20:43,201 --> 00:20:47,505
Jag älskade Henry, det vet ni!
Snälla!
148
00:20:52,314 --> 00:20:54,655
Släpp mig!
149
00:21:00,296 --> 00:21:03,766
HålI fast henne! Ta henne!
150
00:21:18,855 --> 00:21:21,447
Det är ingen fara.
151
00:21:24,290 --> 00:21:29,305
- Vi försökte bara skrämma henne.
- Negan, vad fan är det som pågår?
152
00:21:29,388 --> 00:21:32,399
Herrejävlar...
- Margo? Margo!
153
00:21:41,971 --> 00:21:44,645
Fan också...
154
00:21:52,003 --> 00:21:56,307
- De borde aldrig ha släppts ut.
- Det är ditt fel, ditt missfoster!
155
00:21:56,392 --> 00:22:00,613
- Det var Negan som dödade henne!
- Han gjorde inget fel!
156
00:22:00,697 --> 00:22:06,632
- Det var inte... Han gjorde inget.
- Ta honom härifrån, sätt fart!
157
00:22:07,510 --> 00:22:11,439
Han gjorde inget fel... Snälla ni!
158
00:22:57,670 --> 00:23:01,682
HålI den där, försiktigt.
159
00:23:06,405 --> 00:23:12,466
Så där.
Allt väl? Jag kommer tillbaka.
160
00:23:16,813 --> 00:23:20,449
Jag är så ledsen
att du råkade ut för det här.
161
00:23:24,756 --> 00:23:27,264
Lydia?
162
00:23:29,730 --> 00:23:36,795
Han var så svettig.
Han gillade aldrig deodorant.
163
00:23:36,878 --> 00:23:40,849
Han sa att det kliade i armhålorna.
164
00:23:40,932 --> 00:23:44,276
Så jag vande mig.
165
00:23:46,408 --> 00:23:50,127
Ibland luktade han vitlök och lök.
166
00:23:51,340 --> 00:23:53,848
Jag saknar honom.
167
00:23:54,894 --> 00:23:57,402
Vem?
168
00:23:58,739 --> 00:24:01,539
Min pappa.
169
00:24:05,762 --> 00:24:09,146
Pappa skulle ha skyddat mig.
170
00:24:17,384 --> 00:24:20,309
Berätta vad som hände.
171
00:24:21,646 --> 00:24:24,531
Negan räddade mitt liv.
172
00:24:45,598 --> 00:24:52,161
- Hur är det med tjejen?
- Blåslagen, men hon klarar sig.
173
00:24:54,208 --> 00:24:57,427
Folk därute pratar om att döda
dig.
174
00:24:57,511 --> 00:25:04,366
De säger att med Rick borta borde
de ha gjort det för länge sen.
175
00:25:04,450 --> 00:25:09,256
Är du ute efter en bekännelse-
176
00:25:09,341 --> 00:25:14,607
så kan du promenera vidare.
Det var en olyckshändelse.
177
00:25:14,691 --> 00:25:18,871
Åt helvete med henne, förresten.
178
00:25:18,954 --> 00:25:22,089
Hon var ett jävla as
som spöade en liten tjej.
179
00:25:22,173 --> 00:25:29,068
Världen klarar sig utan henne.
Men det vet du väl redan?
180
00:25:30,114 --> 00:25:35,422
Du kom hit för att se mig i ögonen
eftersom du inte vet vad du ska göra.
181
00:25:35,506 --> 00:25:38,850
Tänk på all tid som du
har fantiserat om min död-
182
00:25:38,934 --> 00:25:44,451
och all tid du la på
att faktiskt försöka...
183
00:25:44,535 --> 00:25:48,673
Nu är du inte lika säker.
184
00:25:48,756 --> 00:25:52,352
Lyssna nu riktigt noga på mig.
185
00:25:52,436 --> 00:25:57,075
Du och jag har aldrig varit
ensamma i ett rum, öga mot öga.
186
00:25:57,158 --> 00:26:00,627
Och just nu finns det
ingen som kan rädda dig.
187
00:26:00,712 --> 00:26:03,847
Vad vill du att jag ska göra, Daryl?
188
00:26:05,100 --> 00:26:08,235
Folket utanför är ute efter blod.
189
00:26:08,319 --> 00:26:13,251
Killar som du och jag kan känna
doften av sånt på flera mils hålI.
190
00:26:13,335 --> 00:26:16,972
Varför hjälpte du Lydia?
Du är ingen hjälte.
191
00:26:17,056 --> 00:26:23,700
Nej, det är jag inte.
Jag är en förlorare.
192
00:26:23,785 --> 00:26:31,392
Jag började tro på er livsstil och er
moral. Ni lät mig smaka på friheten-
193
00:26:31,475 --> 00:26:35,655
bara för att rycka bort den
när jag faktiskt gjorde det rätta.
194
00:26:35,739 --> 00:26:39,376
Erkänn att det är ganska rubbat.
195
00:26:39,460 --> 00:26:43,012
Och vi vet båda
att jag gillar rubbade grejer.
196
00:26:43,096 --> 00:26:46,816
Du kommer att få berätta din
version.
197
00:26:49,115 --> 00:26:52,250
Vem är förloraren nu?
198
00:26:54,883 --> 00:26:58,311
- Hej.
- Hej.
199
00:26:58,394 --> 00:27:00,485
Hur känns det?
200
00:27:00,569 --> 00:27:04,831
- Det gör ont.
- Det kan jag tänka mig.
201
00:27:04,914 --> 00:27:11,561
- Jag hörde vad som hände.
- Ja, allt är en enda röra.
202
00:27:12,648 --> 00:27:20,005
Alla pratar om Negan igen.
Det är som om tiden står stilla.
203
00:27:22,471 --> 00:27:28,198
- Vad tycker du?
- Jag skiter fullständigt i honom.
204
00:27:29,367 --> 00:27:33,840
Men jag tror på henne.
Det gör jag verkligen.
205
00:27:36,850 --> 00:27:42,828
Det här är en avledningsmanöver.
Hilltop fick ett träd genom muren.
206
00:27:42,912 --> 00:27:48,096
- Och Alexandria attackerades.
- Det vet vi inte än.
207
00:27:49,224 --> 00:27:52,400
Vår verkliga fiende finns därute.
208
00:27:54,532 --> 00:27:58,337
Det händer nog med elände
härinne.
209
00:27:58,420 --> 00:28:05,233
Fixar vi inte det så spelar det
ingen roll vad hon gör med oss.
210
00:28:05,317 --> 00:28:09,289
Det kommer ändå inte
att finnas nåt kvar.
211
00:28:09,371 --> 00:28:12,505
Vi borde ha dragit till New Mexico.
212
00:28:15,013 --> 00:28:17,271
Ja.
213
00:28:39,717 --> 00:28:42,476
Sätt ihop den sista nu!
214
00:28:59,070 --> 00:29:02,832
Hörni, vi har fått ut alla!
Kom in igen!
215
00:29:02,915 --> 00:29:05,843
- All right.
- Det kommer bara fler!
216
00:29:05,926 --> 00:29:12,112
Vi måste härifrån.
- Luke och Magna, kom igen!
217
00:29:12,195 --> 00:29:15,790
- Kom nu!
- Vi måste försvara muren!
218
00:29:17,210 --> 00:29:20,346
- Vi behöver hjälp!
- Vi hinner inte.
219
00:29:20,430 --> 00:29:28,121
Vi dör om vi stannar härute.
- Kom, allihop! Vi måste härifrån!
220
00:29:32,217 --> 00:29:34,390
Miko!
221
00:29:50,609 --> 00:29:53,326
Stäng portarna!
222
00:30:09,545 --> 00:30:12,304
Försvara sprickan!
223
00:30:50,258 --> 00:30:56,905
- Allt väl? Jag har försökt nå dig.
- Tuff dag, men det börjar Ijusna.
224
00:30:56,988 --> 00:30:59,914
- Vad står på?
- Det hände en grej.
225
00:30:59,998 --> 00:31:05,432
- Lockade Lydia dit er?
- Ja, ni såg ju ekorren. Hon är galen.
226
00:31:05,516 --> 00:31:12,036
Om ni trodde att hon var galen,
varför möttes ni då upp i mörkret?
227
00:31:12,119 --> 00:31:16,426
- Tja...
- Det var vi som blev attackerade.
228
00:31:16,508 --> 00:31:23,531
- Men det är hon som ligger på sjukan.
- Och vår vän ligger i en grav.
229
00:31:23,614 --> 00:31:27,878
Negan stod på rätt sida nu
men jag vet inte om det hjälper.
230
00:31:27,962 --> 00:31:34,524
- Borde jag komma hem?
- Nej, inte om Hilltop behöver dig.
231
00:31:39,748 --> 00:31:42,674
- Hur mår Lydia?
- Inte bra.
232
00:31:42,759 --> 00:31:47,065
- Du måste skydda henne, Daryl.
- Jag försöker.
233
00:31:47,147 --> 00:31:51,913
Nej, du måste skydda henne
för allas skull.
234
00:31:51,997 --> 00:31:59,397
Vi tog oss till gränsen för att dämpa
konflikten och köpa tid och fördelar.
235
00:31:59,480 --> 00:32:03,199
Det fungerade tills Carol sköt.
236
00:32:03,283 --> 00:32:08,256
Alpha kunde ha dödat oss där och då.
Varför gjorde hon inte det?
237
00:32:08,340 --> 00:32:13,523
- Anfaller hon inte om vi har Lydia?
- Hon ville att du skulle ta henne.
238
00:32:13,608 --> 00:32:17,244
Lydias närvaro
kanske inte hjälper oss-
239
00:32:17,327 --> 00:32:21,758
men om Alpha tror att hon inte
är trygg, eller om hon rymmer nu-
240
00:32:21,842 --> 00:32:27,151
så kommer det definitivt att skada oss.
Hon måste stanna i Alexandria.
241
00:32:27,234 --> 00:32:33,086
- All right, jag ska se till det.
- HålI det mellan oss för tillfället.
242
00:32:37,642 --> 00:32:40,777
- Hur mår RJ?
- Toppen.
243
00:32:40,860 --> 00:32:46,085
Han vägrar äta sina grönsaker
så jag är lite orolig för honom.
244
00:32:50,350 --> 00:32:53,526
Rådet sammanträder just nu.
245
00:32:53,610 --> 00:32:57,957
Daryl, jag vill att du
är mitt ombud när de röstar.
246
00:33:00,674 --> 00:33:05,021
All right, då borde jag gå dit nu.
247
00:33:05,898 --> 00:33:09,201
Jag vet
att du kommer att göra det rätta.
248
00:33:19,023 --> 00:33:22,868
Oceanside till Hilltop.
Svara är ni snälla.
249
00:33:22,952 --> 00:33:25,545
Hilltop här. Det är Michonne.
250
00:33:25,628 --> 00:33:30,853
Jag fattar varför folk kanske tror
att Negan har bättrat sig.
251
00:33:31,897 --> 00:33:37,665
Jag har själv undrat.
Han kanske har förändrats.
252
00:33:37,749 --> 00:33:43,560
Men en sån man,
som har gjort det han har gjort-
253
00:33:43,643 --> 00:33:49,537
och dödat de han har dödat...
Nånting är trasigt inuti honom.
254
00:33:49,620 --> 00:33:53,968
- Vi måste inse detta faktum.
- Men att döda honom för det här...
255
00:33:54,052 --> 00:33:57,270
...underminerar civilisationen
som vi har byggt upp.
256
00:33:57,353 --> 00:34:00,364
Glöm inte dem vars död han
orsakade.
257
00:34:00,447 --> 00:34:04,710
Varför pratar ni ens om det här?
Whisperers attackerar oss.
258
00:34:04,794 --> 00:34:07,928
- Okej, vi tar en paus.
- Låt mig prata klart.
259
00:34:08,013 --> 00:34:12,193
Titta vad som pågår i Hilltop.
Vi är ju inte med i matchen.
260
00:34:12,277 --> 00:34:17,375
Rådet skapades inte för att
avgöra en mans öde mitt i natten-
261
00:34:17,459 --> 00:34:21,932
bara för att folk
går runt med högafflar.
262
00:34:22,015 --> 00:34:27,449
Kan inte ni ta ett beslut
så lär folket därute göra det åt er.
263
00:34:27,532 --> 00:34:31,839
- Vad sa Michonne?
- Att jag skulle rösta åt henne.
264
00:34:31,921 --> 00:34:36,980
Lydia sa att Negan räddade henne,
så då gjorde han det. Jag röstar nej.
265
00:34:37,063 --> 00:34:42,454
Då är det oavgjort.
- Gabriel, vad anser du?
266
00:34:51,399 --> 00:34:54,536
Jag ska ägna natten åt
att överväga hur jag ska rösta.
267
00:34:54,618 --> 00:34:57,920
Jag föreslår att ni gör detsamma.
268
00:34:58,966 --> 00:35:03,146
Jag vill sticka ut på en gång, med
två vagnar och lite förnödenheter.
269
00:35:03,229 --> 00:35:06,531
- Är Rachel säker på sin sak?
- "Säker" är ett starkt ord.
270
00:35:06,615 --> 00:35:12,342
Men hon svär att en av dem iakttog dem,
nära där masken spolades i land.
271
00:35:12,426 --> 00:35:18,779
Det kanske inte är nåt, men
vi vet alla att de rör sig i flock.
272
00:35:18,862 --> 00:35:23,878
Finns det en så finns det hundra.
Precis som med ordningen Blattodea.
273
00:35:23,962 --> 00:35:27,223
Ah, den beryktade
kackerlacksfamiljen.
274
00:35:28,351 --> 00:35:31,527
Tror ni att de planerar
ännu en attack?
275
00:35:31,611 --> 00:35:36,167
Gångare vid Alexandria,
trädet här och nu Oceanside?
276
00:35:36,251 --> 00:35:39,469
En gång är en slump,
två är kanske otur.
277
00:35:39,553 --> 00:35:42,856
Men den tredje gången
bör vi nog kolla upp det.
278
00:35:42,938 --> 00:35:47,328
Om du inte har nåt emot det
så vill jag gärna följa med.
279
00:35:47,411 --> 00:35:50,504
Jag känner att havet kallar på
mig.
280
00:35:50,587 --> 00:35:57,736
- Med "havet", menar du då Jules?
- Vad pratar du om?
281
00:35:57,820 --> 00:36:02,961
Jag har aldrig hört talas om henne.
Jaha, den där långa kvinnan?
282
00:36:03,046 --> 00:36:08,438
- Med ansiktet och...
- HålI truten. - Räkna med mig också.
283
00:36:08,520 --> 00:36:13,202
I så fall får du leda en vagn
tillbaka till Alexandria, Eugene.
284
00:36:13,285 --> 00:36:15,922
Jag tänkte faktiskt stanna här.
285
00:36:16,006 --> 00:36:19,558
Precis som min vän
känner jag en energi kalla på mig.
286
00:36:19,641 --> 00:36:24,197
Den ber mig hjälpa våra grannar
genom att med min tekniska expertis-
287
00:36:24,282 --> 00:36:31,219
laga den trasiga tanden i det leende
som Hilltops befästning utgör.
288
00:36:31,721 --> 00:36:36,487
- Vill du laga muren?
- Ja.
289
00:36:38,074 --> 00:36:42,255
Som du vill. Vi tar med oss
lite material så att det går fortare.
290
00:36:42,339 --> 00:36:47,103
Ursäkta att jag inte kan eskortera
Judith tillbaka till Alexandria.
291
00:36:47,187 --> 00:36:50,782
- Judith ska följa med mig.
- Ska jag?
292
00:36:50,866 --> 00:36:56,467
Ja, vem ska annars låna mig
ett lyssnande öra?
293
00:37:02,319 --> 00:37:04,993
Ja, vi ses senare.
294
00:37:09,299 --> 00:37:14,942
- Vi lyckades. Vi fick ut alla i tid.
- Vi kunde ha besegrat gångarna.
295
00:37:15,025 --> 00:37:18,997
- Det krävdes ett snabbt beslut...
- Som du tog.
296
00:37:20,251 --> 00:37:25,098
När allt går åt helvete
måste nån kliva fram.
297
00:37:25,183 --> 00:37:30,784
Så jag lyssnar på vad alla
har att säga och väger in allt...
298
00:37:30,868 --> 00:37:34,880
Sen gör du
som du ändå hade tänkt göra.
299
00:37:36,426 --> 00:37:42,321
- Var fan kommer allt det här ifrån?
- Du är inte min advokat längre.
300
00:38:22,072 --> 00:38:24,162
Vad är det?
301
00:38:25,500 --> 00:38:28,384
Han är borta.
302
00:38:35,363 --> 00:38:38,917
Vakterna säger att nycklarna
saknas.
303
00:38:39,962 --> 00:38:43,556
Den som stal dem
måste ha släppt ut honom.
304
00:38:45,312 --> 00:38:48,448
- Vem hade vakten igår?
- Laura.
305
00:38:48,530 --> 00:38:52,377
Men hon sa att det inte var hon
och jag tror henne.
306
00:38:55,762 --> 00:38:59,106
Det var jag som gjorde det.
307
00:38:59,191 --> 00:39:02,116
Jag släppte ut Negan.
308
00:39:17,539 --> 00:39:22,221
- Lägg av, inte gjorde du det här?
- Jo, det gjorde jag.
309
00:39:22,304 --> 00:39:26,485
Jag hölI vakt igår kvälI.
Du lämnade aldrig huset.
310
00:39:28,909 --> 00:39:31,835
Spelar det nån roll?
311
00:39:33,673 --> 00:39:38,940
- Det är här de vill ha mig.
- Det spelar ingen roll vad de vill.
312
00:39:39,861 --> 00:39:45,044
Länge anklagade jag mig själv
för det som hände ifjol.
313
00:39:45,127 --> 00:39:50,477
Tänk om jag bara hade stannat
i den där cellen i Hilltop?
314
00:39:51,564 --> 00:39:56,078
Eller om jag aldrig hade låtit
mig fångas levande av er.
315
00:39:56,162 --> 00:40:02,307
Om jag aldrig hade rymt med Henry
eller sagt så där till mamma.
316
00:40:02,391 --> 00:40:06,904
- Du bär inte skulden för hennes dåd.
- Mamma hade rätt.
317
00:40:06,987 --> 00:40:13,928
Hon sa att ni iklär er ett artigt
sätt, men att det bara är en mask.
318
00:40:14,011 --> 00:40:21,158
För när allt går snett
och ni blir rädda-
319
00:40:21,242 --> 00:40:27,430
så väljer ni bara en måltavla,
siktar och skjuter.
320
00:40:29,268 --> 00:40:33,198
På mig, Negan, allt utom er själva.
321
00:40:33,281 --> 00:40:37,377
Negan är annorlunda.
Du kände honom inte.
322
00:40:37,460 --> 00:40:42,058
Den Negan jag känner tog mitt
parti trots att han inte behövde.
323
00:40:43,355 --> 00:40:46,197
Jag försökte passa in.
324
00:40:47,493 --> 00:40:50,795
Jag ville vara som ni.
325
00:40:57,315 --> 00:41:02,122
- Du hör inte hemma i en bur.
- Jag har det bättre här.
326
00:41:02,207 --> 00:41:05,508
Här känner jag mig trygg.
327
00:41:20,014 --> 00:41:27,787
- Jag menar det, Jerry. Jag mår bra.
- Okej, chefen. Skönt att höra.
328
00:41:27,871 --> 00:41:30,463
Jag tar den där.
329
00:41:52,658 --> 00:41:55,626
- Kör försiktigt.
- Tack.
330
00:42:07,246 --> 00:42:10,464
Balla inte ur för mycket, all right?
331
00:42:18,366 --> 00:42:21,083
Namaste.
332
00:42:25,974 --> 00:42:28,565
Jag kommer, jag kommer...
333
00:42:29,735 --> 00:42:32,286
Då så.